Plateau Malagasy: translationNotes Print

Updated ? hours ago # views See on WACS

Ecclesiastes 1

Ecclesiastes 1:1

Toy ny enton'ny zavona, toy ny tsio-drivotra,

ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy ary natambatra ho an'ny fanasongadinana.

Inona no tombon-tsoa azon'ny olombelona... teny ambany masoandro?

"ny olombelona tsy nahazo tombotsoa...teo ambany masoandro."

Ecclesiastes 1:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ny mpanoratra dia mampiseho ny fizotry ny fiananana ho fahatakarany izany.

Ecclesiastes 1:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ny mpanoratra dia manohy ny fizotry ny fandinihina

Lasa mandreraka ny zavatra rehetra

Satria ny lehilahy afaka manaza ireo zavatra ireo, izany dia lasa zava-poana handramana. D.H: ""ny zava-drehetra lasa mandreraka"

Ny maso tsy afa-po amin'izay hitany

Tsy afaka manatsoaka ny fanazavana tsotra ny iray izay mahita. D.H: "Ny olona iray tsy afa-po amin'izay hitany"

na ny sofina tanteraka amin'izay reny.

Tsy afaka manatsoaka ny fanazavana tsotra ny iray izay mandre. D.H: "Ny olona iray tsy afa-po amin'izay reny"

Ecclesiastes 1:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

amin'izany dia tsy misy zava-baovao jeren'ny olona sy ny asany.

izay rehetra efa vita no mbola ho atao

D.H: "izay rehetra efa vita ny olona no mbola ho atao amin'ny hoavy"

Moa ve misy zavatra izay mety ho lazaina hoe: 'Indro, zava-baovao ity'?

D.H: "Tsy misy na inona na inona mahakasika izay azon'ny olona lazaina, 'Indro, zava-baovao ity."'

tsy ho tadidy koa.

D.H: "tsy hatadidy ireo ireo ny olona"

Ecclesiastes 1:12

Nampiasa ny saiko

D.H: "Nanapa-kevitra aho" na "nanamboariko ny saiko"

mba hianatra sy hitady

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy ary manasongadina ny fahazotoana nianarany.

zanak'olombelona

D.H: "maha olombelona"

ny asa rehetra izay natao

D.H: "ny zava-drehetra izay ataon'ny olona"

entona

"zavona" na "fofon'aina". Tsy izany no farany. D.H: "vonjimaika" na "zava-poana". Izay ataon'ny olona dia tahaka ny entona satria tsy misy farany ary dia zava-poana.

fikasàna ny hanohitra ny rivotra

Ny mpitoriteny dia milaza ireo zavatra izay ataon'ny olona toy ny fanandramana hisambo-jivotra na hitazon-jivotra avy amin'ny fitsofana.

Ny meloka dia tsy mety hahitsy! Ny tsy tonga tsy azo isaina!

D.H: "Ny olona tsy mety hahitsin-javatra dia izay meloka! Tsy afaka hanisa izay tsy eo izy ireo!"

Ecclesiastes 1:16

Niteny tamin'ny foko aho

D.H: "nanapa-kevitra aho" na "namboariko ny saiko"

fahaverezan-tsaina ary hadalana

Ny teny "fahaverezan-tsaina" sy "fahadalana" dia mizara dika mitovy ary maneho fahalotoan'eritreritra sy fitotadan-tena, tsirairay.

fanandramana hiambina ny rivotra

Ny mpitoriteny dia milaza ireo zavatra izay ataon'ny olona toy ny fanandramana hisambo-jivotra na hitazon-jivotra avy amin'ny fitsofana.

Ecclesiastes 2

Ecclesiastes 2:1

Hoy aho anakampo

D.H: "niteny irery aho"

hitsapa anao amin'ny hafaliana aho

Eto ny teny "ianao" dia maneho ny tenany. D.H: "Hitsapa ny tenako amin'ireo zavatra izay mampifaly ahy aho."

Ka tiava fahafinaretana.

D.H: "Ka ho tiko ireo zavatra izay mahafinaritra ahy."

Hoy aho tamin'ny fihomehezana,"Fahadalana izany,"

D.H: "Hoy aho hoe adalana izany mihome amin'ny zavatra izany"

Inona no ilàna izany?

D.H: "Ilàna izany"

Ecclesiastes 2:3

Nizaha ny tao am-poko aho

D.H: "Nisaina lalina aho"

hahitako fahafinaretana amin'ny divay

D.H: "ampiasaina ny divay mba hanomezana hafaliana ho an'ny tenako."

Avelako tarihin'ny saiko amin'ny fahendrena aho

D.H: "Nisaina lalina mahakasika ireo zavatra izay niantefan'ny fahendren'olona tamiko aho"

mandritr'ireo andro hiainany

D.H: "raha mbola velona izy ireo"

Ecclesiastes 2:4

Nanangana trano ho ahy aho ary namboly teo amin'ireo tanim-boaloboka.

mety niresaka tamin'ny olona izay tokony ataony ny mpanoratra. D.H:" Efa nanana olona manangana trano sy mamboly eo amin'ny tanim-boaloboka ho ahy aho"

zaridaina sy saha

Ireo teny roa ireo dia mizara dika mitovy ary maneho ny hatsaran'ny saha anirian'ny voan-kazo.

hamatsiana rano ireo ala

"mba hamokatra rano ho an'ny ala"

ala izay nitomboan'ireo hazo aho.

D.H: "ala izay nitomboan'ny hazo"

Ecclesiastes 2:7

nanana andevo teraka tao an-dapako aho

D.H: "nanana andevo izay teraka teo amin'ny lapako aho." na "Niteraka zaza ireo andevoko ary lasa andevo ihany koa izy ireo."

ny haren'ireo mpanjaka sy ireo faritany

Ity dia maneho ilay volamena sy harena izay manodidina ny firenena voatery nandoha tamin'ny mpanjakan'Iseraely.

ireo fahafinaretan'ny zanak'olombelona,vaditsindrano

D.H: "Tena tiako ireo vadiko ary vaditsindrano, ho an'ireo lehilahy'

Ecclesiastes 2:9

ary ny fahendreko nitoetra tamiko

"manohy ny fihetsiko am-pahendrena hatrany aho" na "manohy ny fahendreko hatrany aho"

Na inona na inona nirian'ny masoko

D.H: "Na inona na inona itako sy niriako"

tsy nohazoniko tamin'izy ireo.

D.H: "azoko tamin'ny tenako"

Tsy nihazona ny foko tamin'ny fahafinaretana rehetra aho

D.H: "Namela ny tenako hitia ny zavatra rehetra izay nampifaly ahy aho."

ny foko dia nifaly

D.H: "nifaly aho"

Ecclesiastes 2:11

Dia nijery ireo asa rehetra vitan'ny tanako aho,

D.H "ireo rehetra izay vitako"

entona sy fikasana hanohitra ny rivotra indray

ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy ary natambatra ho an'ny fanasongadinana.

ny fahaverezan-tsaina sy ny fahadalana.

Ny teny "fahaverezan-tsaina" sy "fahadalana" dia mizara dika mitovy ary maneho fahalotoan'eritreritra sy fitotadan-tena, tsirairay.

Fa inona no azon'ny mpanjaka atao, izay tsy mbola tanteraka?

Nampiasa ity fanontaniana ity ny mpanoratra hanasongadinany ny heviny izay tsy hafahan'ny mpanjaka manao zavatra sarobidy maro izay efa vitany. D.H: "Fa ny mpanjaka manaraka dia tsy afaka anao na inona na inona...izay tsy mbola vita."

Fa inona no azon'ny mpanjaka ho avy handimby ny mpanjaka atao

"Ny mpanjaka...izay mandimby ny mpanjaka ankenhitriny." Ity dia mety voasoratra amin'ny mpanjaka ankehitriny, ka "taorian'ny mpanjaka" dia azo adika ihany koa hoe "taoriako" (UDB).

Ecclesiastes 2:13

ny fahendrena dia ahazoana tombony kokoa noho ny

Ny fahendrena dia tsara noho ny adalana, toy ny hazavana dia tsara noho ny haizina.

Ny olon-kendry dia mampiasa ny masony eo amin'ny lohany mba hijerena ny lalan-kalehany,

D.H: "Ny olona hendry dia tahaka ny olona izay mampiasa ny masony hijereny izay halehany"

mampiasa ny masony eo amin'ny lohany

D.H: "afaka mijery"

ny adala dia mandeha amin'ny maizina,

D.H: "ny adala dia tahaka ny olona mandeha amin'ny haizina."

