Plateau Malagasy: translationNotes Print

Updated ? hours ago # views See on WACS

Jonah 1

Jonah 1:1

tonga ny tenin'i Yaveh

Izany dia fomba fiteny izay midika hoe miteny Andriamanitra. "Miteny ny hafany Andriamanitra"

ny tenin'i Yaveh

Eto ny hoe "teny" dia manambara ny hafatr'Andriamanitra. DH: "ny hafatr'Andriamanitra"

Yaveh

Izany no Anaran'Andriamanitra izay nambarany tamin'ny vahoakany tao amin'ny Testamenta Taloha.

Amitahy

Izany no anaran-drain'i Jona.

Mitsangàna ary mandehana any Ninive

"Mandehana any amin'ny tanàn-dehibe any Ninive"

Mitsangàna ary mandehana

Fomba filazana iraisana momba ny dia ho any an-tany lavitra izany.

miresaha ny momba izany

"tairo ny vahoaka" (UDB). Milaza ny olon'ny tanàna Andriamanitra.

efa niakatra teo anatrehako ny faharatsian'izy ireo

"fantatro fa efa nanota hatrany izy ireo."

nitsangana mba hitsoaka ny fanatrehan'i Yaveh

"nitsoaka an'i Yaveh". "nitsangana" dia ilazana fa nandao ny nisy azy i Jona.

ny fanatrehan'i Yaveh

Niezaka ny hitsoaka an'i Yaveh i Jona.

ary nandeha tany Tarsisy

"ary lasa any Tarsisy". Tarsisy dia lalàna mifanipaka amin'i Ninive. Afaka azavaina izany. DH: "ary lasa tany amin'ny lalana mifanipaka, ho any Tarsisy."

Nidina tany Jopa izy

"Nandeha tany Jopa i Jona"

sambo

Ny "sambo" eto dia sambo tena lehibe izay afaka handehanana ambonin'ny ranomasina sy hitondrana mpandeha maro na entana mavesatra."

Koa dia naloany ny saran-dalana

"Ka nalohan'i Jona tany ny diany."

ary niakatra tao amin'ilay sambo

"ary nakao amin'ilay sambo"

niaraka tamin'izy ireo

Ny teny hoe "izy ireo" dia ilazana ireo hafa izay nandeha tamin'ny sambo.

lavitry ny fanatrehan'Andriamanitra

Nanantena i Jona hoe tsy any Tarsisy Andriamanitra.

Jonah 1:4

Vetivety teo dia hita

Afaka hazavaina izany amin'ireo izay mieritreritra fa ho simba ny sambo. DH: "Nieritreritra ireo lehilahy"

ho potika

DH: "vaky nisaraka"

ireo tantsambo

Ireo lehilahy miasa amin'ny sambo

ny andriamaniny manokana

Eto ny hoe "andriamanitra" dia ilazana ireo andriamani-tsy izy sy sampy izay notompoin'ny olona.

Natsipin'izy ireo ny entana tao amin'ilay sambo

"Narian'ireo lehilahy ireo entana mavesatra tao amin'ny sambo." natao izany mba hiarovana ny sambo tsy hilentika.

mba hanamaivana izany

Ny fanaovana ny sambo ho maivamaivana dia mampitsingevana azy kokoa. DH: "mba hanampy ny sambo hitsingevana kokoa."

Fa Jona kosa nidina lalina tao amin'ilay sambo

nanao izany i Jona talohan'ny nanombohan'ny tafio-drivotra.

nidina lalina tao amin'ilay sambo

"tao anaty sambo"

nitsilany renoky ny torimaso tao

"nitsilany tao natory renoky ny torimaso" na "nitsilany tao ary tanaty torimaso lalina." Noho izany antony izany, tsy namoha azy ny tafio-drivotra.

Jonah 1:6

Ka nanatona azy ny kapitenin-tsambo ary niteny taminy hoe

"Nt lehilahy mpiandraikitra ny sambo nanantona an'i Jona ka niteny hoe"

Nahoana ianao no matory?

"Nahoana no matory ianao?" Nampiasa izany fanontaniana fampisainana izany izy mba hibedy an'i Jona. DH: "Aza matory intsony!"

