John 1
John 1:1
Tamin'ny voalohany
Tamin'ny voalohany
Ity dia maneho ny fotoana taloha ela be talohan’ny namoronan’Andriamanitra ireo lanitra sy ny tany.
ny Teny
Ity dia maneho an’i Jesosy. Adikao hoe “ny Teny” raha azo atao. Na koa adika hoe “ilay iray izay nantsoina hoe ny Teny.”
Ny zavatra rehetra dia avy Aminy avokoa
DH: "Andriamanitra nanao ny zavatra rehetra tamin'ny alalany.
Raha tsy noho Izy dia tsy nisy na inona na inona
DH: “Andriamanitra dia tsy nanao na inona na inona raha tsy niaraka Taminy” na “Andriamanitra dia nanao ny zavatra rehetra niaraka Taminy”
John 1:4
Noho Izy no nisiam-piainana
Eto ny "fiainana" dia sari-teny izay mahatonga ny zavatra rehetra ho velona. DH: " Ilay iray izay natsoina hoe ny Teny dia ilay nahatonga ny zavatra rehetra ho velona"
fiainana
Eto dia mampiasa ny hoe "Fiainana" amin'ny ankapobeny. Fa raha tsy maintsy mazava kokoa ianao, dia adikao hoe "fiainana ara-panahy"
Io fiainana io no fahazavan'ny olona rehetra
Ny "fahazavana" dia sari-teny izay midika ny fanambaran'Andriamanitra. DH: "Izy dia nampiseho antsika ny marina momban' Andriamanitra tahaka ny fahazavana mampiseho izay ao anatin'ny haizina"
Ny hazavana dia mamiratra ao anaty haizina, ary ny haizina tsy nandresy izany.
Tahaka ny haizina tsy afaka manala ny fahazavana, dia tsy afaka manakana ilay Iray izay tahaka ny fahazavana ny amin'ny fampisehoana ny fahamarinan'Andriamanitra ny olon-dratsy.
John 1:6
hanambara ny momban'ny fahazavana
Eto ny "fahazavana" dia sari-teny hilazana ny fanambaran'Andriamanitra ao amin'i Jesosy. DH: "hampiseho hoe ahoana ny mampitovy an'i Jesosy amin'ny fahazavana marin'Andriamanitra"
John 1:9
Ny fahazavana marina
Eto ny "fahazavana" dia sari-teny izay maneho an'i Jesosy tahaka ny fanambarana marin' Andriamanitra. DH: "Tahaka ny fahazavana marina"
John 1:10
Teto amin'izao tontolo Izy, ary Izy no nahariana an'izao tontolo izao, ary izao tontolo izao tsy nahalala Azy
"Na dia mbola teto amin'ity tany ity aza Izy, ary Andriamanitra namorona ny zavatra rehetra tamin'ny alalany, dia mbola tsy nahalala Azy ny olona"
ary izao tontolo izao tsy nahalala Azy
Ny hoe "izao tontolo izao" dia midika hoe ny olona rehetra izay monina eto ambonin'ny tany. DH: "Ny olona dia tsy nahafantatra hoe iza marina Izy"
Tonga tany amin'ny olony Izy, ary ny olony tsy nandray Azy.
"Izy dia tonga tany amin'ireo mpiray tanàna namany, ary ireo mpiray tanàna namany dia tsy nanaiky Azy koa"
Nandray
Ity dia midika hoe manaiky olona iray. Rehefa misy olona mandray vahiny, dia mampandroso sy manome haja azy ireo amin'ny fanantenana mba hanorenana fifandraisaina amin'izy ireo.
John 1:12
nino ny anarany
Ity dia midika hoe mahatoky an'i Jesosy ho Mpamonjy ary miaina amin'ny fomba izay manome voninahitra Azy.
ny anarany
Ny teny hoe "anarana" dia manambara ny maha- Jesosy an'i Jesosy sy ny rehetra mahakasika Azy. DH: "Jesosy"
nomeny fahefana
"Izy dia nanome fahefana azy ireo" na "nataony ho azo tanterahina ho azy ireo izany"
zanak'Andriamanitra
Ny teny hoe "Zanaka" dia sari-teny izay maneho ny fifandraisantsika amin'Andriamanitra, izay tahaka ny zanaka amin'ny ray.
John 1:14
Teny
Izany dia fanoharana izay maneho an'i Jesosy. Izy ilay iray izay maneho hoe tahaka ny ahoana Andriamanitra.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
feno fahasoavana
"feno fihetsika tsara manoloana antsika izay tsy mendrika antsika"
Izy izay tonga aoriako
Jaona dia miresaka momban'i Jesosy. Ny fehezanteny hoe "tonga aoriako" dia midika hoe ny asa fanompoan'i Jaona dia efa nanomboka ary ny an'i Jesosy dia hanomboka atsy ho atsy, aorian'ny an'i Jaona.
lehibe noho izaho
"dia lehibe mihoatra noho izaho" na "dia manan-danja kokoa noho izaho."
satria talohako Izy
Tandremo tsy handika ity amin'ny fomba milaza hoe manan-danja kokoa Jesosy satria lehibe ara-taona amin'i Jaona. Jesosy dia lehibe sy manan-danja kokoa noho Jaona satria Izy dia Andriamanitra ilay Zanaka, izay velona foana.
John 1:16
fahafenoany
Ity teny ity dia maneho ny fahasoavan' Andriamanitra izay tsy manam-petra.
fahasoavana hanampy fahasoavana
"fitahiana miampy fitahiana"
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 1:19
naniraka ... avy tany Jerosalema hankeo aminy ireo Jiosy
Ny teny hoe "Jiosy" dia manambara ireo "Mpitarika Jiosy." DH: "naniraka ... avy tany Jerosalema hankeo aminy ireo mpitarika Jiosy"
Niteny tsotra izy, ary tsy nandà
Ity dia manamafy fa niteny ny marina Jaona. DH: "Izy dia niteny tamin'izy ireo ny fahamarinana an-kalalahana."
Inona ary ianao izany?
"Inona izany no hitranga, raha tsy ianao ilay Mesia?" na "Inona izany no hitranga?" na "Inona izany no hataonao?"
John 1:22
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jaona dia manohy ny resaka niaraka tamin'ireo mpisorona sy Levita.
izy ireo niteny taminy hoe
"ireo mpisorona sy Levita niteny tamin'i Jaona"
mba afahanay manome valin-teny an'ireo izay naniraka anay
Ireo mpisorona sy ireo Levita no miteny, fa tsy Jaona
Hoy izy hoe
"Jaona niteny hoe"
Izao ilay feo, miantso mafy any an'efitra
Jaona dia miteny fa ny faminanin'Isaia dia momban'ny tenany. Ny teny hoe "feo" dia maneho ilay olona izay mihika mafy any an'efitra. DH: "Izaho ilay miantso mafy any an'efitra"
Ataovy mahitsy ny lalan'ny Tompo
Eto ny teny hoe "lalana" dia sari-teny. "Homano ny tenanareo amin'ny fahatongavan'ny Tompo tahaka ny olona manomana ny lalana ho an'ny olona manan-kaja mba ho hampiasaina."
John 1:24
Ary nisy iraka sasany avy amin'ireo fariseo nalefa
Ity dia fampahafantarana fototra mahakasika ireo olana izay nametraka fanontaniana an'i Jaona.
John 1:26
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny andininy faha-28 dia milaza antsika ny fampahafantarana fototra mahakasika ny fizotry ny tantara.
ilay iray izay tonga avy ao aoriako
"Izy hampianatra anareo rehefa lasa aho"
izay tsy mendrika ahy ny hamaha ny fehi-kapany
Ny andraikitra "mamaha ireo fehi-kapany," izay asan'ny mpanompo na andevo, dia sari-teny. Jaona dia milaza fa tsy mendrika azy na dia ny hanao ny asa tsy mahafinaritra indrindra an'ny mpanompo ho an'i Jesosy aza.
John 1:29
zanak'ondrin'Andriamanitra
Ity dia sari-teny izay maneho ny sorona tsaran'Andriamanitra. Jesosy dia natsoina hoe "Zanak'ondrin'Andriamanitra" satria izy dia natao sorona mba ho takalon'ireo otan'ny olona.
izao tontolo izao
Ny teny hoe "izao tontolo izao" dia maneho ny olona rehetra maneran-tany.
Ilay iray izay tonga avy aoriako dia lehibe noho izaho, satria talohako Izy
Adikao toy ny nataonao tao amin'ny 1:14 ity.
John 1:32
tahaka ny voromailala
Ity fehezanteny ity dia fanoharana. Ny "Fanahy" dia nidina teo amin'ny olona tahaka ny voromailala.
an-danitra
Ny teny hoe "lanitra" dia midika hoe "habakabaka."
ilay Zanak'Andriamanitra
Ny dika-teny sasany ato amin'ity dia milaza hoe "Zanak'Andriamanitra"; ny sasany milaza hoe " ilay voafidin'Andriamanitra"
Zanak'Andriamanitra
Ity dia fiantsoana manan-danja an'i Jesosy, ilay Zanak'Andriamanitra.
John 1:35
Ny ampitso, indray
Andro hafa ity. Izany dia andro faharoa izay nahitan'i Jaona an'i Jesosy.
Zanak'ondrin'Andriamanitra
Ity dia sari-teny manambara ny sorona tsaran'Andriamanitra. Jesosy dia natsoina hoe "Zanak'ondrin'Andriamanitra" satria Izy natao sorona mba ho takalon'ireo otan'ny olona. Jereo ny nandikanao ity fehezanteny mitovy ity tao amin'ny 1:29.