Ecclesiastes 2:15

Dia hoy aho tao am-poko

D.H: "niteny irey aho"

Koa inona no maha-samihafa izany raha ho tena hendry aho?

Ny mpanoratra dia mampiasa ity fanontaniana ity hanasongadinany ny heviny fa tsy misy tombotsoa ny ho hendry. D.H: "Koa tsy misy fihasamihafana raha tena hendry aho."

Dia nofeheziko tao am-poko

D.H: "nofeheziko"

entona

"zavona" na "fofon'aina". Tsy izany no farany. D.H: "vonjimaika" na "zava-poana". Izay ataon'ny olona dia tahaka ny entona satria tsy misy farany ary dia zava-poana.

Fa ny olon-kendry, tahaka ny adala, dia tsy ho tsaroina ela akory.

D.H: "Tsy ho tsaroan'ny olona ela intsony ny olo-kendry, toy ny tsy nahatsiarovan'izy ireo ela ny adala"

izay hanadinoina ny zava-drehetra

D.H: "ho adinoin'ny olona foana ny zava-drhetra"

Ecclesiastes 2:17

ireo asa rehetra izay vita

D.H: "ny asa rehetra ataon'ny olona"

entona sy fikasana hanohitra ny rivotra.

"zavona" na "fofon'aina". Tsy izany no farany. D.H: "vonjimaika" na "zava-poana". Izay ataon'ny olona dia tahaka ny entona satria tsy misy farany ary dia zava-poana.

Ecclesiastes 2:19

Fa iza no mahalala na ho olo-kendry izy na ho adala?

D.H: "Fa tsy hisy hahafantatra na ho olon-kendry izy na adala."

izy dia ho

"izy" dia maneho ilay olona izay handova ny haren'i Solomona.

nanomboka namoy fo

D.H: "nanomboka namoy fo aho"

Ecclesiastes 2:21

loza lehibe

"loza lehibe"

Fa inona no tombon-tsoa azon'ny olona izay miasa mafy sy miezaka manao amin'ny fony ireo asany eo ambany masoandro?

D.H: "Fa ny olona izay miasa mafy sy miezaka manatanteraka ny asany amin'ny fony eo ambany masoandro dia tsy hahazo tombo-tsoa."

miasa mafy sy miezaka manao amin'ny fony

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy ary manasongadina izay fahamafisan'ny olona miasa.

miezaka amin'ny fony

D.H: "miezaka hahay"

maharary sady mampiady saina

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny ary manamafy izay hasarotan'ny asan'ny olona.

tsy mahita fitsaharana ny fanahiny

D.H: "tsy mitsahatra ny sainy" na "manahy hatrany izy"

Ecclesiastes 2:24

avy amin'ny tanan'Andriamanitra izany marina izany.

D;H: "avy amin'Andriamnitra izany marina izany"

Fa iza no afaka hihinana na iza no afaka hanana fahafinaretana isan-karazany ankoatry ny avy amin'Andriamanitra?

D.H: "Fa tsy hisy na olona iray aza afaka hihinana sy hanana fahafinaretana avy amin'Andriamanitra."

Ecclesiastes 2:26

mba hahafahany manome izany ho an'ny olona izay mahafaly an'Andriamanitra

Ny teny "izy" dia maneho an'Andriamanitra na ny mpanota. Ny teny "izany" dia maneho amin'izay mpanota efa nanangona sy nithary. Ny fandinan-teny manaraka dia fomba iray ilazana izany tsy misy fampahazavana izay omena ireo zavatara izay voahangona. D.H:" koa ilay iray izay mahafnirita an'Andrimanitra dia mety manana izany."

entona sy fikasana hanohitra ny rivotra.

"zavona" na "fofon'aina". Tsy izany no farany. D.H: "vonjimaika" na "zava-poana". Izay ataon'ny olona dia tahaka ny entona satria tsy misy farany ary dia zava-poana.

Ecclesiastes 3

Ecclesiastes 3:1

Fampahafantarana ami'ny anakapobeny:

Ny mpanoratra manova fampisainana maro eo amin'ny lisitry ny fiainana.

Fa ny zava-drehetra dia efa voatondro amin'ny fotoany, ary ny vanim-potoana ho amin'ny tanjona tsirairay

ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny ary dia natambatra ho fanamafisana.

ahaterahana ary... ahafatesana... hamonoana ary... hanasitranana

Ireo dia fomba fijery samihafa isan-karazany eo amin'ny fiainana ho famaritana avy amin'ny zavatra iray tafahoatra.

fotoana hamokarana

Mety midika hoec 1) "fotoana hamokarana" na 2) "fotoana hanalana ahi-dratsy" na 3) "fotoana hanongotana."

Ecclesiastes 3:4

Fampahafantarana ami'ny anakapobeny:

Ny mpanoratra dia manohy ny fampisainana amin'ny fiainana.

hitomaniana ary... hihomehezana... hisaonana ary... handihizana

Ireo dia fomba fijery samihafa isan-karazany eo amin'ny fiainana ho famaritana avy amin'ny zavatra iray tafahoatra.

Ecclesiastes 3:6

Fampahafantarana ami'ny anakapobeny:

Ny mpanoratra dia manohy ny fampisainana amin'ny fiainana.

Ecclesiastes 3:8

Fampahafantarana ami'ny anakapobeny:

Ny mpanoratra dia manohy ny fampisainana amin'ny fiainana.

Inona no tombony azon'ny mpiasa amin'ny asany?

Ity dia famoahana fanontaniana fisainana hampifantohana ny mpamaky eo amin'ny lohahevitra manaraka.

Ecclesiastes 3:11

nampitoetra ny mandrakizay tao am-pon'ireo

Eto ny teny "ireo" dia maneho ny maha olombelona. D.H: "nampitoetra mandrakizay ny tao am-pon'ny maha olombelona."

Ecclesiastes 3:12

tokony hahay hifaly

ny mpanoratra dia manasongadina ny fampiharana ny hafaliana amin'ny asa iray, fa tsy fahaizana ara-tsaina amin'izay fomba hizoran'ny fitiavana amin'ny asa iray.

Ecclesiastes 3:14

Izay rehetra misy dia efa nisy

D.H: "izay rehetra efa vita ny olona no mbola ho atao amin'ny hoavy"

Ecclesiastes 3:16

Efa nahita ny faharatsiana...ny faharatsiana no tao.

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy ary manasongadina hoe ahoana no nanaratsiana ny fitondra-teny.

ny faharatsiana no tao.

D.H: "matetika mitady faharatsiana ny olona"

Hoy aho anakampo

D.H: "niteny irery aho"

raharaha sy ny asany rehetra

Ireo andian-teny roa ireo midika zavatra mitovy amin'ny anakapobeny ary maneho ireo asa rehetra izay ataon'ny olona.

Ecclesiastes 3:19

Tsy misy tombony ho an'ny olombelona eo amin'ny biby

D.H: "ny olombelona dia tsy manana hatsarana noho ireo biby"

moa ve tsy fofon'aina fotsiny ihany ny zava-drehetra?

D.H: "fofon'ain'olona fotsiny ny zavatra rehetra"

Ecclesiastes 3:21

Iza no mahalala na ny fanahy... amin'ny tany

Ny mpanoratra dia manambara fa ny biby dia mana-panahy D.H:" Tsy misy na iray aza mahalala ny fanahy... amin'ny tany."

tsy misy zavatra tsara ho an'ny olona noho ny

ny mpanoratra dia manasongadina ny fampiharana ny hafaliana amin'ny asa iray, fa tsy fahaizana ara-tsaina amin'izay fomba hizoran'ny fitiavana amin'ny asa iray.

Iza no afaka hitondra... aoriany?

Tsy nisy na iray aza efa nampitsanaga olona na biby tamin'ny maty. D.H: "tsy misy na iray aza afaka mitondra... aoriany."

Ecclesiastes 4

Ecclesiastes 4:1

Teo an-tanan'ny mpampahory azy ireo ny hery

D.H: "Ny mpampahory azy ireo dia manana fahefana lehibe"

saingy ny olona ory dia tsy manana mpamionona

Tsy misy na iray aza ka mahatohatra ny foriana.