Mitsangàna!

Ilazana ny fanaovana asa sasany izany. Ho an'i Jona, niteny taminy ny Kapiteny mba hamoha azy sy hampivavaka azy amin'ny andriamaniny mba ho azo antoka ny dia.

Antsoy ny andriamanitrao!

"Mivavaha amin'ny andriamanitrao!" "Miantsoa" ilazana ny fifantohan'ny olona.

Mety mba hahita antsika ny andriamanitrao ka tsy ho faty isika

Afaka hazavaina izany fampahafantarana feno momba izany andriamanitr'i Jona mety hanavotra azy ireo izany. DH: "Mety haheno antsika ny andriamanitrao ary hamonjy antsika ka tsy ho faty isika."

Nifampiresaka izy rehetra

"Nifampiteny daholo ireo tantsambo"

Manatona, andao isika hanao ankitsapaka, mba hafahantsika mahafantatra hoe iza no anton'izao loza mitranga amintsika izao

"Tokony hanipy antsapaka isika mba hahafantarana hoe iza no anton'izao fikorontanana izao." Nino ireo lehilahy fa ireo andriamanitra dia handray an-tanana ny fiantefan'ny antsapaka hilaza amin'izy ireoizay tiany ho fantatra. Endrika sikidy izany.

izao loza izao

Ilazana ny tafio-drivotra mahatsiravina izany.

nitontona teo amin'i Jona izany

"hitan'ny antsapaka fa i Jona no olo-meloka"

Jonah 1:8

Dia hoy izy ireo tamin'i Jona hoe

"Dia niteny tamin'i Jona ireo lehilahy izay niasa tao an-tsambo"

Mba teneno anay re hoe iza no anton'izao loza mitranga amintsika izao

"iza no nahatonga izao zava-dratsy izao hitranga amintsika?"

matahotra an'i Yaveh

Ny teny hoe "matahotra" dia ilazana fa nanaja fatratra an'Andriamanitra i Jona.

Fa inona ity nataonao?

ireo lehilahy tamin'ny sambo dia nampiasa io fanontaniana fampiasaianna io mba haneho ny fahatafintohinan'izy ireo tamin'i Jona. DH: "Nanao zava-mahatsiravina ianao."

nitsoaka ny fanatrehan'i Yaveh izy

"Nitsoaka an'i Yaveh i Jona." Nitady ny handositra an'i Yaveh i Jona toy ny hoe any amin'ny tanin'Israely ihany no misy an'i Yaveh.

satria nolazainy tamin'izy ireo

Izay nolazainy tamin'izy ireo dia voalaza mazava tsara. DH: "satria niteny tamin'izy ireo izy hoe 'niezaka ny hanalavitra an'i Yaveh aho'"

Jonah 1:11

hoy izy ireo tamin'i Jona hoe

"ireo lehilahy tao an-tsamba dia niteny tamin'i Jona" na "ireo tantsamba dia niteny tamin'i Jona"

atao aminao mba hampilamina ny ranomasina

"atao aminao mba hampitony ny ranomasina." (UDB)

niha-nanonja mafy dia mafy ny ranomasina

Izany no antony nanontanian'ireo lehilahy an'i Jona izay tokony hataon'izy ireo. Ny antony dia mety ho hita ao amin'ny fiandohan'ny andininy 11 ao amin'ny UDB ihany koa.

satria fantatro fa noho izaho no mahatonga izao tafio-drivotra izao hitranga aminareo

"satria fantatro fa hadisoako izao loza lehibe izao"

Na dia izany aza, dia namohy mafy ireo lehilahy mba hampiverina azy ireo eny an-tanety,

Tsy te hanary an'i Jona any an-dranomasina ireo lehilahy, ka namohy mafy izy ireo toy ny nandavaka ny rano mba hiverenana an-tany.

niha-nahery ny ranomasina

"niha-ratsy ny tafio-drivotra, ary niha-lehibe ny onjan-dranomasina."