John 1:37
ora fahafolo
"ora hafa-10." Ity dia manondro ny fotoana ao anatin'ny folak'andro, alohan'ny maizina, izay efa tara lotra raha mbola handehanana mankany amin'ny tanàna hafa, mety hoe amin'ny 4 hariva any ho any.
John 1:40
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ireto andininy ireto dia manome antsika fampahafantarana momban'i Andrea sy ny fomba nitondrany an'i Petera rahalahany ho any amin'i Jesosy. Ity dia nitranga talohan'ny nandehanan'izy ireo sy nahitan'izy ireo hoe taiza Jesosy no nitoetra tao amin'ny 1:37.
zanak'i Jaona
Tsy Jaona mpanao Batisa ity. "Jaona" dia anarana be mpanana.
John 1:43
Filipo dia avy any betsahida, tanànan'i Andrea sy Petera
Ity dia fampahafantarana amin'ny ankapobeny momban'i Filipo.
John 1:46
Natanaela niteny taminy
"Natanaela niteny tamin'i Filipo"
Moa hisy zava-tsoa avy ao Nazareta?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanampiana fanamafisana. DH: "tsy misy zavatra tsara afaka mivoaka avy ao Nazareta!"
Izay tsy misy fitaka ao aminy
DH: "lehilahy tena feno fahamarinana"
John 1:49
Raby, Ianao ilay zanak'Andriamanitra! Ianao no mpanjakan'Isiraely!
Natanaela miteny fa Jesosy dia "ilay Zanak' Andriamanitra" satria Jesosy nahafantatra an'i Natanaela na dia tsy nisy fiaonana taminy aza teo aloha.
Zanak'Andriamanitra
Ity dia fiantsoana manan-danja an'i Jesosy.
Satria ve aho niteny taminao hoe ... no hinoanao?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Mino ianao satria niteny Aho hoe: 'Nahita anao teo ambanin'ny hazon'aviavy Aho'"!
marina, dia marina tokoa
Adikao amin'ny fomba hanamafisan'ny teninao ity fa izay manaraka eo dia manan-danja sady marina.
John 2
John 2:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy sy ireo mpianany dia voaasa tamin'ny fanambadiana iray. Ireto andininy ireto dia manome fampahafantarana amin'ny ankapobeny momban'ny fizotry ny tantara.
Telo andro taty aoriana
Ny ankamaroan'ireo mpandika teny dia mamaky ity toy ny hoe andro fahatelo taorian'ny niantsoan'i Jesosy an'i Filipo sy Natanaela. Ny andro voalohany dia miseho ao amin'i Jaona 1:35 ary ny faharoa ao amin'i Jaona 1:43.
Jesosy sy ireo mpianany dia nasaina tamin'ilay fampakaram-bady
DH: "Nisy olona nanasa an'i Jesosy sy ireo mpianany tamin'ny fampakaram-bady."
John 2:3
Ravehivavy
Ity dia maneho an'i Maria. Raha tsy fanajana ho an'ny zanaka lahy ny miantso ny reniny hoe "Ravehivavy" amin'ny fomba fiteninao, dia mampiasaha teny hafa, na avelao amin'izao.
Nahoana ianao no mankaty amiko?
Ity fanontaniana ity dia napetraka mba ho fanamafisana. DH: "Tsy misy idirako izany" na "Tsy tokony hiteny amiko izay tokony atao ianao"
Mbola tsy tonga ny fotoako
Ny teny hoe "fotoana" dia ho entina hilazana ny fotoana mety ho an'i Jesosy hampisehoana fa Izy ilay Mesia amin'ny fanaovana fahagagana. DH: "Tsy mbola fotoana hanaovako asa mahagaga izao."
John 2:6
roa hatramin'ny telo metatra
"80 hatramin'ny 120 litatra." ny "metatra" dia refy eo amin'ny 40 litatra eo eo.
hatramin'ny molony
Ity dia midika hoe "hatreo amin'ny farany ambony indrindra" na "efa feno tanteraka."
ny tompon'andraikitry ny fikarakarana
Ity dia maneho ilay olona izay tompon'andraikitra amin'ny sakafo sy zava-pisotro.
John 2:9
Fa ireo mpanompo izay nanovo ny rano kosa nahafantatra
Ity dia fampahafantarana fototra.
mamo
Tsy mahavita milaza ny fahasamihafana eo amin'ny divay lafo sy divay mora intsony nohon'ny fisotroana alikaola be loatra.
John 2:11
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ity andininy ity dia tsy ao anatin'ny fizaran'ny tantara fototra, fa kosa manome hevitra momban'ny tantara.
Kanà
Ity dia anaran-tanàna.
Naneho ny voninahiny
Eto ny "voninahiny" dia maneho ny hery maherin'i Jesosy. DH: "Nampiseho ny heriny"
John 2:12
nidina
Ity dia midika fa nandeha avy any amin'ny toerana ambony nankany amin'ny toerana iva izy ireo. Kanà dia any atsimon'i Kapernaomy ary ambony toerana be.
Ireo rahalahiny
Ny teny hoe "rahalahy" dia manambara ireo rahalahy sy anabavy. Ireo rahalahy sy anabavin'i Jesosy rehetra dia mbola tanora noho Izy.
John 2:13
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy sy ireo mpianany dia niakatra ho any Jerosalema ho ao an-tempoly.
niakatra tany Jerosalema
Ity dia midika fa avy any amin'ny toerana iva izy ireo no niakatra ho any amin'ny toerana avo. Jerosalema dia nihorina teny an-tampon-kavona.
nipetraka tao
Ny andininy manaraka dia manazava tsara fa ireo olona ireo dia teo amin'ny kianjan'ny Tempoly. Izany toerana izany dia natao hiderana an'Andriamanitra fa tsy hanaovana raharaham-barotra.
mpivarotr'omby, ondry ary voromailala
Ny olona dia nividy biby tao amin'ny kianjan'ny tempoly mba hatao sorona ho an'Andriamanitra.
mpanakalo vola
Ny fanjakana Jiosy dia mitaky amin'ny vahoaka izay mitady hividy biby atao sorona mba hanakalo ny volan'izy ireo amin'ny vola voatokana amin'izany any amin'ireo "mpanakalo vola"
John 2:15
Noho izany
Ity teny ity dia manamarika tranga izay niseho nohon'ny tranga hafa izay nitranga teo aloha. Amin'ity tranga ity, dia hitan'i Jesosy nipetraka tao an-tempoly ireo mpanakalo vola.
Aoka izay ny fanaovana ny tranon-dRaiko ho toeram-pivarotana
"atsaharo ny mividy sy mivarotra zavatra ato an-tranon'ny Raiko"
ny tranon-dRaiko
Ity teny nampiasan'i Jesosy mba anehoana ny Tempoly.
Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja izay fampiasan'i Jesosy hiantsoana an'Andriamanitra.
John 2:17
efa voasoratra
DH: "nisy olona nanoratra"
ny tranonao
Ity teny ity dia maneho ny Tempoly, ny tranon'Andriamanitra.
handevona
Ny teny hoe "handevona" dia sari-teny natao ho an'ny "afo." Ny fitiavan'i Jesosy ny Tempoly dia tahaka ny afo mirehitra ao Aminy.
famantarana
Ity dia maneho tranga izay manaporofo fa marina ny zavatra iray.
ireny zavatra ireny
Ity dia maneho ireo fihetsik'i Jesosy manoloana ireo mpanakalo vola tao an-tempoly.
Ravao ity tempoly ity, fa ho hatsangako anatin'ny telo andro monja
Jesosy dia maneho ny tenany manokana tahaka ny Tempoly izay ho faty ka hitsangana indray afaka telo andro. Adikao amin'ny fomba izay maneho ny hoe nandrodana trano ka nanangana vaovao ity. Tsy mandidy ireo mpianany mba handrodana ny tempoly Jesosy.
ho hatsangako
Izany dia midika hoe "manamboatra indray" na "manavao."
John 2:20
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny andininy faha 21 sy 22 dia tsy isan'ny fizarana amin'ny tantara fototra, fa kosa maneho hevitra amin'ilay tantara sy milaza momban'ny zavatra izay hitranga atsy ho atsy.
ka ianao ve hahatsangana azy ao anatin'ny telo andro?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hampisehoana fa ny fanjakana Jiosy dia mahazo fa te-handrodana ny tempoly Jesosy ary hanorina izany indray ao anatin'ny telo andro. DH: "Tsy vitanao ny hanorina izany ao anatin'ny telo andro!"
nino
Eto ny hoe "mino" dia midika hoe manaiky na mahatoky fa marina izany.
izany teny nolazain'i Jesosy izany
Ity dia maneho ilay teny nolazain'i Jesosy tao amin'ny 2:17.
John 2:23
Ary rehefa tao Jerosalema Izy
Ny teny hoe "Ary" dia mampiditra antsika amin'ny tranga vaovao ao amin'ny tantara.
nino ny anarany
Eto ny "anarana" dia maneho an'i Jesosy mihintsy. DH: "nino Azy" na "nahatoky Azy"
ireo famantarana izay nataony
Ireo fahagagana koa dia azo atsoina hoe "famantarana" satria izany dia nampiasana mba ho porofo fa Andriamanitra dia ilay mahery indrindra izay manana ny fahefana tanteraka eto amin'izao tontolo izao.
John 3
John 3:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Nikodemosy dia tonga hijery an'i Jesosy.
Ary
Ity teny ity dia nampiasaina eto mba hanamarihana fizarana vaovao amin'ny tantara aray hampidirana an'i Nikodemosy.
fantatray
Eto ny "izahay" dia maneho an'i Nikodemosy sy ireo mpikambana hafa ao amin'ny Synedriona Jiosy.
John 3:3
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy sy Nikodemosy dia nanohy ny resany.