Ecclesiastes 4:2

sambatra noho izy roa tonta ny olona izay tsy mbola nohariana

D.H: "ny olona izay tsy mbola nohariana dia tsara noho izy roa ireo"

Ecclesiastes 4:4

fitsiriritan'ny mpiara-monina hafa

Mety midika hoe 1) Ny fahafinaretan'ny mpiara-monina dia tanjon'ny mpiaramoniny na 2) ny fahafinaretan'ny mpiara-moniny dia fahaiza-manao ananan'ny mpiara-moniny.

entona sy fikasana hanohitra ny rivotra.

Tsy misy na iray aza mifehy na ny rivotra afahan'izy ireo amin'ny biby avy hatrany. "zavona" na "fofon'aina". Tsy izany no farany. D.H: "vonjimaika" na "zava-poana". Izay ataon'ny olona dia tahaka ny entona satria tsy misy farany ary dia zava-poana.

Ecclesiastes 4:5

Ny adala mamoritra ny tanany ary tsy miasa

mamoritra ny tanany dia fihetsikin'ny hakamoana ary ny fomba iray hafa dia filazana ny olona mandà asa.

ka dia ny nofony ihany no sakafony.

D.H: "ho fehiny, izy ihany no fototry ny fapotehiny."

miezaka ny manohitra rivotra.

Tsy ny asa rehetra no mahasoa. Ny ankamaroan'ny asa tsy mahasoa toy ny fiezahana mamehy rivotra.

Ecclesiastes 4:7

zanaka lahy na rahalahy

Ity dia olona tsy manana fianakaviana.

ny masony tsy mba afa-po

D.H: "tsy afa-po izy"

Ho amin'iza no hiasako mafy ary handàvan'ny tenako ny fifaliana?

D.H: "hisy olona hahaza tombony amin'ny fiasana mafy amiko ka tsy hahazo hafaliana ve?" na "Tsy ampahazo tombony amin'ny olona ny asako ary tsy hahafaly ny tenako."

Ecclesiastes 4:9

Raha roa no miara-mandry, dia mety hafana izy ireo

Ny mpanoratra miresaka an'ireo olona roa mitazona ny hafanana tsirairay ny hatsiaka ny alina.

ahoana no hampafana irery ny iray?

D.H: "tsy afaka hafana ny olona iray raha irery."

Ecclesiastes 4:12

manohitra fanafihana

"miaro ny tenany izy ireo amin'ny fanafihana"

kofehy telo tsy ho mora tapahina.

tsy ho tapaka mora ny tadin-kofehy- D.H: "tsy ho tapaky ny olona mora ny tady vita amin'ny kofehy telo"

Ecclesiastes 4:13

nateraka hahantra ao amin'ny fanjakany izy

D.H : "nateraky ny ray aman-dreny mahantra izy izay nitoetra tany amin'ny tany izay andehanany matetika"

Ecclesiastes 4:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Fa tsy ny fisafidianana tanora hendry, ny olona no misafidy ny zanakin'ny mpanjaka izay mety tsy ho hendry akory.

velona sy mandeha

Ny teny "velona" sy "mandeha" dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny ary nantambatra ho fanasongadinana.

Tsy misy fiafarana ho an'ny olona rehetra

D.H: "eto dia maro be ny olona"

Entona tokoa izany toe-javatra izany ary fikasana hanohitra ny rivotra.

"zavona" na "fofon'aina". Tsy izany no farany. D.H: "vonjimaika" na "zava-poana". Izay ataon'ny olona dia tahaka ny entona satria tsy misy farany ary dia zava-poana.

Ecclesiastes 5

Ecclesiastes 5:1

Mandehana any mba hihaino.

Izany dia manan-danja tokoa ny fakanesana any amin'ny tempoly mihaino sy mianatra ny lalàn'Andriamanitra mba hankatoa an'Anandriamanitra noho ny manolotra sorona nefa mbola manota amin'i Yaveh ihany.

Ecclesiastes 5:2

miteny amin'ny vavanao

Manao fampanantenana na voady amin'Andriamanitra.

Aza malaky loatra... aoka ny fonao tsy halaky loatra

Ireo andian-teny ireo dia midika zavatra mitovy.

ho vitsy ireo teninao

"aza miteny betsaka"

Ecclesiastes 5:4

fa tsy sitrak'Andriamanitra ireo adala

Toetra iray ny adala ny manao fampanantenana na voady izay tsy hananan'izy ireo fitandremana ny fihazonana na fanatanterahana.

Ecclesiastes 5:6

Aza avela hampanota ny nofonao ny vavanao

"aoka izay teneninao tsy hampanota anao."

Nahoana no mampatezitra an'Andriamanitra... tanana?

"Tsy maintsy lotoina izany mba hampatezitra an'Andriamnitra... tanana."

hanimba ny asan'ny tananao?

"ravao izay rehetra ataonao"

Fa ao amin'ny nofy maro, tahaka ny ao amin'ny teny maro, dia misy entona tsy misy dikany.

"Ny fizaran-teny dia tsy manome hevitra ho azy ireo, tahaka ny fananana nofy maro mahatonga ireo ho tena izy."

Ecclesiastes 5:8

ampahoriana sy robaina ny mahantra,

D.H: "fahantran'ny olona mahanitra sy ny fandrobana azy ireo"

fitondrana marina sy mahitsy

Ny teny "marina" sy "mahitsy" dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny ary maneho amin'ny mpanjaka ny fitondrana ireo olona mendrika. D.H: "fitondrana tsara."

aza gaga

"aza gaga"

misy olona mahery

D.H: "misy olona amin'ny fahefana"

misy olona ambony kokoa aza manapaka azy ireo.

Misy olon-kafa izay manjaka eo amin'izy ireo eo amin'ny fahefana. D.H: "olona ambony fahefana koko noho izy ireo."

ny vokatra amin'ireo saha.

D.H: "sakafo izay vokarin'ny tany"

Ecclesiastes 5:10

Izany, ihany koa, dia entona.

Entona misy zavatra tsotra fotsiny, koa tsy misy fahasambarana ao anatin'ny fanirina ny vola.

Tahaka ny hitomboan'ny fanambinana

D.H: "Tahaka ny olona be fanambinana"

tahaka izany ihany koa ny olona izay mihinana izany.

Mety ho dikany 1) "koa misy olona mandany vola be" na 2) koa misy olona maro izay mampiasa ny hareny."

Inona no tombon-tsoa an'ny tompony amin'ny harena afa-tsy ny mijery izany?

D.H: "Ny tombotsoa izay an'ny tompony avy amin'ny harena dia izay afahany mijery izany ihany"

Ecclesiastes 5:12

Mamy ny torimason'ny olona miasa

ny olona izay manao tsara na asa tsara dia mety afa-po amin'ny tenany amin'ny fahafantarana ny nanaovany asa amin'ny andro tsara na inona na inona hefainy.

na mihinana kely na betsaka izy

"na mihinana sakafo kely na betsaka na hanim-be izy"

mamela azy hatory tsara

ny olona manankarena dia tsy mba mety afa-po amin'ny hareny izany. Tsy matory mihitsy ny tenany ny alina miahiahy ny volany. D.H: "tsy mampatory azy ny alina"

Ecclesiastes 5:13

dia harena angonin'ny tompony

D.H: "ny tompony manangona harena"

amin'ny vintan-dratsy

Mety midika 1) "na amin'ny loza" na 2) "na amin'ny fifanaraha fandraharana.

ny zanany lahy, ilay naterany, dia tavela tsy manana na inona na inona eo an-tanany.

Eto ny teny "eo an-tanany" dia maneho ny fananany. D.H: "niala tsy nahazo harena ho an'ny tena zanany lahy izy"

Ecclesiastes 5:15

ny olona teraka nitanjaka... hialany amin'ity fiainana ity

ankoatra ny nofo tsy misy fitafiana, eto ny teny "nitanjaka" dia manasongadina izay olona teraka tsy nanan-karena. D.H: "nitanjaka ilay olona ary tsy nitafy na inona na inona rehefa teraka... hiala amin'izany fiainana amin'izany fomba izany izy"

hialany amin'ity fiainana ity

D.H: "Ho faty izy"

Tsy afaka hitondra na inona na inona

D.H: "tsy afaka hitondra na niinona na inona miaraka aminy izy"

tahaka ny olona tonga tokoa, koa toy izany koa no tsy maintsy handehanany.

Ity dia maneho ny fahaterahana sy ny fahafatesan'ny olona ary manamafy hevitra mitovy toy tamin'ny andininy teo aloha.

Koa inona ny tombony azon'ny olona amin'ny fiasana ho an'ny rivotra?