Jonah 1:14

Noho izany

Vokatry ny faharatsian'ny tafio-drivotra izany izay niteraka ny valiny manaraka. DH: "Satria niha-nahery ny ranomasina"

niantso mafy an'i Yaveh izy ireo

"nivavaka tamin'i Yaveh ireo lehilahy"

aza avela ho faty nohon'ny ain'ity lehilahy ity izahay

"Tompoko, aza avela ho faty izahay satria izahay no anton'ny namonoana ity lehilahy ity" na "efa hahafaty ity lehilahy ity izahay. Fa aza vonoina re izahay."

ary aza melohina aminay ny fahafatesany

"ary aza omena tsiny noho ny fahafatesany re izahay" na "ary aza isaina ho meloka re izahay raha ho faty ity lehilahy ity." Miresaka ny "heloka" ny mpanoratra toy ny hoe zavatra izany azo apetraka eny an-tampon'ny olona. Ilazana fa io olona io no tompon'andraikitra amin'ny asan'izy ireo.

nijanona tsy nisafoaka ny ranomasina

"nijanona tsy niehetsika mahery intsony ny ranomasina" na "nitony ny ranomasina" (UDB)

natahotra mafy an'i Yaveh

"talanjona be tamin'ny herin'i Yaveh" (UDB)

Jonah 1:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ny dikan-teny sasany dia manisa ity andininy ity ho andininy voalohany amin'ny toko faha2. Mety te hanisa ny andininy mifanaraka amin'ny tena dikan-teny izay ampiasain'ny vondron'ny fiteninao ianao.

Ary

Ampiasaina io teny io amin'ny Anglisy mba hanolorana fizaran-tantara vaovao.

telo andro sy telo alina

"telo andro sy alina"

Jonah 2

Jonah 2:1

Yaveh Andriamaniny

Midika izany hoe "Yaveh, ilay Andriamanitra notompoiny." Ny teny hoe "-ny" dia tsy midika hoe tompon'Andriamanitra i Jona.

Hoy izy

"Hoy i Jona"

Niantso an'i Yaveh nanoloana ny fahoriako aho

"Nivavaka tamin'i Yaveh momba ny fikorontanako lehibe aho." Na dia mbola nivavaka tamin'i Yaveh aza i Jona, dia nampiasa ny anaran'i Yaveh izy eto fa tsy hoe "Ianao". DH: "Yaveh, niantso Anao momba ny loza aho"

namaly ahy Izy

"namaly ahy i Yaveh" na "nanampy ahy Izy"

avy tany an-kibon'ny Fiainan-tsy hita

"Avy any afovoan'ny Fiainan-tsy hita" na "avy any amin'ny faritra lalina indrindran'ny Fiainan-tsy hita." Mety ho dikany ny hoe 1)Niteny i Jona ho toy ny tao an-kibon'ny trozona ny tao amin'ny Fiainan-tsy hita na 2) Nino i Jona fa efa ho faty izy ary efa handeha any amin'ny Fiainan-tsy hita na 3) Niteny ho toy ny efa ho faty sy handeha ho any izy.

Jonah 2:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Tohin'ny vavak'i Jona izay niantomboka ao amin'ny 2:1 ity. Ao amin'ny andininy faha 4 dia niteny zavatra efa nivavahany talohan'io vavaka io izy.

tany amin'ny lalina aho, tany amin'ny farany lalin'ny ranomasina

Miresaka momba ny fidadasiky ny ranomasina izay nisy an'i Jona izany.

tany amin'ny farany lalin'ny ranomasina

"any amin'ny fanambanin'ny ranomasina."

nanodidina ahy ny herin-driaka

"nanakaiky ny manodidina ahy ny ranon'ny ranomasina."

ny onja sy alon-dranonao

Korontana eo amin'ny velaran'ny ranomasim-be ireo.

Voaroaka aho

Azo atao tso-drafitra izany. DH: "Nandroaka ahy Ianao" na "Noroahinao aho"

tsy ho eo anoloan'ny masonao

"avy aminao." Raha niteny hoe "masonao" i Jona dia niresaka ny momba an'Andriamanitra manontolo izy.

kanefa dia mbola hitodika hanatrika ny tempolinao masina

Nanantena izany i Jona, na dia eo aza ireo nolalovany rehetra, dia hahita ny tempoly izy.