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
ateraka indray
"teraka avy any an-danitra" na "naterak'Andriamanitra"
fanjakan'Andriamanitra
Ny teny hoe "fanjakana" dia sari-teny entina maneho ny lalàn'Andriamanitra. DH: "Toerana izay hanjakan'Andriamanitra"
ahoana no hahateraka ny olona iray raha efa antitra izy?
Nampiasan'i Nikodemosy ity fanontaniana ity mba hanamafisana fa tsy afaky ny hitranga izany. DH: "Ny olona dia tsy afaka hateraka indray rehefa antitra!"
Tsy afaka hiditra fanindroany ao an-kibon-dreniny izy ary hateraka, sa ve afaka?
Nikodemosy ihany koa dia nampiasa ity fanontaniana ity mba hanamafisana ny finoany fa tsy mety intsony ny hateraka fandroany. "Azo antoka fa tsy afaka miditra fanindroany ao anatin'ny kibon-dreniny intsony izy!"
John 3:5
marina, dia marina tokoa
Ity dia afaka adikanao mitovy amin'izay nataonao tao amin'ny 3:3.
nateraka tamin'ny rano sy ny fanahy
Misy dikan-teny roa azo atao: 1) "Vita batisa tamin'ny rano sy ny Fanahy" na 2) "teraka ara-batana sy ara-panahy"
fanjakan'Andriamanitra
Ny teny hoe "fanjakana" dia sari-teny hilazana ny lalàn'Andriamanitra eo amin'ny fiainan'ny olona iray. DH: "Izy dia tsy afaka hiaina ny lalàn'Andriamanitra eo amin'ny fiainany.
John 3:7
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'i Nikodemosy.
Tsy maintsy hateraka indray ianareo
"Tsy maintsy hateraka avy any an-danitra ianareo"
Ny rivotra mitsoka na aiza na aiza iriany
Amin'ny fiteny niandohana, ny rivotra sy ny fanahy dia teny iray ihany. Ny mpitantara eto dia maneho ny rivotra ho tahaka ny olona. DH: "Ny Fanahy Masina dia tahaka ny rivotra izay mitsoka na aiza na aiza tiany"
John 3:9
Ahoana ny fomba hahatanterahan'izany zavatra izany?
Ity fanontaniana ity dia manamafy ny fanambarana. DH: "Tsy afaka hisy izany!" na "Tsy afaka ny hitranga izany!"
Mpampianatra an'Israely ve ianao, dia mbola tsy azonao ihany izany zavatra izany?
DH: "Ianao dia mpampianatra an'Isiraely, ka dia gaga aho raha tsy mazava aminao ireo zavatra ireo!"
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
resahanay
Rehefa miteny Jesosy hoe "izahay," dia tsy ampidiriny ao anatin'izany Nikodemosy.
John 3:12
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'i Nikodemosy.
amin'ny fomba ahoana no hinoanareo Ahy raha hitantara aminareo ny zava-misy any an-danitra Aho?
Ity fanontaniana ity dia manamafy ny tsy finoan'i Nikodemosy. DH: "Azo antoka fa tsy hino ianao raha resahako mahakasika ny zava-misy any an-danitra!"
zava-misy any an-danitra
Zavatra ara-panahy
Lanitra
Ity dia midika hoe ny toerana izay ipetrahan' Andriamanitra.
John 3:14
Ary toy ny nanandratan'i Mosesy ny bibilava tany an'efitra, no tsy maintsy hanandratana ny Zanak'olona
Hisy olona sasany "hanandratra" an'i Jesosy tahaka an'i Mosesy "nanandratra" ny bibilava varahana tany an'efitra.
tany an'efitra
Ny efitra dia tany maina, ngazana, fa eto izany dia maneho manokana ilay toerana nandehanan'i Mosesy sy ireo Israelita nandritry ny efapolo taona.
John 3:16
tena tian'Andriamanitra izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia maneho ny olona rehetra maneran-tany.
tian'Andriamanitra
Ity ilay karazana fitiavana izay avy amin' Andriamanitra ary mifantoka amin'ny mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Andriamanitra tenany dia fitiavana ary fototry ny fitiavana marina.
Fa Andriamanitra tsy naniraka ilay Zanaka lahy ho amin'izao tontolo izao mba hanameloka izao tontolo izao, fa mba hamonjy izao tontolo izao amin'ny alalany
DH: "Ny tena antony nandefasan'Andriamanitra ny Zanany lahy tety an-tany dia ny hanavotra izany."
hanameloka
"manasazy"
tsy helohina
"tsy meloka"
Zanak'Andriamanitra
Ity dia fiantsoana manan-danja an'i Jesosy.
John 3:19
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Vita ny famalian'i Jesosy an'i Nikodemosy.
tonga teto amin'izao tontolo izao ny fahazavana
Ny teny hoe "fahazavana" dia sari-teny hilazana ny fahamarinan'Andriamanitra izay naseho tao amin'i Jesosy. Ny "tany" dia midika hoe ny olona rehetra monina ''eto ambonin'ny tany." DH: Ilay iray izay tahaka ny fahazavana dia nanampiseho ny fahamarinan'Andriamanitra tamin'ny olona"
naleon'ny olombelona ny haizina
Eto ny "haizina" dia sari-teny maneho ny faritra tsy nahazo ny "fahazavan'ny" fanambaran' Andriamanitra tao amin'i kristy.
mba tsy ho hita miharihary ireo asany
DH: "amin'izay ny fahazavana dia tsy hampiseho ireo zavatra ataony" na "ka mba tsy hampazava ireo asany ny fahazavana."
ho hita tsara fa ireo asany
DH: "ny olona dia mety hahita tsara ireo asany" na "ny olona rehetra dia mety hahita ireo zavatra ataony"
John 3:22
Taorian'izay
Ity dia maneho ny taorian'ny niresahan'i Jesosy tamin'i Nikodemosy. Jereo ny nandikanao ity tao amin'ny 2:12.
Ainona
Ity teny ity dia midika hoe "loharano."
Saleima
Tanàna akaikin'ny reniranon'i Jordana
satria betsaka ny rano tany
"satria be loharona ao amin'io toerana io"
natao batisa
DH: "Jaona dia nanao batisa azy ireo" na "izy dia nanao batisa azy ireo"
John 3:25
Avy eo nisy fifandirana tamin'ny sasany amin'ireo mpianatr'i Jaona sy Jiosy iray
Afaka atao hoe: "Avy ireo mpianatr'i Jaona sy ilay Jiosy nanomboka nifamaly"
fifandirana
fifamaliana mampiasa teny
indro, manao batisa izy
Amin'ity fehezateny ity ny teny hoe: "indro" dia baiko midika hoe "mitandrema!" DH: "Indro! Manao batisa Izy" na "Tandremo izao! Fa manao batisa izy"
John 3:27
Tsy afaka mandray na inona na inona ny olona iray raha tsy
"Tsy misy olona manana hery raha tsy"
nomena azy avy any an-danitra izany
Eto ny "lanitra" dia nampiasaina hanehoana an'Andriamanitra. DH: "Andriamanitra no nanome izany ho azy"
Ianareo ihany
Ny "Ianareo" eto dia maneho ireo vahoaka rehetra izay resahan'i Jaona. DH: "Ianareo rehetra" na "ny rehetra aminareo"
Nirahina talohany aho
DH: "Andriamanitra naniraka ahy mba ho tonga alohany"
John 3:29
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jaona mpanao batisa dia mbola manohy niteny.
Ny ampakarina dia an'ny mpampakatra
Eto ny hoe hoe "ampakarina" sy ny "mpampakatra" dia sari-teny. Jesosy dia tahaka ny "mpampakatra" ary Jaona dia tahaka ilay naman'ilay "mpampakatra."
Izany, ary, no mameno ny hafaliako
DH: "Ka noho izany dia faly be aho" na "Ka dia faly be aho"
hafaliako
Ny teny hoe ''ahy'' dia maneho an'i Jaona mpanao batisa, ilay iray izay miteny.
Tsy maintsy mitombo Izy
Ny "Izy" dia maneho an'ilay mpampakatra, Jesosy, izay tsy hitsahatra ny hitombo amin'ny alehibihazana.
John 3:31
Izy izay avy any ambony dia ambonin'ny zava-drehetra
"Izy izay avy any an-danitra dia lehibe kokoa noho ny olona rehetra"
Izy izay avy eto an-tany dia avy eto an-tany ary miresaka momban'ny eto an-tany
Jaona dia milaza fa Jesosy dia lehibe noho izy satria avy any an-danitra Izy, ary Jaona dia teraka teto an-tany. DH: "Izy izay teraka teto amin'ity tany ity dia tahaka ny olona rehetra izay miaina eto ary izy dia miresaka ny momban'izay mitranga eto amin'izao tontolo izao"
Izy izay avy any an-danitra dia ambonin'ny zava-drehetra
Ity dia mitovy dika amin'ilay fehezanteny voalohany. Jaona mamerina ity mba ho fanamafisana.
Izy dia manambara ny momba izay hitany sy reny
Jaona dia miresaka momban'i Jesosy. DH: "Ilay avy any an-danitra milaza ny momba izay hitany sy reny tany an-danitra."
tsy misy mandray ny fanambarany
Eto Jaona dia manatombo resaka mba hanamafisana fa olona vitsy ihany no mino an'i Jesosy. DH: "Tena olona vitsy no mino Azy."
Izay nandray ny fanambarany
"Izay rehetra mahatoky izay lazain'i Jesosy"
dia nanamafy
"manaporofo" na "manaiky"
John 3:34
Fampifandraisna ny foto-kevitra
Tapitra ny resak'i Jaona mpanao batisa.