Eto ny mpanoratra dia mampiasa ity fanontaniana ity hanasongadinany ny heviny fa tsy misy manana tombony amin'ny asa ho an'ny rivotra. D.H: "Tsy misy na iray aza hahazo tombony amin'ny asa ho amin'ny rivotra.

amin'ny fiasana ho an'ny rivotra

Mety midika 1) "miezaka maka rivotra" na 2) Miaina amin'ny fiasana ho an'ny rivotra izy"

Mandritry ny androny dia mihinana amin'ny aizina

Eto ny teny "aizina" dia maneho toe-javatra mampalahelo. Mety midika 1) Mandritra ny fiainany dia mihinana amin'ny alahelo izy." na 2) Ny fiainany dia lany amin'ny alahelo."

ory fatratra amin'ny aretina sy hatezerana.

D.H: "ary ory tanterraka, nofo marary sy tezitra."

Ecclesiastes 5:18

Indro

"mitandrina" na "mihaino tsara"

izay efa hitako ho tsara sy mety

Ny teny "tsara" sy "mety" dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny. Ny fanamafisana faha roa dia midika an'ilay voaloha. D.H: "izay efa hitako amin'ny zavatra tsara ho atao."

mandritry ity androm-piainana izay nomen'Andriamanitra antsika ity

D.H: ""raha mamela antsika hiaina Andrimanitra"

anjaran'ny olona.

Mety midika 1) "valisoa an'olona" na 2) "fanomezan'ny olona amin'ny fianana."

Ecclesiastes 5:19

fananana sy harena

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny. Maneho vola sy ireo zavatra izay afaka vidin'olona ain'ny vola ireo.

handray ny anjarany ka hifaly amin'ny asany

Ity dia maneho fahaizana ho amin'ny fahafaham-po sy hafalianan'ny olona amin'ny asa.

Fa tsy mahatsiaro izy

Eto ny teny "izy" dia amin'ny olona izay nomen'Andriamnitra fanomezana. D.H: "Tsy notsaroany"

ireo androm-piainany

D.H: "ireo zavatra izay miseho mandritry ny androm-piainany"

sasatra

"sasatra foana"

Ecclesiastes 6

Ecclesiastes 6:1

ary mafy ho an'ny olona izany

D.H: "mahatonga fahamafisana amin'ny olona izany"

fananana, harena

Ireo teny roa ireo dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny. Maneho vola sy zavatra izay afaka vidian'olona amin'ny vola ireo.

tsy ho ory na inona na inona

D.H: "manana ny zava-drehetra izy."

Andriamanitra tsy hanome fahefana ho azy mba hankafizana izany.

Mahazo fanana na harena ka tsy mahay mifaly amin'ireo dia zava-poana.

Zava-poana izany, fampahoriana ratsy.

Tsy mahay mifaly amin'ny fananana iray dia fampahoriana ratsy na ozona.

Ecclesiastes 6:3

lehilahy manana zanaka an-jatony

D.H: "manan-janaka 100"

taona maro, mba ho maro ny andron'ireo taonany,

Ire andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy amin'ny anakapobeny ary natambatra ho fanamafisana.

tsy afa-po amin'ny tsara ny fony

D.H: "tsy afa-po amin'ireo zavatra tsara izy"

tsy alevina am-boninahitra izy

Mety midika 1) "tsy misy na iray mandevina azy" na 2) "tsy misy na iray mandevina azy araka ny tokony ho izy."

na ny zaza teraka amin'ny zava-poana

D.H: "na ny zaza teraka amin'ny tsy antony"

maty ao amin'ny haizina

Eto ny teny "haizina" azo anehoana amin'ny tontolon'ny fahafatesana na zavatra saro-takarina. D.H: "maty tsy misy fanazavana"

mitoetra ho fanafina ny anarany.

D.H: "tsy misy na iray aza mahalala ny anarany"

Ecclesiastes 6:5

manana fitsaharana mihoatra noho izany lehilahy izany izy

Ny zaza teraka tsy tonga dia zaha-draraha avy hatrany, mitoetra ho fitsaharana izany. Ny olona izay niaina taona maro tsy nisy fahafaham-po kosa dia tsy ampy fitsaharana.

Na dia tokony hiaina roa arivo taona

Ity dia fanitarana zavatra mba hampisehoana hoe mandram-pahoviana no iainan'ny olona iray raha tsy tia ireo zavatra tsara eo amin'ny fiainana izy.

roa arivo taona

D.H: "2,000 taona"

nefa tsy mianatra mankafy ireo zavatra tsara,

Ity dia heverina, fa ny olona dia mila mianatra mankafy ireo zavatra tsara omena azy eo amin'ny fiainana.

Ecclesiastes 6:7

Mameno ny vavany

D.H: "manisy hanina ny vavany" na "mihinana"

tsy feno ny homany

D.H: "tsy afa-po amin'ny homany izy"

inona no tombon-tsoa ananan'ny olon-kendry amin'ny adala?

Ny fahendren'ny olon-kendry dia tsy mampiseho azy fanampy fialofana. D.H: "ny olona hendry dia tsy manana tombony eo amin'ny adala."

Inona no tombon-tsoa ananan'ny mahantra na dia mahafantatra ny fomba fihetsika manoloana ny olona hafa aza izy?

D.H: "Ny olona mahantra dia tsy manana tombony nadia fantany aza ny fomba fihetsika manoloana ny olon-kafa."

Ecclesiastes 6:9

'izay hitan'ny maso

Ny olona iray dia afaka mahita ireo zavatra ireo satria efa manana ireo izy. D.H: "izay ananan'ny olona"

ny maniry izay tadiavin'ny homana mandehandeha

Ity dia maneho ireo zavatra izay hirian'olona nefa tsy hananany. D.H: "maniry izay tsy hananana izy"

entona sy andrana hanoherana rivotra ihany koa.

"zavona" na "fofon'aina". Tsy izany no farany. D.H: "vonjimaika" na "zava-poana". Izay ataon'ny olona dia tahaka ny entona satria tsy misy farany ary dia zava-poana.

Izay rehetra nisy dia efa nomena ny anarany,

D.H: "Efa nomen'ny olona anarana ny zavatra rehetra izay misy"

efa fantatra hoe toy ny inona ny olombelona

D.H: " Efa fantan'ny olona hoe olombelona toy ny inona izy."

Ecclesiastes 7

Ecclesiastes 7:1

Ny laza tsara

D.H: "ny laza tsara"

ka tokony raisin'ny olona velona am-po izany.

Mila mihevitra izay karazana anarana na laza izay hananany izy ireo ary handao rehefa maty any aoriana. D.H: "ireo izay mbola velona dia tsy maintsy miheritreritra zava-dehibe mahakasika izany."

Ecclesiastes 7:3

endrika malahelo

Ity dia maneho ny olona malahelo. D.H: "traik'efa izay ataon'ny olona malahelo."

hafalian'ny fo

Eto ny teny "fo" dia maneho ny fisainan'ny olona sy fihetseham-po. Ny hafaliana dia mamaritra ny hevitry ny fihetseham-pon'ny olona faly sy milamina. D.H: "heritreritra tsara"

Ny fon'ny hendry dia ao an-trano fisaonana

D.H: "Ny olona hendry dia miheritreritra lalina mahakasika ny fahafatesana"

fa ny fon'ny adala kosa ao an-trano firavoravoana.

D.H: "fa ny fitiavany ny tenany ihany no heritreretin'ny olona adala"

trano fisaonana... trano firavoravoana.

Ireo andian-teny ireo dia maneho izay mitranga ao amin'ireo toerana ireo.

Ecclesiastes 7:5

teny mafin'ny hendry

D.H: "rehefa manamafy anao ny olona hendry"

mihaino ny hiran'ireo adala

D.H: "mihaino ny hiran'ireo adala"

tahaka ny fikarepok'ireo tandroka mirehitra ambany vilany, dia toy izany koa ny fihomehin'ireo adala.

Ny "ny fihomehin'ireo adala" dia nampitahana amin'ny fandoroana tandroka mafy saingy may faingana.

Ecclesiastes 7:7

an-keriny

Ity dia maneho fanerena olona hanome vola na zavatra sarobidy hafa amin'ny hafa mba tsy hanaratsian'olon-kafa azy. Izany dia heverina ho ratsy.

mahalasa adala ny hendry

Mety midika 1) "mamadika ny olona hendry makao amin'ny olona adala" na 2) "mampiseho ny hevitry ny olon-kendry ho hevitra adala."

manimba ny fo.