Jonah 2:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Tohin'ny vavak'i Jona izay nanomboka tao amin'ny 2:1 izany.

ny rano

"Ny rano" dia ilazana ny ranomasina.

vozoko

Ny dikan-teny sasany dia mahatakatra io fanehoan-kevitra io amin'ny teny Hebreo izay midika hoe "ny aiko". Amin'izany fandikana izany, efa hanongotra ny ain'i Jona ny rano.

nanodidina ahy tokoa ny lalina

"nanodidina ahy ny rano lalina"

ahi-drano

"bozaka izay mitombo any an-dranomasina"

nikatona tamiko mandrakizay ny tany sy ny hidiny

mampiasa fomba fiteny izy Jona mba hanoharany ny tany amin'ny fonja. DH: "tahaka ny fonja ny tany izay efa hanidy ahy ao mandrakizay."

Kanefa mbola nampiakatra ny aiko avy tao an-davaka Ianao

Resahin'i Jona ho toy ny lavaka ny toeran'ny maty. Dh: "Fa nanavotra ny aiko tamin'ny toeran'ny maty Ianao." na "fa nanavotra ahy tamin'ny toerana izay misy ireo olona maty Ianao."

ry Yaveh, Andriamanitro!

Amin'ny fiteny sasany, mety ho natoraly kokoa izany raha apetraka eo am-piandohan'ny fehezanteny na manaraka ny teny hoe "Ianao".

Jonah 2:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Tohin'ny vavak'i Jona izay nanomboka tao amin'ny 2:1 izany.

nahatsirao an'i Yaveh aho

Hatramin'ny nivavahan'i Jona tamin'i Yaveh, ho mazava kokoa izany amin'ny fiteny sasany rah alazaina hoe "nisaintsaina Anao aho, ry Yaveh:" na "Ry Yaveh, nisaintsaina Anao aho" (UDB)

dia tonga teo Aminao ny vavaka nataoko, tao amin'ny tempolinao masina.

Lazain'i Jona ho toy ny afaka nandeha tany amin'Andriamanitra tao an-tempoliny ny fivavany. DH: "dia naheno ny fivavako tao amin'ny tempolinao masina Ianao"

Ireo izay mihaino andriamanitra tsy misy dikany

"Ny olona izay mihaino andriamanitra tsy misy dikany."

manary ny fahatokianao manoloana azy ireo

"dia manary Anao, izay mahatoky amin'izy ireo."

Jonah 2:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Tohin'ny vavak'i Jona izay nanomboka tao amin'ny 2:1 izany.

Fa raha ny amiko kosa,... aho

Amin'ny teny Anglisy io fanehoan-kevitra io dia maneho fa misy fifanoherana eo amin'i Jona sy ny vahoaka izay vao noresahany teo. mihaino andriamanitra tsy misy dikany izy ireo, nefa tokony hanompo an'i Yaveh. DH: "Fa izaho"

hanao sorona ho Anao aho

Midika izany fa tokony hisaotra an'Andriamanitra i Jona raha nanatitra sorona ho Azy. Tsy mazava izany na mikasa hisaotra an'Andriamanitra amin-kira i Jona na amin'ny hikam-pifaliana.

Avy amin'i Yaveh ny famonjena

Azo averina alamina izany ka ny anarana hoe "famonjena" dia ambara amin'ny matoanteny hoe "mamonjy". "Yaveh no Ilay Iray mamonjy ny vahoakany."

teny amin'ny tany maina

"amin'ny tany" na "teo amoron-dranomasina"

Jonah 3

Jonah 3:1

tonga ny tenin'i Yaveh

Fomba fiteny hilazana izany fa miteny Andriamanitra. Jereo ny nandikanao azy ao amin'ny 1:1. DH: "Niteny ny hafany Andriamanitra."

ny tenin'i Yaveh

Et ny hoe "teny" dia manambara ny hafatr'i Yaveh. DH: "ny hafatr'i Yaveh."

Mitsangàna, mandehana mankany Ninive, ilay tanàna lehibe

"Mandehana any amin'ny tanan-dehiben'i Ninive"

Mitsangàna

Ilazana ny fialana amin'ny toerana nisy azy izany.

torio aminy ny hafatra izay andidiako anao.