Fa ilay iray nirahin'Andriamanitra
"Ity Jesosy ity, izay nirahin'Andriamanitra mba hisolo-tena Azy"
Satria tsy nasiany fetra ny fanomezana ny Fanahy
"Fa Izy ilayiray izay nomen'Andriamanitra ny herin'ny Fanahiny rehetra."
Ray ... zanaka
Ireo dia fiantsoana manan-danja izay mamaritra ny fifandraisana eo amin'Andriamanitra sy Jesosy.
nametraka ny zava-drehetra teo ampelan-tanany
Ity dia midika hoe apetraka eo amin'ny heriny sy ny fitondrany.
hitoeran'ny hatezeran'Andriamanitra
DH: "Andriamanitra dia tsy hitsahatra ny hanasazy azy"
John 4
John 4:1
Fampahafantarana amin'ny akapobeny
Fampahafantarana amin'ny akapobeny
Ity dia fizarana manaraka amin'ny tantara izay mahakasika an'i Jesosy sy ilay vehivavy Samaritana. Ireo andininy ireo dia manome fampahafantarana fototra an'ity fizarana ao amin'ny tantara ity.
Ary rehefa fantatr'i Jesosy hoe ren'ireo Fariseo ...Jaona Izy ( na dia ... ireo mpianany),dia niala ... nankany Galilia indray
"Ary Jesosy nahazo ... Jaona (na dia ... ireo mpianany), ary henon'ireo Fariseo ny momban'ny fahombiazana azony. Fantany fa ren'ireo, ka niala ... nakankany Galilia"
Ary rehefa fantatr'i Jesosy
Ny teny hoe "Ary" dia nampiasaina eto mba hanamarihana fiatoana eo amin'ny tantatra fototra. Eto Jaona dia manomboka milaza fizarana vaovao amin'ny tantara.
tsy Jesosy tenany aza no nanao batisa
Ny hoe "tenany" dia manamafy fa tsy Jesosy no nanao batisa, fa ireo mpianany.
John 4:4
Samaria, Samaritana
Samaria dia anaran'ilay tanàna ary ireo faritra manodidina izany any amin'ny faritra avaratr'Israely. Ilay tanàna dia hita eo anelanelan'ny tany lemak'i Sarôna any andrefana ary ny loharanon'i Jordana any antsinana.
Jakoba, Israely
Jakoba dia ilay zandriny amin'ny zanaka kamban'Isaka sy Rebeka
Josefa
Josefa dia ilay zanaka faha-12 an'i Jakoba ary zanaka voalohan'ny reniny Rahely
John 4:6
Mba omeo rano Aho
Ity dia fiangaviana mihaja, fa tsy baiko.
Fa ireo mpianany efa lasa
Tsy nangataka ireo mpianany hatsaka rano ho Azy Izy satria lasa izy ireo.
John 4:9
Avy eo hoy ilay vehivavy samaritana taminy hoe
Ny teny hoe "taminy" dia maneho an'i Jesosy.
Ahoana ianao, izay Jiosy, no mangataka amiko, izay vehivavy samaritana, rano ho sotroina?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanehoana ny fahatairan'ilay vehivahy raha nangataka rano taminy Jesosy. DH: "Tsy mampino ahy hoe Ianao, izay Jiosy, no mangataka rano amin'ny Samaritana!"
rano velona
Jesosy mapiasa ny sari-teny hoe "rano velona" mba hanehoana ny Fanahy Masina izay miasa ao amin'ny olona mba hanovana sy hitondrana fiainana vaovao.
John 4:11
Ianao dia tsy lehibe, moa va, noho Jakoba razabentsika ... bibiny ?
DH: "Ianao dia tsy lehibe noho Jakoba rainay ... bibiny!"
nisotro tamin'izany
"nisotro rano avy tamin'izany"
John 4:13
mbola hangetaheta indray
"mila misotro rano indray"
ny rano izay homeko azy dia ho tonga loharano miboiboika ao anatiny
Eto ny teny hoe "loharano" dia sari-teny hilazana ilay rano maha-velona. DH: "Ny rano izay homeko azy dia ho tonga tahaka ny loharano ao aminy."
fiainana mandrakizay
Eto ny "fiainana" dia maneho ny "fiainana ara-panahy" izay Andriamanitra irery ihany no afaka manome azy.
John 4:15
Tompoko
Eto amin'ity teny ity, dia miresaka amin'i Jesosy tahaka ny "Tompo" ilay vehivavy Samaritana, izay teny manome haja sy mapiseho fahalalam-pomba.
hatsaka
"haka rano" na "hisitona rano avy ao amin'ny fatsakana" amin'ny alalan'ny siny sy tady
John 4:17
Marina ny voalazanao ... Marina izay voalazanao.
Jesosy dia namerina izany teny izany mba hanamafisana fa fatany fa ilay vehivavy dia miteny ny marina.
John 4:19
Tompoko
Eto amin'ity ny teny hoe "Tompoko" dia nampiasain'ilay vehivavy Samaritana mba iresahana amin'i Jesosy tahaka ny "Tompo" , izay teny manome haja sy mapiseho fahalalam-pomba.
itako fa mpaminany Ianao
"Izaho dia mahatakatra fa mpaminany Ianao"
John 4:21
Minoa Ahy
Ny finoana olona dia fanekena fa izay notenenin'io olona io dia marina.
Fa ianareo miankohoka amin'izay tsy fantatrareo. Izahay kosa miankohoka amin'izay fantatray
Jesosy dia milaza fa Andriamanitra nanambara ny tenany sy ireo didiny ho an'ny vahoaka Jiosy, fa tsy ho an'ny vahoaka Samaritana. Tamin'ny alalan'ny Soratra Masina ireo vahoaka Jiosy no nahalala hoe Andriamanitra iza no tsara kokoa noho ireo Samaritana.
hideranareo ny Ray ... satria ny famonjena dia avy amin'ireo Jiosy.
Ny famonjena mandrakizay amin'ny ota dia avy amin'Andriamanitra ilay Ray, i Yaveh, ilay Andriamanitr'ireo Jiosy.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra.
satria ny famonjena dia avy amin'ireo Jiosy.
Tsy midika ity hoe ny vahoaka Jiosy no hanavotra ireo hafa amin'ny otan'izy ireo. Izany dia midika fa Andriamanitra dia nifidy ireo Jiosy mba ho vahoakany voatokana izay hitantara amin'ireo hafa ny mahakasika ny famonjeny. DH: "satria ny olona rehetra dia hahafantatra ny momban'ny famonjen'Andriamanitra noho ireo Jiosy."
John 4:23
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'ilay vehivavy samaritana.
Kanefa, ho avy ny andro, ary tonga ankehitriny, rehefa hidera ny Ray amin'ny fanahy sy fahamarinana ireo tena mpivavaka
"Kanefa, dia tena fotoan'ny tena mpidera izao"
ny Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra.
midera amin'ny fanahy sy fahamarinana
"derao amin'ny fomba tsara Izy"
John 4:25
Fantatro fa ho avy ny Mesia ... Kristy)
Ireo teny roa ireo dia mitovy dika hoe "mpanjaka nampanantenain'Andriamanitra."
hanazava amintsika ny zavatra rehetra
Ny teny hoe "hanazava ny zavatra rehetra" dia midika hoe izay rehetra tokony ho fantatry ny olona: DH: "Izy dia hiteny antsika ireo zavatra rehetra izay tokony fantarintsika"
John 4:27
Tamin'izany fotoana izany dia niverina ireo mpianany
"Rehefa avy niteny ity Jesosy, dia niverina nankany an-tanàna ireo mpianany."
Ary nanontany tena izy ireo hoe nahoana Izy no miresaka amin'ny vehivavy
Tsy fanaon'ny Jiosy izany miresaka amin'ny vehivavy tsy fatan'izy ireo izany, indrindra fa raha Samaritana ilay vehivavy.
tsy nisy niteny hoe: "Inona no tadiavinao?" na hoe: "Nahoana Ianao no miresaka aminy?"
Mety midika hoe: 1) Ireo mpianatra dia nametraka ireo fanontaniana roa ireo tamin'i Jesosy na 2) "Tsy nisy nanontany ilay vehivavy hoe: 'inona no tadiavinao?' na nanontany an'i Jesosy hoe: "Nahoana Ianao no miresaka aminy?"'
John 4:28
Handeha, hizaha ilay lehilahy izay nilaza ny vitako rehetra
Ity dia fanatomboana resaka. Ilay vehivavy Samaritana dia talanjona tamin'i Jesosy ka nino izy fa tsy maintsy fantany daholo ny zavatra rehetra mahakasika azy. DH: "Ndeha hijery ilay lehilahy izay mahafantatra be ny momba ahy, na dia mbola tsy nifankahita Taminy mintsy aza aho!"
Tsy ho Kristy izany, sa ve Izy?
Ilay vehivavy tsy tena nahatoky fa Jesosy dia ilay Kristy, ka dia nametraka fanontaniana izy izay miandry hoe "tsia" ny valiny, fa nametraka fanontaniana ihany koa izy raha tokony hanao fanambarana satria tiany hanapa-kevitra ho azy ireo ny olona.
John 4:31
Nandritr'izany
"Nandritrin'ny nandehanan'ilay vehivavy ho any amin'ny tanàna"
namporisika Azy ireo mpianatra
"Ireo mpianatra dia niteny tamin'i Jesosy" na "Ireo mpianatra dia nanohana an'i Jesosy"
Izaho dia manana hanin-ko hanina izay tsy fantatrareo
Eto Jesosy dia tsy miresaka momban'ny "sakafo" ara-bakiteny, fa manomana ireo mpianany ho amin'ny lesona ara-panahy.