Eto ny teny "fo" dia manambara saina. D.H: "manimba ny fahaizan'olona hieritreritra sy hitsara am-pahamarinana."

Ecclesiastes 7:8

ny olona maharitra am-panahy dia tsara kokoa noho ny mirehareha am-panahy.

Eto ny teny "fanahy" dia maneho ny toe-tsain'olona. D.H: "tsara kokoa ny olona maharitra noho ny olona mirehareha" na "tsara kokoa ny toe-tsaina maharitra noho ny toe-tsaina feno havonavona."

Aza mora tezitra ny fanahinao

D.H: "aza mora tezitra malaky" na "aza miakatr'afanana"

hatezerena dia mitoetra ao am-pon'ireo adala.

tezitra dia nampitahaina amin'ny zavatra izay mitoetra ao anaty adalan'ny olona. D.H: "ny olona adala dia feno fahatezerana"

Ecclesiastes 7:10

oana ireo andro fahiny no tsara kokoa noho ireto?

Mangataka ity fanontaniana ity ny olona mba hitarainana mahakasika ny ankehitriny. D.H: "tsara kokoa ireo zavatra fahiny noho ny ireo ankehitriny."

tsy noho ny fahendrena raha manontany io fanontaniana io ianao.

Manao ity fanambarana ity ny olona tsy hampitahaina ny ankehitiriny sy ny taloha ara-lojika, saingy foto-kevitra. D.H: "Raha hendry ianao tsy mametraka ity fanontaniana ity" na "fametrahana ity fanontaniana ity dia mampiseho fa tsy hendry ianao"

Ecclesiastes 7:11

ireo izay mahita ny masoandro

D.H: "Ireo izay mbola velona"

saingy ny tombon-tsoan'ny fahalalana dia ny hoe manome fiainana

Mety midika hoe 1) ny ampiasain'ny mpanoratra ny teny "fahalalana" sy "fahendrena" dia midika zavatra mitovy, na 2) "ny tombotsoan'ny fahalalana ny fahendrena dia manome ny fiainana."

manome fiainana ho an'izay manana azy

"azy" dia maneho fahendrena. Fahalalana sy fahendrena "manome fiainana" amin'ny fomba samihafa. Fisafidianana fampiasam-bola tsara, finamanana tsara, fisafidianana fahasalamana amin'ny endriky ny fianinana, fiainana am-pilaminana miaraka amin'ny hafa dia fomba isankarazany amin'ny fomba fahendrena "manome fiainana"

Ecclesiastes 7:13

Iza no afaka hanitsy ny zavatra rehetra nomelohany?

D.H: "tsy misy na iray afaka hanitsy ny zavatra rehetra efa nomelohiny"

Ecclesiastes 7:14

Rehefa tsara ny andro... ratsy ny andro

"raha zavatra tsara no mitranga... raha zavatra ratsy no mitranga"

miainà amim-pifaliana amin'izany hatsarana izany

"mifalia amin'ireo zavatra tsara"

hiaraka

"fotoana mitovy"

ny zavatra rehetra izay mitranga aoriany.

Mety midika hoe 1) "ny zava-drehetra izay miseho amin'ny hoavy" na 2) "ny zava-drehetra izay miseho amin'izao tontolo izao aorian'ny fahafatesana" na 3) "ny zava-dehetra izay miseho aminy aorian'ny hahafatesany."

Ecclesiastes 7:15

na dia eo aza ny fahamarinan'izy ireo,

"na dia marina aza izy ireo"

manamarin-tena, hendry eo imasonao

marina, hendry eo imasonao- Ireo andian-teny roa ireo midika mitovy amin'ny ankapobeny ary natambatra ho fanamafisana.

Aza manamarin-tena

marina- "Aza meritreritrra ny tenanao ho marina tanteraka noho ianao amin'izao"

hendry eo imasonao

D.H: "hendry amin'ny hevitrao"

Nahoana no tokony hanimba ny tenanao ianao?

Ny mpanoratra dia mampiasa ity fanontaniana ity mba anamafisana fa ny fanamarinan-tena manimba olona. D.H: "Tsy misy antony tokony hanimba ny tenanao."

Ecclesiastes 7:17

Nahoana ianao no tokony ho faty mialohan'ny fotoanao?

"Tsy misy antony ho anao tokony hafaty anao haingana noho ianao"

mihazona io fahendrena

"manaoa ny tenanao amin'ny fahendrena"

tsy tokony hamela ny fahamarinana handeha ianao

"tokony hiezaka tsy hitsahatra ho marina ianao" na "tokony miezaka mijanona ho marina ianao"

hahita ireo adidiny rehetra

"hanao ny zavatra rehetra izay hanendren'Andriamanitra azy"

Ecclesiastes 7:19

mihoatra noho ny mpanapaka folo ao amin'ny tanàna iray.

Ny fahendrena dia nampitahaina amin'ny mpanapaka amin'ny tanàna maro. Ny fahendrena dia afaka mana ny olona ho manan-danja noho ny mpanapaka ny tanàna maro.

manao soa sy tsy mbola nanota izany mihitsy

D.H: "manao asa tsara ary tsy manota"

Ecclesiastes 7:21

ny teny rehetra izay voalaza

D.H: "izay rehetra lazain'olona" (UDB)

ianao dia mahafantatra

"ianao tenanao mahafantatra." Eto "ny tenanao" dia nampiasaina hanamafisana fa "ianao mahafantatra"

tao am-ponao manokana

D.H: "ny heritreritrteo manokana"

Ecclesiastes 7:23

Ireo rehetra ireo dia efa voaporofoko

"Ireo rehetra izay efa voasoratro mahakasika izay efa voaporofoko"

nihoatra ny tokony ho izy izany

"izany dia ivelan'ny fahaizako mba hanakarana"

Ny fahendrena dia lavitra sy lalina

Ny fahendrena dia sarotra tazomina. Raha nisy fahatakarana izany, dia voafetra. Izany dia mitaky halalinan-tsaina mihoatra ny mpanoratra mahay. D.H: "sarotra takarina"

Iza no afaka hahita izany?

Ny mpanoratra dia mampiasa ity fanontaniana ity mba hanamafisana ny hasarotan'ny fanakarana fahendrena. D.H: ""tsy misy na iray afaka hanakatra izany."

Nanova ny foko aho

Eto ny teny "fo" dia manambara saina. D.H: "Nanova ny saiko aho" na "nanapa-kevitra aho"

Ecclesiastes 7:26

ny vehivavy izay feno fandrika sy harato ny fony, ary misy rojo vy ny tanany

Ny mpanoratra dia milaza fa ny vehivavy manintona dia tahaka ny fandrika izay ampiasain'ny mpihaza hisamborana biby.

izay feno fandrika sy harato ny fony,

Eto ny teny "fo" dia manambara fisainana sy fihetseham-po. Ity dia ilay vehvavy liana amin'ny fitiavan-tena ihany. D.H: "izay te hamandrika olona"

fandrika sy harato

Ireo teny roa ireo dia samy maneho ny fomba izay hamandrian'olona biby. Mbola miheritreritra ny fomba hamandriana olona hatrany izy amin'ny fananana ireo zavatra omena azy.

misy rojo vy ny tanany

Eto ny "tanana" dia maneho hery sy fahefana. D.H: "avy amin'iza no tsy afahan'ny olona mitsoaka"

ireo mpanota kosa ho lasany.

D.H: "hambabo ireo mpanota izy"

Ecclesiastes 7:27

Nanampy vokam-pikarohana iray tamin'ny hafa aho

D.H: "fikaroan-javatra iray aorian'ny hafa"

mba hahita fanazavana ny zava-misy

D.H: "mba mahay manazava fiainana"

olo-marina iray teo amin'ny arivo aho

Olo-marina iray ihany no ita tao amin'ny vondrona 1,000 lahy. D.H: "olo-marina 1 teo amin'ny 1,0000"

vehivavy iray teo amin'ireo rehetra ireo

Tsy nisy vehivavy marina iray hita teo amin'ny vondrona 1,000 vavy.

Ecclesiastes 7:29

nandeha nitady fahasahiranana maro izy ireo

Mety midika 1) "efa nanao drafitry ny mpanota maro izy ireo" na 2) "Efa nankasarotra ny fiainany manokana izy ireo."

nandeha

Eto ny teny "izy ireo" dia maneho ny "olombelona"

Ecclesiastes 8

Ecclesiastes 8:1

Iza no olon-kendry? Iza no mahalala ny dikan'ireo zava-miseho eo amin'ny fiainana?