"teneno amin'ny olona izay noteneniko anao hotenenina amin'izy ireo."

Ary dia nitsangana Jona ka nankany Ninive tamin'ny fankatoavana ny tenin'i Yaveh

"Tamin'io fotoana io dia nankatò an'Andriamanitra i Jona ary nandeha tany Ninive."

Ary dia nitsangana Jona

"ka nandao ny moron-tsiraka i Jona." Ny hoe "mitsangana" dia ilazana ny fandaozana ny toerana nisy an'i Jona.

Ary

Ampiasaina eto ity teny ity mba hanamarika ny fiovana eo amin'ny tantara ho amin'ny fampahafantarana ny momba an'i Ninive.

iray amin'ireo lalana hateloana.

"tanàna amin'ny lalana hateloana." Tsy maintsy mandeha telo andro ny olona raha tena handeha any.

Jonah 3:4

taorian'ny lalana iray andro dia niantso mafy izy

mety ho dikany ny hoe 1)"taorian'ny dian'i Jona iray andro dia niantso mafy izy" na 2) "raha mbola nandeha tamin'ny andro voalohany i Jona, dia niantso mafy izy."

taorian'ny lalana iray andro

"taorian'ny dia an-tongotra iray andro". Ny lalana iray andro dia halavirana izay tokony handehanan'ny olona ao anaty iray andro araka ny tokony ho izy. DH: "taorian'ny nandehanan'i Jona an-tongotra nandritry ny iray andro"

niantso mafy izy ary niteny hoe

"nitory izy" na "nitabataba izy"

efapolo andro

"40 andro"

Nanao lamba fisaonana avokoa izy rehetra

Ny anton'ny nanaovan'ny olona akanjo fisaonana dia ambara mazava kokoa. DH: "Nanao akanjo ratsy ihany koa izy ireo mba hanehoana fa niala tsiny tamin'ny fanaovana ota izy." (UDB)

hatramin'ny lehibe indrindra ka hatramin'ny kely indrindra amin'izy ireo

"hatramin'ny olona manan-danja indrindra ka hatramin'ny olona tsy manan-danja indrindra" na "tafiditra ao ny olona manan-danja rehetra sy ny olona tsy misy dikany rehetra" (UDB)

Jonah 3:6

ilay vaovao

"ny hafatr'i Jona"

nitsangana avy teo amin'ny seza fiandrianany izy

"Taitra teo amin'ny seza fiandrianany izy" na "Nijoro avy eo amin'ny seza fiandrianany izy." nandao ny seza fiandrianany ny mpanjaka mba hanehoany fa nanao fihetsika mendrika izy.

seza fiandrianana

Ny seza fiandrianana dia seza izay ipetrahan'ny mpanjaka. Maneho izany fa izy no mpanjaka.

Nandefa fanambarana izy nilaza hoe

"Nandefa fanambarana ampahibemaso izy izay nilaza hoe" na "Nandefa ireo mpitondra hafany izy mba hanambara amin'ny mponin'i Ninive"

olo-manakajany

"mpanolotsaina" (UDB). Ireo dia olo-manan-danja izay nanampy ny mpanjaka hitondra ny tanàna.

omby na ondry aman'osy

Izany dia ilazana ireo karazam-biby izay iadidian'ny olona. DH: "omby sy ondry"

Aoka tsy hihinana izy ireo, na hisotro rano

"Tsy mahazo mihinana na misotro na inona na inona izy ireo." Ny anton'ny tsy hihinana na hisotroana dia azo azavaina rah aampiana hoe "mba hanehoana fa niala tsiny tamin'ny fahotany izy ireo"

Jonah 3:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Tohin'ny zavatra notenenin'ny mpanjaka tamin'ny vahoakan'i Ninive izany.