Tsy nisy olona nitondra zavatra ho hanina ho Azy, sa ve nisy?
Ireo mpianatra dia nieritreritra fa "sakafo" ara- bakiteny no notenen'i Jesosy. Nanomboka nifanontany ity fanontaniana ity izy ireo, nanantena valiny hoe "tsia." DH: "Azo antoka fa tsy nisy olona nitondra hanina ho Azy tamintsika tany an-tanàna!"
John 4:34
Ny sakafoko dia ny manao ny sitrapon'Ilay naniraka Ahy ary manao ny asany
Eto ny "sakafo" dia sari-teny hilazana hoe: "mankatoa ny sitrapon'Andriamanitra." DH: "Tahaka ny hamokisan'ny sakafo ny olona noana, no hamokisan'ny fankatoavana ny sitrapon' Andriamanitra Ahy."
Moa Ianao tsy milaza hoe
"Izany ve tsy iray amin'ilay fiteninao hoe"
hatopazo ny masonareo dia jereo ny eny an-tsaha, fa efa masaka ary ho jinjaina ireo
Ny teny hoe "saha" sy ny "masaka ary ho jinjaina" dia sari-teny. Ny "saha" dia maneho ireo vahoaka tsy Jiosy na Jentilisa. Ny teny hoe "masaka ary ho jinjaina" dia midika hoe vonona ny handray ny hafatr'i Jesosy ireo Jentilisa, tahaka ny saha izay vonona ho jinjaina. DH: "Hatopazo ny masonareo dia jereo ireo vahoaka tsy Jiosy! Efa vonona ny handray ny hafatra izy ireo, tahaka ireo vokatra izay eny an-tsaha izay efa vonona ny ho jinjain'ny olona.
Izay minjinja dia mandray karama sy manangona vokatra ho amin'ny fiainana mandrakizay
Jesosy dia manondro fa misy valisoa ho an'ireo "asa eny an-tsahany" sy fizarana ny hafatrany. Izay mandray ny hafany dia handray ny fiainana mandrakizay izay omen'Andriamanitra.
John 4:37
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'ireo mpianany.
Ny iray mamafy, ary ny iray kosa minjinja
Ny teny hoe "mamafy" na "minjinja" dia sari-teny. Izay "mamafy" dia mizara ny hafatr'i Jesosy. Ary izay "mijinja" dia manampy ireo olona handray ny hafatr'i Jesosy. DH: "ny olona iray no mamboly ny voa, ary ny iray kosa mijinja ny vokatra."
ianareo no niditra teo amin'izay nisasarany
"izao ianareo dia mitambatra ao amin'ny asan'izy ireo"
John 4:39
nino Azy
Ny hoe "finoana" olona dia midika hoe "mahatoky" izany olona izany. Eto izany dia midika koa hoe nino izy ireo fa Izy no Zanak'Andriamanitra.
Nolazainy tamiko avokoa izay nataoko rehetra
Ity dia fanatomboana resaka. Talonjana tamin'i Jesosy ilay vehivavy ka nahatsapa fa efa fantany daholo ny rehetra mahakasika azy. DH: "Izy dia niteny zavatra maro mahakasika ny fiainako."
John 4:41
ny teniny
Eto ny "teny" dia maneho ny hafatra izay nambaran'i Jesosy. DH: "ny hafany"
izao tontolo izao
Ny teny hoe "izao tontolo izao" dia maneho ny olona rehetra izay miaina eto ambonin'ny tany. DH: "Ny olona rehetra maneran-tany."
John 4:43
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny fizarana manaraka amin'ny tantara izay nandehanan'i Jesosy tany Galilia ary nanasitranana zazalahy iray. Ny andininy faha-44 dia manome antsika fampahafantarana fototra momban'ny zavatra nolazain'i Jesosy teo aloha.
avy tao
avy tao Jodia
ny mpaminany dia tsy manan-danja ao amin'ny taniny manokana
"Ny olona dia tsy mampiseho haja na voninahitra amin'ny mpaminany ao amin'ny taniny" na "Ny mpaminany dia tsy hajain'ny mponina ao amin'ny fiaraha-moniny manokana"
tamin'ny andro firavoravoana
Eto ny firavoravoana dia ny Paska.
John 4:46
Ary
Ity teny ity dia nampiasaina eto mba hanamarihana fihatoana ao amin'ny tantara fototra sy hidirana amin'ny fizarana vaovaon'ny tantara. Raha manana fomba hanaovana izany ny fiteninao, dia hampiasao eto izany.
tandapa
Olona miara-miasa amin'ny mpanjaka
John 4:48
Raha tsy mahita famantarana sy fahagagana ianareo, tsy mba hino mihintsy
DH: "Rehefa mahita fahagagana ihany ianareo vao hino."
Nino ny teny
Eto ny "teny" dia maneho ilay hafatra izay nolazain'i Jesosy. DH: "nino ilay hafatra"
John 4:51
Raha iny
Ity teny ity dia nampiasaina mba hanamarihana tranga roa izay miara-miseho amin'ny fotoana iray. DH: "Raha iny andeha hody iny ilay tandapa, dia nanatona azy teny an-dalana ireo mpanompony.
John 4:53
famantarana
Ny fahagagana koa dia azo atsoina hoe "famantarana" satria izany dia nampiasana mba ho porofo fa Andriamanitra dia ilay mahery indrindra izay manana fahefana tanteraka eto amin'izao tontolo izao.
John 5
John 5:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny fizarana manaraka ao amin'ny tantara, izay niakaran'i Jesosy tao Jerosalema ka nanasitrana lehilahy iray. Ireto andininy ireto dia manome fampahafantarana fototra momban'ny fizotry ny tantara.
Taorian'izany
Ity dia maneho ny taorian'ny nanasitranan'i Jesosy ny zanak'ilay tandapa.
nisy firavoravoan'ny Jiosy
"Ireo Jiosy dia nankalaza fety"
niakatra ho any Jerosalema
Eny an-tampon-kavoana no misy an'i Jerosalema. Ny lalana mankany Jerosalema dia miakatra sy midina amin'ny havoana kely.
farihy
Ity dia lavaka eo amin'ny tany izay fenon'ny olona rano. Indraindray asian'izy ireo vato ny sisiny.
Betesda
Ny "Betesda" dia midika hoe tranon'ny famindram-po.
fialofana
Efitra iray misy rindrina telo fotsiny dia misy tafo eo amboniny
John 5:5
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny andininy faha 5 dia mampiditra ilay lehilahy nandry teo akaikin'ilay farihy ho ao anatin'ny tantara.
teo
"teo amin'ilay farihin'i Betesda" (5:1)
valo amby telo-polo taona
38 taona
nahatsapany
"nahazony" na "nahitany"
hoy Izy taminy
"Jesosy niteny tamin'ilay lehilahy voan'ny paralisisa"
John 5:7
Tompoko, tsy manana
Eto ny teny hoe "tompoko" dia marikin'ny fanajana olona.
rehefa mihetsika ny rano
DH: "Rehefa ahetsiky ny anjely ny rano"
ao anaty farihy
Ity dia lavaka eo amin'ny tany izay fenon'ny olona rano. Indraindray asian'izy ireo vato ny sisiny. Jereo ny nandikanao ny "farihy" tao amin'ny 5:1.
misy misosoka eo alohako
"misy olona hafa foana miditra alohako ao anatin'ny farihy."
ento ny fandrianao, ka mandehana
"alaivo ny fatorianao, dia mandehana"
John 5:9
sitrana ilay lehilahy
"lasa salama indray ilay ralehilahy"
Ary Sabata izay andro izay
"Ary izany andro izany dia andro fitsaharan' Andriamanitra"
Ary
Ny "Ary" dia nampiasaina eto mba hisintonana ny saina ho an'ny amin'ny fampahafantarana fototra. Izany dia manamafy ny zava-misy hoe tamin'ny andro Sabata ity tranga ity no niseho.
John 5:10
Dia hoy ireo Jiosy tamin'ilay sitrana
Ireo Jiosy (indrindra fa ireo mpitarika ireo Jiosy) dia tezitra raha nahita ilay lehilahy nitondra ny fandriany tamin'ny andro Sabata.
Sabata ny andro
"andro fitsaharan'Andriamanitra izany"
Ilay nanasitrana ahy
"Ilay lehilahy izay nahasitrana ahy"
John 5:12
Ary nanontany azy izy ireo hoe
"Ireo mpitarika Jiosy nanontany ilay lehilahy sitrana"
John 5:14
hitan'i Jesosy...izy
"Hitan'i Jesosy ilay lehilahy izay nositraniny"
Indro
Ny teny hoe "indro" dia nampiasaina eto mba hisintonana ny saina amin'ny teny manaraka eo.
John 5:16
Ary
Ny "Ary" dia manamarika ny fehi-tenin'i Jaona mahakasika ny toetran'ireo mpitarika Jiosy manoloana an'i Jesosy.
miasa
Ity dia manaeho hoe manao asa, ao anatin'izany ny zavatra rehetra izay natao mba hanompoana olona hafa.
ireo Jiosy
Eto ny teny hoe "ireo Jiosy" dia maneho ireo "Jiosy mpitarika." DH: "ireo Jiosy mpitarika"
manao ny tenany ho mitovy amin'Andriamanitra
"miteny fa Izy dia tahaka an'Andriamanitra" na "miteny fa Izy dia manana fahefana lehibe tahaka an'Andriamanitra"
Ny Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra.