Ny mpanoratra dia mangataka ireo ho fitariham-panontaniana hanomezana valiny amin'izay lazainy manaraka.

mahatonga ny tavany ho miramirana

Ity dia midika fa ny tavan'olona dia hampiseho fa manana fahendrena izy. D.H: "miseho amin'ny endriny"

hamafin'ny tavany.

D.H: "ny hasarotan'ny endriny"

Ecclesiastes 8:2

fianianan'Andriamanitra hiaro azy.

"ny fianianana nataonao teo anatrehan'Andriamanitra miaro azy"

ny didin'ny mpanjaka

D.H: "izay lazain'ny mpanjaka dia lalàna"

Aza malaina amin'ny fanatrehana azy

Mety midika 1) aza maika handao ny fanatrehany na 2) mampitoetra antsaram-panahy amin'ny mpanjaka, aza maika ny hiala aminy mankany an-kafa.

iza no hiteny aminy hoe

D.H: "tsy misy na iray hilaza aminy"

Inona ity ataonao?

D.H: "tsy tokony hanao izay ataonao ianao."

Ecclesiastes 8:5

Ny fon'olon-kendry dia manaiky

Ny "fo" dia maneho saina. D.H: "manaiky ny olon-kendry"

Iza no afaka hilaza aminy izay ho avy?

Ity dia manamafy fa tsy misy na iray mahalala izay hitranga amin'ny hoavy. D.H: "Tsy miy na iray hiteny aminy izay ho avy."

Ecclesiastes 8:8

Tsy misy mpanapaka amin'ny fofon'ainy ka hampijanona ny fofon'aina... sy misy manan-kery amin'ny andron'ny fahafatesany.

Tsy misy na iray manana fahaizana hampitsahatra ny tenany avy amin'ny fofon'aina, tsy misy na iray afaka hanohy ny fiainany rehefa tonga ny foton'ny fahafatesana.

ny faharatsiana dia tsy hamonjy ireo izay andevon'izany

Ny mpanoratra dia miresaka ny faharatsiana toy ny hoe tompony izay nanana andevo.

nampihatra ny foko

D.H: "nanapa-kevitra aho" na "namboariko ny foko"

ny asa tsara rehetra izay natao

D.H: "karazana asa rehetra izay ataon'ny olona"

Ecclesiastes 8:10

ny ratsy fanahy nalevina am-pahibemaso

Ny olon-dratsy izay maty dia nomena fandevenana amboninahitra. Voalaza fa ny vatan'izy ireo dia tokony natsipy tany amin'ny tanàna fialofana na toy izany. D.H: "alevin'ny olona ampahibemaso ny olon-dratsy."

Nalaina tamin'ny faritra masina izy ireo ka nalevina ary noderain'ireo mponina

D.H: "Nalain'olona tamin'ny faritra masina izy ireo ka nalevina ary noderaina ireo"

Raha tsy tanteraka faingana ny didim-pitsarana hanohitra ny heloka bevava ratsy,

D.H: "Raha tsy manala faingana ny didim-pitsarana hanohitra ny heloka bevava ny olona ao amin'ny fahefana"

mitaona ireo fon'olombelona

Eto ny "fo" dia maneho olona. D.H: "mitaona ny maha olombelona"

Ecclesiastes 8:12

in-jato

D.H: "fotoana 100"

ho an'ireo izay manaja an'Andriamanitra izany

D.H: "mandeha tsara ny fiainana ho an'ireo izay manaja an'Andriamanitra"

izay manaja an'Andriamanitra, izay manome voninahitra ny fanatrehany

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy amin'ny ankaobeny ary natambatra ho fanamafisana.

tsy haharitra ny fiainany

D.H: "tsy ampaharetan'Andriamanitra ny fiainany"

Ireo androny dia toy ny rahona mihelina

Mety midika 1) ny mpanoratra dia mampitaha ny halavan'ny fiainan'olon-dratsy amin'ny aloka izay mandalo faingana na 2) ny hatsarana na ny hafalian'ny fiainana dia mihelina amin'ny olon-dratsy, tsy misy fananana ny fiainany.

Ecclesiastes 8:14

misy zava-poana

"tsy misy dikany" na "zava-poana". Zavatra izay mitranga saingy tsy tokony ho izy. Toy ny zavatra tsara mitranga amin'ny olon-dratsy na zavatra ratsy mitranga amin'ny olona tsara.

zavatra hafa vita tety ambonin'ny tany.

D.H: "zavatra hafa izay ataon'ny olona ety ambonin'ny tany"

ny androm-piainany rehetra izay nomen'Andriamanitra azy

D.H: "fa Andriamanitra mamela azy hiaina."

Ecclesiastes 8:16

nanefy ny foko aho

Manefy ny sain'olona ary fanakarana amin'ny fanakarana zavatra. D.H: "nanapa-kevitra aho" na "namboariko ny foko"

ny asa izay atao eto ambonin'ny tany,

D.H: "ny asa izay ataon'ny olona et ambonin'ny tany"

tsy amin-torimaso amin'ny alina

D.H: "tsy misy fatoriana"

ny asa izay vita teto ambanin'ny masoandro

Mety midika 1) "ny asa izay ataon'Andriamanitra eo ambany masoandro" na 2) "ny asa izay avelan'Andriamnitra ataon'ny olona eo ambany masoandro"

Ecclesiastes 9

Ecclesiastes 9:1

Fa nieritreritra ny momba izany rehetra izany tato an-tsaiko aho

D.H: "nieritreritraz lalina ny momba izany rehetra izany aho."

Eo am-pelatanan'Andriamanitra avokoa izy rehetra

Eto ny teny "izy ireo" dia maneho ny "marina sy ny olo-marina" toy ny " asan'izy ireo"

Eo am-pelatanan'Andriamanitra

Eto ny teny "tanana" dia maneho ny hery sy fahefana. D.H: "eo ambany fifehezan'Andriamanitra"

Ecclesiastes 9:3

ny zavatra rehetra izay atao

D.H: "zavatra rehetra izay ataon'ny olona''

lahatra iray

Eto ny teny "lahatra" dia maneho fahafatesana.

Feno ratsy ny fon'olombelona, ary ao am-pon'izy ireo ny fahadalana

Eto ny teny "fo" dia maneho ny saina sy fihetseham-po. D.H: "feno faharatsiana ny maha olomberlona, ary very saina izy ireo."

mankany amin'ny maty izy ireo.

D.H: "mankany amin'ny toeran'ny maty izy ireo" na "maty izy ireo"

Ecclesiastes 9:4

efa adino ny fahatsiarovana azy ireo.

D.H: "adinon'ny olona izy ireo"

Ecclesiastes 9:6

zavatra rehetra izay atao ety ambany masoandro

D.H: "ny zavatra rehetra izay ataon'ny olona eo ambany masoandro

hano am-pifaliana ny mofonao, ary sotroy amin'ny fo faly ny divainao,

Ireo andian-teny roa ireo dia mizara dika mitovy ary manamafy ny lanjan'ny hafaliana amin'ny asa fototry ny fiainana.

hano am-pifaliana ny mofonao

D.H: "ankafizo ny mofonao"

sotroy amin'ny fo faly ny divainao

Eto ny teny "fo" dia maneho fihetseham-po. D.H: "sotroy am-pifaliana ny divay nao"

Aoka ho fotsy mandrakariva ny akanjonao ary aoka ho voahosotra amin'ny diloilo ny lohanao.

Fiakanjo fotsy sy fanosorana menaka amin'ny lohan'olona dia samy manamarika ny hafaliana sy fankalazana.

voahosotra amin'ny diloilo ny lohanao.

D.H: "hosory amin'ny menaka ny lohanao"

Ecclesiastes 9:9

Miainà am-pifaliana miaraka amin'ny vady tianao

Iray no afaka hitia ny vadiny izay ananany. D.H: "Satria ianao manambady izay tianao, miainà am-pifaliana miaraka aminy."

Na inona na inona hitan'ny tananao atao

D.H: "Na inona na inona hain'ny tananao atao"

tsy misy asa na fanazavana na fahalalana na fahendrena

D.H: "ny maty tsy miasa na manazava na manana fahendrena"

Ecclesiastes 9:11

ny fotoana sy ny vintana dia miantraika amin'izy rehetra.

"izay mitranga na rehefa mitranga izany k miantraika amin'izy rehetra"

miantraika amin'izy rehetra.