Fa aoka ny

"Aoka ny"

Fa aoka ny biby sy ny olona hisarona lamba fisaonana

Azo atao tso-drafitra izany. DH: "aoka ny olona sy ny biby hanao lamba fisaonana" na "aoka hampitafy ny tenan'izy ireo sy ireo bibin'izy ireo amin'ny lamba fisaonana ny olona"

biby

Ny teny hoe "biby" dia ilazana ny biby izay ananan'ny olona"

hitaraina mafy amin'Andriamanitra

"hivavaka amim-pahamatorana amin'Andriamanitra." Azo azavaina izay nivavahan'izy ireo. DH: "hitaraina mafy amin'Andriamanitra ary hangataka famindram-po"

ny herisetra izay eo an-tanany

Midika izany hoe "ireo zavatra mahery setra izay nataony"

Iza no mahalala?

Mampiasa io fanontaniana fampisainana io ny mpanjaka mba hampisainana ny olona izay zavatra mety tsy hoeritreretin'izy ireo, fa tokony hijanona tsy hanota izy ireo, mety tsy hamono azy Andriamanitra. Izany dia afaka adika amin'ny fanambarana hoe: "Tsy fantatsika." Na mety hambara amin'ny teny iray izany ary anisan'ny fehezanteny manaraka hoe: "Angamba"

mety hanenina ihany Andriamanitra ka hiova hevitra

"Mety hanapa-kevitra hanao zavatra hafa Andriamanitra" na "Mety tsy hanao izay zavatra nolazainy hataony Andriamanitra"

tsy ho ringana isika

"tsy ho faty isika." Eto ny hoe ringana dia milaza fa safotry ny ranomasina.

Jonah 3:10

Hitan'Andriamanitra ny nataon'izy ireo

"Hain'Andriamanitra fa najanon'izy ireo ny fanaovany fihetsika ratsy"

niala tamin'ny lalan-dratsiny izy ireo

Miresaka momba ny vahoaka nanajanona ny fahotana ny mpanoratra toy ny hoe nanome lamosina tamin'ny zavatra iray izy ireo.

niova hevitra Andriamanitra ny amin'ny famaizana izay nolazainy hataony amin'izy ireo, ka tsy nataony izany

"Nanova ny heviny momba ny sazy izay nolazainy hataony amin'izy ireo Andriamanitra" na "nanapa-kevitra ny tsy hanasazy azy ireo araka ny nolazainy hatao amin'izy ireo Andriamanitra"

ka tsy nataony izany.

Afaka hazavaina izay saika hataon'Andriamanitra. DH: "ary tsy nanasazy azy ireo Izy" na "ary tsy namotika azy ireo Izy"

Jonah 4

Jonah 4:1

Oh ry Yaveh,

Ny teny hoe "Oh" dia maneho fa nahatsapa fahakiviana i Jona.

tsy izao ve no efa nolazaiko taminao rehefa tafaverina tany amin'ny fireneko aho?

Nampiasa io fanontaniana fampiasainana io i Jona mba haneho ny hatezeran'Andriamanitra. Ary koa, azo azavaina izay notenenin'i Jona raha nandao ny fireneny izy. DH: "Fony tany amin'ny fireneko aho dia fantatro fa raha hanaitra ny vahoakan'i Ninive aho, dia hibebaka izy ireo, ka tsy horavainao izy ireo"

nihetsehako voalohany sy niezahako handositra tany Tarsisy

Mety ho dikany ny hoe 1) "Niezaka nisoroka izany aho tamin'ny nitsoahako tany Tarsisy" na 2) "Nihetsika faingana aho ary niezaka nandositra tany Tarsisy" na 3) "Nanao izay azo natao aho hitsoahako ho any Tarsisy."

feno fahatokiana

"tena mahatoky" na "tia ny olona loatra Ianao" (UDB)

manenina amin'ny fandefasana loza Ianao

Izany dia midika hoe "nilaza Ianao fa handefa loza amin'ny mpanota, fa avy eo tapa-kevitra ny tsy hanao indray Ianao." DH: "Nanapa-kevitra ny tsy hanasazy ny olona izay nanota Ianao"

esory amiko ny aiko

Azo ambara mazava ny anton'ny hiandrasan'i Jona ny fahafatesana. DH: "raha tsy handrava an'i Ninive Ianao araka ny nolazainao, mba aoka re aho ho faty" (UDB)

fa tsara ho ahy ny ho faty toy izay ho velona

"tiako kokoa ny ho faty noho ny ho velona" na "satria te ho faty aho. Tsy te ho velona aho."