John 5:19
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy manohy miresaka amin'ireo mpitarika Jiosy.
marina, dia marina tokoa
Adikao toy ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
ho gaga ianareo
"ho talanjona ianareo" na "ho hankina ianareo"
na inona na inona ataon'ny Ray, dia ataon'ny Zanaka ihany koa ireo zavatra ireo. Fa ny Ray tia ny Zanaka
Jesosy, amin'ny maha Zanak'Andriamanitra Azy, dia nanaraka sy nankàtoa ny fitondran'ny Ray eto an-tany, satria Jesosy nahafantatra fa ny Ray dia tia Azy.
Zanaka ... Ray
Ireo dia fiantsoana manan-danja izay mamaritra ny fifandraisana eo amin'i Jesosy sy Andriamanitra.
tia
Ny karazana fitiavana izay avy amin' Andriamanitra dia mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy manome tombony anao aza izany. Andriamanitra tenany dia fitiavana ary fototry ny fitiavana marina.
John 5:21
Fa tahaka ny Ray manangana sy mamelona ny maty, dia tahaka izany ihany koa no ameloman' ny Zanaka izay tiany
Ny teny hoe "Fa tahaka" dia manamarika fahampitahana. Ny Zanak' Andriamanitra (Andriamanitra ilay Zanaka) dia manome fiainana tahaka an'Andriamanitra ilay Ray manome fiainana.
Ray ... Zanaka
Ireo dia fiantsoana manan-danja izay mamaritra ny fifandraisana eo amin'i Jesosy sy Andriamanitra.
mamelona
Ity dia maneho ny "fiainana ara-panahy."
Fa ny Ray dia tsy mitsara na iza na iza, fa nomeny ny Zanaka ny fitsarana rehetra
Ny teny hoe "Fa" dia manamarika fampitahana. Ilay Zanak'Andriamanitra dia mitondra ny fitsarana ho an'Andriamanitra ilay Ray.
mba hanajan'ny rehetra ny zanaka ... ny Ray. Izay tsy manaja ny Zanaka dia tsy manaja ilay Ray
Andriamanitra Zanaka dia tsy maintsy hajaina sy deraina tahaka an'Andriamanitra Ray. Raha tsy vitantsika ny manaja an'Andriamanitra Zanaka, dia tsy vitantsika koa ny manaja an' Andriamanitra Ray.
John 5:24
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
izay mandre ny teniko
Eto ny "teny" dia maneho ny hafatr'i Jesosy. DH: "Na iza na iza mandre ny hafatro"
tsy ho helohina
DH: "tsy ho meloka"
John 5:25
marina, dia marina tokoa
Adikao amin'ny fomba hanamafisan'ny teninao ity fa izay manaraka eo dia manan-danja sy marina. Jereo ny nandikanao ity tao amin'ny 1:49.
handre ny feon'ny Zanak'Andriamanitra ny maty, ary ho velona ireo izay mandre
Ny feon'i Jesosy, ilay Zanak'Andriamanitra, dia hanangana ny olona maty avy ao am-pasana.
Zanak'Andriamanitra
Ity dia fiantsoana manan-danja an'i Jesosy.
John 5:26
Fa tahaka ny Ray manana fiainana ao Aminy, no nanomezana ny zanaka ihany koa mba hananany fiainana ao aminy
Ny teny hoe "Fa" dia manamarika fampitahana. Ilay Zanak'Andriamanitra dia manana ny hery hanome fiainana, tahakan'ny ataon'ny Ray.
Ray ... Zanak'Olona
Ireo dia fiantsoana manan-danja izay mamaritra ny fifandraisana eo amin' Andriamanitra sy Jesosy.
fiainana
Ity dia midika hoe fiainana ara-panahy.
nomen'ny Ray fahefana hitsara ny Zanaka
Ilay Zanak'Andriamanitra dia manana ny fahefan'Andriamanitra Ray hitsara.
John 5:28
Aza gaga amin'izany
Ny "Izany" dia maneho ny zava-misy fa Jesosy, amin'ny maha-Zanak'Andriamanitra Azy, dia mananan ny hery hanome fiainana mandrakizay sy hitondra ny fitsarana.
handrenesana ... ny feony
"Handrenesana ny feoko"
John 5:30
ny sitrapon'Izy izay naniraka Ahy
Ny teny hoe "Izy" dia maneho an'Andriamanitra Ray.
Misy iray hafa izay manambara ny momba Ahy
"Misy olona hafa izay manambara amin'ny olona ny momba Ahy"
hafa
Andriamanitra no tiana lazaina eto.
marina ny fanambarana izay lazainy momba Ahy
"Izay lazainy amin'ny olona momba Ahy dia marina"
John 5:33
ny fanambarana izay raisiko dia tsy avy amin'ny olona
"Izaho dia tsy mila fanambarana avy amin'ny olona"
mba mety ho voavonjy ianareo
DH: "mba ho afaka hanavotra anareo Andriamanitra"
Jaona dia jiro nirehitra sy nanazava
Eto ny "jiro" dia sari-teny. Jaona dia maneho ny fahamasinan'Andriamanitra tahaka ny jiro manome hazavana. DH: "Jaona dia tahaka ny jiro izay irehetra sy nanazava "
John 5:36
ireo asa nomen'ny Ray ho tanterahiko ... fa nirahin'ny Ray Aho
Andriamanitra Ray dia naniraka an'Andriamanitra Zanaka, Jesosy, tety an-tany. Jesosy dia manantanteraka izay nomen'ny Ray Azy ho atao.
Ny Ray Izay naniraka Ahy mihintsy no nanambara
Ny "mihintsy" dia manamafy fa ny Ray tenany no nanambara, fa tsy olona hafa tsy manan-danja.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra.
ireo asa izay ataoko ireo, no manambara ny momba Ahy
Eto Jesosy dia miteny fa ireo fahagagana dia "manambara" na "mitantara ny olona" ny momba Azy. DH: "Izay ataoko dia mampiseho amin'ny olona fa Andriamanitra no naniraka Ahy"
Ary ny teniny tsy mba mitoetra ao anatinareo, satria tsy mino ilay nirahiny ianareo
"Ianareo dia tsy mino ilay iray izay nirahiny. Izany no hahafantarako fa ianareo dia tsy manana ny teniny mitoetra ao aminareo"
mitoetra ao anatinareo
"miaina ao aminareo"
John 5:39
ao amin'ireo no anananareo fiainana mandrakizay
"Hahita ny fiainana mandrakizay ianareo raha mamaky ireo" na "ny Soratra Masina dia hiteny anareo hoe ahoana ny afahanareo mahazo ny fiainana mandrakizay"
tsy vonona ny hanatona Ahy ianareo
"Ianareo dia minia tsy mino ny hafatro"
John 5:41
mandray
"manaiky"
fa tsy misy fitiavana an'Andriamanitra ao aminareo
Ity dia afaka midika hoe: 1) "Tena tsy tia an'Andriamanitra ianareo" na "tena tsy nandray ny fitiavan'Andriamanitra ianareo"
John 5:43
amin'ny anaran'ny Raiko
Eto ny teny hoe "anarana" dia manamarika ny hery sy fahefan'Andriamanitra. DH: "Izaho dia tonga miaraka amin'ny fahefan'ny Raiko"
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an' Andriamanitra.
mandray
"manaiky"
Raha misy hafa tonga amin'ny anarany manokana
Ny teny hoe "anarana" dia maneho ny fahefana. DH: "Raha misy hafa tonga amin'ny fahefany manokana"
Ahoana no hinoanareo, ianareo izay mandray laza ... amin'Andriamanitra tokana?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Tsy misy fomba afahanareo mino satria ianareo dia mandray laza ... amin'Andriamanitra tokana!"
hinoanareo
Ity dia midika hoe mahatoky an'i Jesosy.
John 5:45
Ilay iray miampanga anareo dia Mosesy ... ny fanantenanareo
"Mosesy" eto dia midika hoe ny lalàna mihintsy. DH: "Mosesy dia miampanga anareo amin'ny lalàna, ilay tena lalàna izay nametrahanareo ny fitokianareo."
ny fanantenanareo
"ny fahatokisanareo"
Raha tsy mino ireo nosoratany ianareo, dia ataonareo ahoana no hino ny teniko?
Ity fanamarihana ity miseho amin'ny endrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Tsy mino ireo nosoratany ianareo, noho izany dia tsy hino ireo teniko mihintsy!"
ny teniko
"Izay lazaiko"
John 6
John 6:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity no fizarana manaraka amin'ny tantara. Jesosy dia nandeha avy tao Jerosalema ho any Galilia. Nisy vahoaka nanaraka Azy niakatra ny sisin'ny tendrombohitra. Ireto andininy ireto dia mitantara ny fizotran'ity fizarana amin'ny tantara ity.
Taorian'ireo zavatra ireo
Ny teny hoe "ireo zavatra ireo" dia maneho ireo tranga tao amin'ny 5:1.
lasa niampita ... Jesosy
Voalaza ao amin'ny tantara fa nandeha sambo Jesosy ary nitondra ireo mpianany niaraka taminy. DH: "Jesosy dia nandeha sambo niaraka tamin'ireo mpianany"
Nisy vahoaka maro
"Vahoaka maro an'isa"
famantarana
Ity dia maneho ireo fahagagana izay nampiasaina hanehoana fa Andriamanitra no ilay mahery izay manana fahefana tanteraka amin'ny zavatra rehetra.
John 6:4
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny tranga ao amin'ny tantara dia manomboka ao amin'ny andininy faha 5.
Ary ny Paska, ilay andro firavoravoan'ny Jiosy, dia efa akaiky
Nahaton'i Jaona ny filazana ireo tranga ao amin'ny tantara mba hanomezana fampahafantarana fohy momban'ny fotoana hisehoan'ireo tranga.