Eto ny teny "izy rehetra" dia maneho hazakazaka, ady, mofo, harena, ary sitraka.

tahaka ny hazan-drano... tahaka ny vorona...Tahaka ireo biby... ny olombelona

Ny fahafatesana dia misambotra ny olombelona rehefa tsy manantena izany izy ireo, tahaka ny fisamboran'ny olona ny biby rahefa tsy manantena izany izy ireo.

ao amin'ny fotoan-dratsy izay tonga tampoka amin'izy ireo.

Mety midika 1) toe-javatra ratsy izay mitranga tampoka amin'izy ireo" na 2) "amin'ny fahafatesana no hahatratra tampoka azy ireo"

Ecclesiastes 9:13

nisy mahantra iray, lehilahy hendry hita tao amin'ilay tanàna

D.H: "nahita mahantra iray, lehilahy hendry, ny olona tao amin'ny tanàna," na "mahantra iray, lehilahy hendry nitoetra tao an-tanàna"

Ecclesiastes 9:16

natao tsinontsinona ny fahendren'ilay olo-mahantra

Hatramin'izay nampahantra ilay lehilahy, dia tsy tian'olona ny fahendren'ilay olo-mahantra, na nankatoa azy tamin'ny fahendreny. D.H: "ataon'olona tsinontsinona ny fahendren'ilay olo-mahantra"

tsy re ireo teniny.

Nitsahatra nihaino azy ny olona. D.H: "tsy henoin'izy ireo izay lazainy" na "tsy mandray ny toro-heviny izy ireo"

Ecclesiastes 9:17

re tsara kokoa

D.H: "dia takatra tsara kokoa"

Ecclesiastes 10

Ecclesiastes 10:1

Toy ireo fatin-dalitra... fahadalana kely

Tahaka ny lalitra manimba fofona, ka ny adala manimba ny lazan'olona amin'ny fahendrena sy fankatoavana.

Ny fon'ny olon-kendry... ny fon'ny adala

Eto ny teny "fo" dia maneho saina na olona. D.H: "Ny fomba hisainan'ny olo-kendry... ny fomba hisainan'ny adala."

mirona miankavanana... mirona miankavia

Eto ny teny "ankavanana" sy "ankavia" dia mirona maneho izay tsara sy ratsy. D.H: "mirona makany amin'ny fanaovana izay tsara... mirona mankany amin'ny fanaovana izay ratsy.

tsy ampy saina izy

D.H: "adala izy"

Ecclesiastes 10:4

Raha miakatra manohitra anao ny fihetseham-pon'ny mpanapaka

D.H: "Raha lasa tezitra aminao ny mpanapaka

Ecclesiastes 10:5

Ireo adala dia nomena toeram-pitarihana,

D.H: "Manome toeram-pitarihana ho an'ny adala ny mpanapaka"

ireo olona mahomby nomena toerana ambany

D.H: "omen'izy ireo toerana ambany ny olona mahomby"

Ecclesiastes 10:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

ny asa dia tsy misy loza.

mety ho voaratran'izany,

D.H: "Ireo vato ireo dia mety handratra aty"

Ecclesiastes 10:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ohabolana maromaro.

ny fahendrena dia manome tombony ho amin'ny fahombiazana.

Ny olona hendry dia tsy maintsy handranitra ny dombony ary tsy maintsy hanana asa tsy mafy.

mialohan'ny nanasina

D.H: "mialohan'ny nanasinan'ny bibilava hasina izany."

Ecclesiastes 10:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Nitohy ny Ohabolana.

Ireo tenin'ny vavan'ny olon-kendry dia hatsaram-panahy

D.H: "Ireo zavatra izay lazain'ny olon-kendry dia hatsaram-panahy"

ny molotry ny adala dia mitelina azy ihany.

Eto ny teny "mitelina" dia manana dikany amin'ny fapotehina. D.H: "Ireo zavatra izay lazain'ny adala dia mamotika ny tenany."

Ecclesiastes 10:13

Tahaka ny teny manomboka mikoriana avy eo am-bavan'ny adala

D.H: "Tahaka ny adala manomboka miteny"

amin'ny farany ny vavany dia hikoriana fahaverezan-tsaina ratsy.

D.H: "rehefa vita ny resany, dia miresaka fahaverezan-tsaina ratsy izy."

Ny adala mampitombo teny

D.H "Ny adala mitazona ny firesany"

fa tsy misy mahafantatra izay ho avy

Ity dia manamafy fa tsy misy na iray mahalala izay hitranga amin'ny hoavy. D.H: "Tsy miy na iray hiteny aminy izay ho avy."

Iza no mahalala izay tamy avy ao aoriany?

Ny mpanoratra dia mametraka ity fanontaniana ity mba hanamafisana fa tsy misy na iray mahalala izay hitranga amin'ny hoavy. D.H: "Tsy misy na ray mahalala izay tamy avy aoriany."

Ecclesiastes 10:15

manavesatra azy ireo

"mahatonga azy ireo mahatsapa harerahana"

ka tsy fantany akory na dia ny lalana makany an-tanan-dehibe aza.

Mety midika 1) fa ny olona adala dia lasa reraka avy amin'ny fiasana mafy izay tsy hahaizany mitady ny lalany etsy sy eroa, na 2) fa ny olona adala dia lasa reraka amin'ny fiasana mafy satria tsy fantany loatra izay handehanany mody.

Ecclesiastes 10:16

Loza ho anao, ry tany... sambatra ianao, ry tany,

Amin'ireo andininy ireo, miresaka amin'ny firenena toy olona ny mpanoratra.

raha tovolahy no mpanjakanao

ity dia midika fa tsy ampy trai-kefa ny mpanjaka na tsy matotra. Na izany aza, ireo dikan-teny sasany taty aoriana, dia nindrana ny teny Hebreo toy "ny mpanompo."

manomboka manao firavoravoana amin'ny maraina

Ity dia milaza fa ny mpitarika dia be saina amin'ny fananana fotoana tsara noho ny miaraka amin'ny fitarihana ny firenena.

zanaka lahin'ireo mendri-kaja

Ity dia milaza fa ny zanaka lahy dia efa nizatra tamin'ireo zokiny tamin'ny fanaon'ny vatana ilay mpanjaka tsara.

Ecclesiastes 10:18

Fa nohon'ny hakamoana no mampilatsaka ny tafo

Ny olona kamo dia tsy mitahiry eo amin'ireo karazana fikojakojana tokan-trano.

nohon'ny fahalainan'ny tanana no mampitete ny trano

D.H: "noho ny fahalain'ny olona"

Manomana sakafo ho amin'ny fihomehezana ny olona

D.H: "manomana sakafo ny olona mba hiomehezana."

divay mitondra fankafizana fiainana,

D.H: "divay manampy ny olona hankafia ny fiainana"

ny vola mameno ny filan-javatra rehetra.

Mety midika 1) "vola manome ho an'izay rehetra ilaina" na 2) "vola manome ny sakafo sy divay mitambatra."

Ecclesiastes 10:20

na dia ao an-tsainao aza,

"na dia ao amin'ny heritreritrao aza"

olona manan-karena ao amin'ny efitra fandrianao

"olona manan-karena izay eo am-pandrianao." Ity dia midika fa tokony tsy hanozona olona manan-karena ianao na dia ao amin'ny toerana manokana izay tsy misy mahare aza.

Fa ny voron'ny lanitra... manaparitaka ny raharaha

Ireo tsipika roa ireo dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny ary dia natambatra mba hanamafisana. Ny mpanoratra dia mampiasa fomba fiteny amin'ny vorona mba hilazana fa ny olona dia hitady izay efa nolazainao, fomba iray na hafa.

Ecclesiastes 11

Ecclesiastes 11:1

Alefaso eny ambonin'ny rano ny mofonao, fa ho hitanao indray izany afaka andro maromaro.

Mety midika 1) fa ny olona iray dia tokony halalan-tanana amin'ireo fananany ary avy eo mandray fahalalan-tanana avy amin'ny hafa(UDB) na 2) fa ny olona iray dia tokony hanome ny fananany rehetra ary hampisy tombony avy amin'izany.