Jonah 4:4

Mety ve izao fahatezeranao loatra izao?

mampiasa io fanontaniana fampisainana io Andriamanitra mba hibedesana an'i Jona tamin'ny zavatra nahatezitra azy nefa tsy tokony ho hahatezitra akory. DH: "tsy mety ny fahatezeranao"

nivoaka ny tanàna

"nandao ny tanànan'i Ninive"

izay mety hanjo ny tanàna

"izay tokony hitranga ami'ny tanàna" (UDB). I Jonah dia te hahita an'Andriamanitra raha hamotika an'i Ninive izy na tsia.

Jonah 4:6

teo ambonin'i Jona hanalokaloka ny lohany

"tambonin'ny lohan'i Jona ho fialofana"

mba hanamaivana ny fahoriany

"mba hiaro an'i Jona tamin'ny hain'andro"

Saingy nanomana kankana Andriamanitra

"Nandefa kankana Andriamanitra" (UDB)

Namely ny hazo izany

"Nihinana ny hazo ny kankana"

dia maina ilay hazo

Maina ilay hazo ka maty. DH: "maty ilay hazo"

Jonah 4:8

nanomana rivo-mahamay avy any antsinanana Andriamanitra

Nahatonga rivo-mahamay avy any antsinanana mba hitsoka an'i Jona Andriamanitra. Raha midika hoe mangatsiatsiaka na mangatsiaka fotsiny ny rivotra dia azonao andramana amin'izao izany. DH: "Nandefa rivotra tena nahamay avy any antsinanana ho an'i Jona Andriamanitra."

namely ny masoandro

"tena nahamay ny masoandro"

ny lohan'i Jona

Mety nahare ny hafanana mahery teo an-dohany i Jona. DH: "teo amin'i Jona"

lany hery izy

"lasa tena nalemy izy" na "very ny heriny"

Aleoko maty toy izay ho velona

"Tiako kokoa ny ho maty noho ny ho velona" na "Satria te ho faty aho. Tsy te ho velona aho" Jereo ny nandikanao azy ao amin'ny 4:1.

Mety ve izao fahatezeranao lehibe ny amin'ilay hazo izao?

Nanao fanamby tamin'i Jona Andriamanitra tamin'ny nampahatezitra azy fa hoe maty ilay hazo, nefa ny hamonoan'Andriamanitra ny mponin'i Ninive no tiany. DH: "Tsy tsara ny fahatezeranao ny amin'ny fahafatesan'ilay hazo"

Mety ve izao fahatezeranao lehibe ny amin'ilay hazo izao?

DH: "Tokony hiahiahy ny amin'ny fahafatesan'ny mponin'i Ninive kokoa ianao noho ny amin'ny fahafatesan'ny hazo".

Mety ny fahatezerako, na ho amin'ny fahafatesana aza

"Mety ny fahatezerako. Ampy hahafaty ahy ny fahatezerako izao!" (UDB)

Jonah 4:10

Hoy Yaveh

"Hoy Yaveh tamin'i Jona"

tsy tokony hangoraka an'i Ninive, ilay tanàna lehibe... biby fiompy

Mampiasa io fanontaniana io Andriamanitra mba hampisongadinana fa tokony hangoraka an'i Ninive izy. DH: "Tena tokony hangoraka an'i Ninive Aho, io tanàn-dehibe izany... biby fiompy."

izay misy mihoatra

Azo anombohana fehezanteny vaovao ihany koa izany. DH: "Misy maro ao" na "Misy maro izany"

vahoaka ny zato sy roa alina

vahoaka 120 000

izay tsy mahalala ny fahasamihafana eo amin'ny tanana ankavanana sy ny tanana ankavian'izy ireo

Mety ho fomba hilazana hoe "tsy afaka hilaza ny fahasamihafana eo amin'ny sy ny diso" izany.

ireo biby fiompy maro ihany koa

Manondro ny halalin'ny fibebahan'i Ninive ny mpanoratra mba hanitarany fa Yaveh dia manamarika ny fandraisan'ny biby anjara amin'ny hetsiky ny fibebahana.