Fa Jesosy niteny izany mba hitsapana an'i Filipo, fa efa fantany izay ho ataony
Nahaton'i Jaona vetivety ny filazana ny momba ireo tranga ao amin'ny tantara mba hanazavana ny antony nanontanian'i Jesosy an'i Filipo ny amin'izay hividianana mofo.
fa efa fantany izay ho ataony
Fantatr'i Jesosy izay ho ataony.
John 6:7
mofo roanjato dinaria
Azo adika hoe: "Ny habetsakin'ny mofo izay mitentina karama roanjato andro."
inona ireo manoloana ireto olona maro?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana fa tsy manana sakafo sahaza an'ireo olono ireo izy ireo. DH: "ireto mofo sy trondro ireto dia tsy ho ampy hampisakafoana olona maro!"
John 6:10
Ary feno ahitra teo amin'ilay toerana
Nahaton'i Jaona vetivety ny filazana ireo tranga ao amin'ny tantara mba hanomezana fampahafantarana fohy momban'ny toerana nisehoan'ity tranga ity.
dia nipetraka ireo olona, teo amin'ny dimy arivo teo ny isany
Raha ao anatin'ny vahoaka ny zaza amam-behivavy (6:4), dia manisa ireo lehilahy fotsiny Jaona eto.
nisaotra
Nivavaka tamin'Andriamanitra Ray Jesosy ary nisaotra Azy tamin'ireo hazandrano sy mofo.
nizara izany
DH: "Jesosy sy ireo mpianany nizara izany"
John 6:13
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy nisintaka ny vahoaka. Ity ny farany amin'ny fizaran'ny tantara mahakasika ny nanomezan'i Jesosy sakafo ny vahoaka teny an-tendrombohitra.
nangonin'izy ireo
"nangonin'ireo mpianatra"
sisa navela
ny sakafo izay tsy nisy nihinana
izany famantarana nataony izany
Jesosy dia nanome sakafo olona 5000 tamin'ny mofo dimy sy hazandrano roa
ilay mpaminany
ilay mpaminany manokana izay nolazain'i Mosesy fa ho avy eto amin'izao tontolo izao
John 6:16
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ity ny tranga manaraka amin'ny tantara. Ireo mpianatr'i Jesosy dia mandeha eny amin'ny farihy amin'ny sambokely.
John 6:19
nivoy
Ny sambo dia misy olona roa, efatra, na enina mamoy amin'ny tehin-dakana amin'ny sisiny roa foana ary miara-miasa.
teo amin'ny dimy amby roapolo na telopolo stadio teo
Ny stadio iray dia mitovy amin'ny 185 metatra DH: "teo amin'ny dimy na enina kilaometatra"
vonona ny handray Azy tao amin'ilay sambokely izy ireo
Izany dia midika fa nitaingina ilay sambokely Jesosy. DH: "izy ireo dia tena faly nandray Azy tao amin'ilay sambokely"
John 6:22
ny ranomasina
"ranoamasin'ny Galilia"
sambokely maromaro avy any Tiberiasy
Eto, Jaona dia manome fampahafantarana fototra. Ny andro manaraka, rehefa avy nanome sakafo ny olona Jesosy, dia nisy sambo sasany nisy olona avy any Tiberiasy tonga hijery an'i Jesosy. Kanefa, Jesosy sy ireo mpianany dia lasa ny alina talohan'iny.
John 6:24
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny olona nankany Kapernaomy mba hijery an'i Jesosy. Rehefa nahita Azy izy ireo, dia nanomboka nametraka fanontaniana taminy.
John 6:26
marina, dia marina tokoa
Adikao toy ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
fiainana mandrakizay izay homen'ny Zanak'Olona anareo, satria Andriamanitra Ray no nanisy tombo-kase taminy
Andriamanitra Ray dia nanome alalana an'i Jesosy, ilay Zanak'Olona, mba hanome ny fiainana mandrakizay ho an'ireo izay mino Azy.
Zanak'Olona ... Andriamanitra Ray
Ireo dia fiantsoana manan-danja izay mamaritra ny fifandraisana eo amin'i Jesosy sy Andriamanitra.
nanisy tombo-kase taminy
Ny "manisy tombo-kase" eo amin'ny zavatra iray dia midika hoe mametraka marika eo amin'izany mba hahitana hoe an'iza izany zavatra izany. Ity dia midika fa ny Zanaka dia an'ny Ray ary ny Ray dia manaiky Azy amin'ny fomba rehetra.
John 6:28
ireo asa
Ao amin'ny Baiboly, ny teny hoe "asa" dia nampiasaina mba hanehoana amin'ny ankapobeny ireo zavatra izay ataon' Andriamanitra na ny olona.
John 6:30
raibenay
"rainay teo aloha" na "Razambenay"
an-danitra
Ity dia maneho ny toerana izay honenan' Andriamanitra.
John 6:32
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
tsy Mosesy no nanome anareo ny mofo avy any an-danitra
Ny "tena mofo" dia sari-teny milaza an'i Jesosy. DH: "Ny Ray dia manome anareo ny Zanaka tahaka ilay tena mofo avy any an-danitra"
ny Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
manome fiainana ho an'izao tontolo izao
"manome fiainana ara-panahy ho an'izao tontolo izao"
izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia maneho ny olona rehetra eran-tany izay mahatoky an'i Jesosy.
John 6:35
Izaho no mofon'ny fiainana
Amin'ny alalan'ny sari-teny, dia mampitaha ny tenany amin'ny mofo Jesosy. Tahaka ny mofo ilaina amin'ny fiainana ara-nofontsika, no ilavana an'i Jesosy ho an'ny fiainana ara-panahintsika. DH: "Tahaka ny sakafo mitazona ny nofontsika ho velona, no afahako manome anareo fiainana ara-panahy."
mino
Ity dia midika hoe mino fa Jesosy dia ilay Zanak'Andriamanitra, mahatoky Azy ho Mpamonjy, ary miaina amin'ny fomba manome voninahitra Azy.
Ny rehetra izay omen'ny Raiko Ahy dia hanatona Ahy
Andriamanitra Ray sy Andriamanitra Zanany dia hanavotra foana ireo izay mino an'i Jesosy.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
izay manatona Ahy dia tsy mba ho ariako
DH: "Ho tazomiko izay rehetra manantona Ahy"
John 6:38
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola manohy miresaka amin'ny vahoaka.
Izy izay naniraka Ahy
"ny Ray, izay naniraka Ahy"
ny tsy hanariako izay rehetra nomeny Ahy
Izany dia manamafy ny hoe Jesosy dia tsy hanary ireo olona izay nomen'Andriamanitra ho Azy. DH: "Tokony hitazona azy rehetra Aho"
John 6:41
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ireo mpitarika Jiosy dia nanapaka an'i Jesosy raha Izy mbola niresaka tamin'ny vahoaka iny.
nimonomonona
niteny tsy am-pifaliana
Izaho no mofo
Tahaka ny ilavana ny mofo amin'ny fiainana ara-nofontsika, no ilavana an'i Jesosy amin'ny fiainana ara-panahintsika. DH: "Izaho ilay iray izay tahaka ny tena mofo." Jereo ny nandikanao ity tao amin'ny 6:35.
Tsy ilay Jesosy zanak'i Josefa ve io, izay fantatsika ny ray aman-dreniny?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana fa ireo Jiosy mpitarika dia mino fa Jesosy dia olon-tsotra. DH: "Jesosy ihany io, ilay zanak'i Josefa, izay fantantsika ny ray sy reniny!"
Ahoana ary no ilazany hoe: 'Nidina avy any an-danitra Aho'?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana fa ireo Jiosy mpitarika dia tsy mino fa avy any an-danitra Jesosy. DH: "Izy dia mandainga rehefa milaza fa avy any an-danitra!"
John 6:43
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'ny vahoaka sy ireo Jiosy mpitarika ihany koa.
mitaona
Ity dia afaka midika hoe "misarika"
Izany dia voasoratra ao amin'ny bokin'ny mpaminany
DH: "Ireo mpaminany dia nanoratra"
Izay rehetra nandre sy nianatra tamin'ny Ray no manatona Ahy
Ireo Jiosy dia nieritreritra fa Jesosy dia "zanak'i Josefa" (Jereo ny 6:41), kanefa Izy dia ilay Zanak'Andriamanitra satria Andriamanitra no Rainy, fa tsy Josefa. Ireo izay tena nianatra tamin'Andriamanitra Ray dia mino an'i Jesosy, izay Andriamanitra Zanaka.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 6:46
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ary Jesosy manohy miresaka amin'ireo vahoaka sy ireo Jiosy mpitarika.
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka izay nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
Tsy nisy nahita ny Ray, afa-tsy izay avy amin'Andriamanitra
Na dia tsy nisy olombelona izay miaina eto ambonin'ny tany nahita an'Andriamanitra Ray aza, Jesosy, ilay Zanak'Andriamanitra, dia efa nahita ny Ray.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
izay mino no manana fiainana mandrakizay
Andriamanitra dia manome ny "fiainana mandrakizay" ho an'ireo izay mahatoky an'i Jesosy, ilay Zanak'Andriamanitra.
John 6:48
Izaho no mofon'ny fiainana
Tahaka ny ilaivana ny mofo amin'ny fiainana ara-nofontsika, no ilaivana an'i Jesosy koa ho an'ny fiainana ara-panahintsika. DH: "Tahaka ny sakafo izay mitazona ny nofontsika ho velona, no afahako manome anareo fiainana ara-panahy izay maharitra mandrakizay." Jereo ny nandikanao ity tao amin'ny 6:35.
Raibenareo
"Ray teo aloha" na "Razambe"
maty
Ity dia maneho ny fahafatesana ara-batana.