Zarao amin'ny olona fito izany, na dia olona valo aza

Mety midika 1) mizara fananana amin'ny olona maro, na 2) manome ny fanananao rehetra amin'ny toerana isan-karazany.

fito, na dia olona

D.H: "7, na dia 8" na "mizara"

izay hahatongavan'ireo loza amin'ny tany

Eto ny andian-teny "eo amin'ny tany" dia midika eo "amin'izao tontolo izao" na "ao amin'ny fiaraha-monina."

manafoana izany eny amin'ny tany ireny

Eto ny andian-teny "eo amin'ny tany" dia midika "eto ambonin'ny tany"

mankany atsimo na mankany avaratra

D.H: "amin'ny toro-dalana rehetra"

Ecclesiastes 11:4

Mety tsy hamboly ny olona izay mijery ny rivotra

Mety midika 1) Ny mpamboly rehetra izay matahotra rivotra dia tsy hamboly rehefa mitsoaka any amin'ny tsy izy ny rivotra." na 2) "ny mpamboly izay tena matahotra rivotra dia tsy hamboly zany mihitsy."

mety tsy hijinja ny olona izay mijery ireo rahona

Mety midika 1) "Ny mpamboly rehetra izay matahotra rahona dia tsy hamokatra rehefa manorana izany." na 2) "ny mpamboly izay tena matahotra rahona dia tsy hahavokatra izany mihitsy."

nitomboan'ny taolan'ny zaza

Mety midika 1) "ny fomba hitomboan'ny zaza" na 2) ara-bakiteny, "ny fomba hitomboan'ny taolan-jaza."

Ecclesiastes 11:6

miasà amin'ireo tananao

D.H: manohy ny fiasana"

na maraina na hariva, na ity na iry,

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny ary manamafy fa ny asan'olona dia hiroborobo, na tamin'ny fotoana manao ahoana no nahavitany izany. D.H: "na ny voa izay nambolenareo ny maraina, na ny voa izay nambolenareo ny hariva."

Mamy tokoa ny mazava

Eto ny teny "mazava" dia maneho ny fahaizana mijery masoandro ary koa ny olombelona. D.H: "ny mahay mijery masoandro dia mamy" na "velona dia mamy."

ny maso ny mahita ny masoandro.

Ity andian-teny roa ity dia midika zavatra mitovy amin'ny ankapobeny toy ny andian-teny teo aloha. D.H: "fa ny olona mahita ny masoandro" na "velona."

ho faly amin'ireny rehetra ireny,

Eto ny teny "ireny" dia maneho ireo taona izay hahaveloman'ny olona.

andron'ny aizina ho avy

Eto ny teny "haizina" dia maneho fahafatersana. D.H: "hafiriana ny andro izay ho hahafatesany."

fa ho maro ireny.

Eto ny teny "ireny" dia maneho ireo "andron'ny haizina". D.H: "Fa ho faty mandritry ny andro maro noho ny hahavelomany izy" na "fa ho faty mandrakizay izy."

Ny zava-drehetra hitranga

Mety midika 1) "Zava-drehetra izay mitranga ao aorian'ny fahafatesana" na 2) "Zava-drehetra izay mitranga amin'ny hoavy."

Ecclesiastes 11:9

Mifalia, ry zatovo, amin'ny fahatanoranao, ary aoka ny fonao ho faly amin'ny andron'ny fahatanoranao.

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavtra mitovy amin'ny ankapobeny ary natambatra ho fanamafisana.

aoka ny fonao ho faly

Eto ny teny "fo" dia maneho fihetseham-po. D.H: "mifalia"

Manaraha ny faniriana tsaran'ny fonao

Eto ny teny "fo" dia maneho siana na fihetseham-po. D.H: "Manaraha ireo zavatra tsara izay irianao" na "Manaraha ireo zavatra izay efa nanapahanao hevitra arahina"

rehetra eo amin'ny hitan'ny masonao

D.H: "izay rehetra hitanao izay irianao" na "izay rehetra itanao dia ho tsara indrindra"

fa Andriamanitra hitondra anao eo amin'ny fitsarana ny amin'ireo zavatra rehetra ireo

D.H: "Hanao fanisana amin'ny asanao rehetra Andriamanitra"

Alaviro amin'ny fonao ny hatezerana

D.H: "Mandà ny ho tezitra"

Ecclesiastes 12

Ecclesiastes 12:1

Tsarovy

D.H: "tadidio"

tsy manana fankasitrahana ho azy ireo aho,

Eto ny teny "azy ireo" dia maneho an'ireo ''taona."

Ecclesiastes 12:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ny mpanoratra dia mamaritra ilay trano amin'ny asa rehetra mitsahatra. Ity dia miseho ho fomba fiteny amin'ny vatan'olona ho lasa antitra.

mitsahatra ny vehivavy izay mitoto satria vitsy izy ireo

"ny vehivavy izay mitoto vary mitsahatra amin'ny fitotoam-bary satria vitsy amin'izy ireo."

Ecclesiastes 12:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy ny fomba fiteniny ny mpnoratra.

mirindrina ny varavaram-be eny amin'ny lalana

D.H: "arindran'ny olona ny varavaram-be izay eny amin'ny lalana"

taitran'ny feom-borona ny lehilahy,

D.H: "rehefa manaitra ny lehilahy ny feom-borona"

Ecclesiastes 12:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy ny fomba fiteniny ny mpnoratra.

tsy mandaitra ireo faniriana voajanahary

D.H: "'Rehefa tsy maniry intsony izay vita voajanahary ny olona"

mamelana ny hazo amygdala

Ny "hazo amygdala" dia hazo izay mamoy voninkazo fotsy amin'ny ririnina.

Mandeha any amin'ny tranony mandrakizay ny lehilahy

Ity dia maneho fahafatesana.

midina an-dalambe ireo mpisaona.

Mety midika 1) fa midina andalam-be ireo mpisaona miandry fandevenana, na 2) midina andalam-be ireo mpisaona mankany an-tranon'ilay olona izay maty.

Ecclesiastes 12:6

Tsarovy

"tadidio"

ialohan'ny hahatapahan'ny kofehy volafotsy... hahatapaka ny kodia eo amin'ny lava-drano

Ny mpanoratra mampitaha ny fahafatesana amin'ny karazan-javatra potika. Ny fahafatesana dia hanimba ny vatana tahaka ny loza tsy nahy manimba ireo zavatra rehefa ampiasain'izy ireo.

hahatapahan'ny kofehy volafotsy

"misy manapaka ny kofehy fotsy volafotsy"

hahavaky ny lovia volamena

"misy mamaky ny lovia volamena"

hahatorotoro ny siny

"misy manorotoro ny siny"

hahatapaka ny kodian-drano

"misy manapaka ny kodian-drano"

miverina amin'ny tany izay nihaviany ny vovoka

Eto ny teny "vovoka" dia maneho ny vatan'olombelona izay lasa potipotika.

Ecclesiastes 12:8

zava-poana dia zava-poana ny zavatra rehetra

"zava-drehetra dia fotoana fohy ihany, tahaka ny entona izay tsy hita."

nandinika ary nandrindra

"misaina lalina sy mandamina" na "misaina lalina sy manoratra"

Ecclesiastes 12:10

Ireo tenin'ny olon-kendry... nampianarin'ny mpiandry ondry iray.

Ny mpanoratra dia mampitaha ny mpitoriteny izay mampiasa ireo teniny mba hampianarana ny olona ho mpiandry izay mampiasa ny fitaovany hitarihana ny biby fiompiny.

Ireo tenin'ny olon-kendry dia tahaka ny tsindrona.

"ny olon-kendry dia mankahery antsika anao fihetsika, tahaka ny tapa-kazo maranitra hitsindomana ny biby mba hietsika."

Tahaka ireo fantsika tsara lentika ireo tenin'ireo tompo ao amin'ny fanangonan' ohabolan'izy ireo

"tahaka anao miantehitra amin'ny fantsika efa naletika lalina, no hianteheranao ny ohabolana voasoratrin'ny olon-knedry."

ireo tenin'ireo tompo ao amin'ny fanangonan' ohabolan'izy ireo

"ireo tenin'ireo izay traikefa amin'ny fanangonana ny ohabolana"

izay nampianarin'ny mpiandry ondry iray.

"izay ampianarin'ny mpiandry iray"

Ecclesiastes 12:12

ny fanamboarana boky maro, izay tsy misy fiafarany

"tsy mitsahatra manao boky ny olona"

mitondra faharerahana ho an'ny vatana.

"mandreraka olona"

Ecclesiastes 12:13

fiafaran'ny raharaha

"ny valiny farany amin'ny raharaha"

Efa re aorian'ny zava-drehetra

D.H: "taorian'ny zava-drehetra renao"