John 6:50
Ity no mofo
Eto ny "mofo" dia sari-teny manondro an'i Jesosy izay iray manome ny fiainana ara-panahy tahaka ny mofo manohana ny fiainana ara-nofo. DH: "Izaho dia tahaka ny tena mofo"
tsy ho faty
"Miaina mandrakizay." Eto ny teny hoe "maty" dia maneho ny fahafatesana ara-panahy.
mofo velona
Ity dia midika hoe "ilay mofo izay mahatonga ny olona ho velona."
ho an'ny fiainan'izao tontolo izao
Eto "ny izao tontolo izao" dia maneho ny fiainan'ny olona rehetra eto an-tany. DH: "izay hanome fiainana ny olona rehetra eto ambonin'ny tany"
John 6:52
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Nisy Jiosy sasany izay teo nanomboka nifamaly ary Jesosy namaly ny fanontanian'izy ireo.
Ahoana no afahan'io lehilahy io manome antsika ny nofony hoanina?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana fa ireo mpitarika Jiosy dia tohina tamin'izay nambaran'i Jesosy mahakasika "ny nofony." DH: "Tsy misy fomba afahan'io lehilahy io mampinana ny nofony ho antsika!"
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
mihinana ny nofon'ny Zanak'Olona ianareo sy misotro ny ràny
Eto ny fehezanteny hoe "mihinana ny nofo" sy ny hoe "misotro ny ràny" dia sari-teny izay mampiseho fa ny fahatokiana an'i Jesosy, ilay Zanak'Olona, dia tahaka ny mahazo sakafo sy zava-mpisotro ara-panahy. DH: "raiso tahaka ny handraisanareo hanina sy zava-pisotro ny Zanak'Olona"
tsy hanana fiainana ao aminareo
"tsy hahazo ny fiainana mandrakizay ianareo"
John 6:54
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'ireo rehetra izay mihaino Azy.
Na iza na iza mihinana ny nofoko sy misotro ny ràko dia manana fiainana mandrakizay
Ny teny hoe "mihinana ny nofo" sy "misotro ny ràko" dia sari-teny. Tahaka ny hitakian'ny olona iray sakafo sy zava-pisotro mba hazoana ny fiainana ara-nofo, no hahazoan'ireo izay mahatoky an'i Jesosy ny fiainana ara-panahy. DH: "na iza na iza mahatoky Ahy amin'ny sakafo sy zava-pisotro ara-panahin'izy ireo dia hahazo ny fiainana mandrakizay"
amin'ny andro farany
"amin'ny andro izay hitsaran'Andriamanitra ny olona rehetra"
ny nofoko no tena fihinana, ary ny ràko no tena fisotro
Ny teny hoe "tena fihinana" sy "tena fisotro" dia sari-teny izay midika hoe Jesosy no mpanome sakafo sy zava-pisotro ara-panahy ho an'ireo izay mino Azy. Ny fandraisana an'i Jesosy amin'ny finoana dia manome fiainana mandrakizay toy ny sakafo sy ny zava-pisotro mamelona ny vatana. DH: "Izaho no tena sakafo sy zava-pisotro ara-panahy"
mitoetra ao Amiko, ary Izaho ao aminy
"manana fifandraisana akaiky Amiko"
John 6:57
izay mihinana Ahy
"Izay mahatoky Ahy"
Ray velona
Ireo dika-teny azo atao: 1) "Ny Ray izay nanome fiainana" na 2) "Ny Ray izay velona."
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Ity ilay mofo nidina avy any an-danitra
Ny "mofo" dia sari-teny ho an'i Jesosy, izay tonga avy tany an-danitra. DH: "Izaho dia tahaka ny mofo izay avy any an-danitra"
Izay mihinana ity mofo ity
Izany dia sari-teny. Ireo izay mahatoky an'i Jesosy ny amin'ny fiainam-panahiny dia tahaka an'ireo ireo olona izay miankina amin'ny mofo na sakafo ho an'ny fiainan'ny nofon'izy ireo. DH: "Na iza na iza mahatoky Ahy"
Raibe
"Ray teo aloha" na "Razambe"
Jesosy nilaza ireo zavatra ireo tao amin'ny synagoga ... tao Kapernaomy Izy
Eto Jaona dia manome fampahafantarana fototra mahakasika ny fotoana izay nitrangan'ny tantara.
John 6:60
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Mametraka fanontaniana ny sasany amin'ireo mpianatra ary Jesosy mamaly, raha mbola manohy miresaka amin'ny vahoaka Izy.
iza no afaka anaiky izany
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana fa ireo mpianatra dia manana fahasarotana amin'ny fahazoana izay nolazain'i Jesosy. DH: "Tsy misy afaka hanaiky izany" na "Sarotra takarina be izany!"
John 6:62
Koa ahoana raha tokony hahita ny Zanak'Olona miakatra any amin'ny nitoerany taloha ianareo?
Jesosy manolotra ity fanamarihana miendrika fanontaniana ity mba hanamafisana fa ireo mpianany dia hahita zavatra hafa izay sarotra takarina ihany koa. DH: "Avy eo tsy ho fantatrareo izay eritreretina rehefa mahita Ahy, ilay Zanak'Olona, miakatra ho an'ny an-danitra!"
ahazoana
Ny teny hoe "ahazoana" dia midika hoe miteraka zavatra tsara hitranga.
ireo teny
Ny "teny" eto dia afaka adika hoe: 1) Tenin'i Jesosy tao amin'ny 6:32 na 2) Ny zavatra rehetra nampianarin'i Jesosy.
Ireo teny izay nolazaiko taminareo
"Izay nambarako taminareo"
dia fanahy, ary fiainana ireo
Mety ho dikany: 1) "dia mahakasika ny Fanahy sy ny fiainana mandrakizay" na 2) "dia avy amin'ny Fanahy sy manome ny fiainana mandrakizay" na 3) "dia mahakasika ny fiainana ara-panahy sy fiainana."
John 6:64
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Tapitra ny firesahan'i Jesosy tamin'ny vahoaka.
Fa Jesosy efa nahalala hatramin'ny voalohany izay tsy hino sy izay hamadika Azy
Eto Jaona dia manome fampahafantarana fototra momba izay zavatra fantatr'i Jesosy fa hitranga.
tsy misy olona afaka manatona Ahy raha tsy nomen'ny Ray Azy izany
Na iza na iza te-hino dia tsy maintsy manatona an'Andriamanitra amin'ny alalan'ny Zanaka. Andriamanitra Ray irery ihany no mamela ny vahoaka hanatona an'i Jesosy.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
manatona Ahy
"Araho Aho ary raiso ny fiainana mandrakizay"
John 6:66
Tompo, ho any amin'iza moa izahay?
Simona Petera manome ity fanamarihana ity amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana fa maniry ny hanaraka an'i Jesosy irery izy. DH: "Tompo, izahay dia tsy hanaraka olon-kafa afa-tsy Ianao!"
ireo mpianany
Eto ny "ireo mpianany" dia maneho ny vondron' olona amin'ny ankapobeny izay nanaraka an'i Jesosy.
ireo roa ambin'ny folo
Ity dia fanafohezana ny hoe "ireo mpianatra roa ambin'ny folo," vondron-dehilahy roa ambin'ny folo izay nanaraka an'i Jesosy tamin'ny asa fanompoany rehetra. DH: "ireo mpianatra roa ambin'ny folo"
John 6:70
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny andininy faha 71 dia tsy anisan'ny fizaran'ny tantara fototra araky ny nanehoan'i Jaona hevitra tamin'izay nolazain'i Jesosy.
Tsy Izaho ve no nifidy anareo, roa ambin'ny folo, ary ny iray aminareo dia devoly?
Jesosy manome ity fanamarihana ity amin'ny endrika fanontaniana mba hisintonana ny saina amin'ny hoe hisy iray amin'ireo mpianatra hamadika Azy. DH: "Izaho mihintsy no nifidy anareo rehetra, nefa ny iray aminareo dia mpanompon'ny Satana!"
John 7
John 7:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity dia fizarana manaraka amin'ny tantara. Jesosy dia tao Galilia miresaka amin'ireo rahalahiny. Ireto andininy ireto dia miresaka ny fotoana izay nitrangan'ity tranga ity.
Taorian'ireo zavatra ireo
"Rehefa avy niresaka tamin'ireo mpianatra Izy" (jereo ny 6:66) na "fotoana fohy taty aoriana"
ireo Jiosy mitady hamono Azy
Eto ny "ireo Jiosy" dia milaza ireo "mpitarika Jiosy." DH: "Ireo mpitarika Jiosy dia nanao tetika hamonoana Azy"
Ary efa akaiky ny andro firavoravoan'ny Jiosy ny Tabernakely
"Ary dia efa akaiky ny fotoana firavoravoan'ireo Jiosy" na "ary dia efa antomotra ny fotoana ho an'ny firavoravoan'ny Tabernakely"
John 7:3
ireo rahalahiny
Ity dia maneho ireo zandrin'i Jesosy, ireo zanaka lahin'i Maria sy Josefa.
asa ataonao ihany koa
Ny teny hoe "asa" dia maneho ireo fahagagana izay nataon'i Jesosy.
izy tenany
Ny hoe "tenany" dia manamafy ny "izy."
izao tontolo izao
Eto ny teny hoe "izao tontolo izao" dia entina maneho ny olona rehetra izay eto ambonin'ny tany. DH: "Ny olona rehetra" na "ny tsirairay"
John 7:5
Fa na ireo rahalahiny aza tsy nino Azy
Ity fehezanteny ity dia fihatoana amin'ny tantara fototra mba hitenan'i Jaona antsika fampahafantarana fototra mahakasika ireo rahalahan'i Jesosy.
ireo rahalahiny
"Ireo zandriny"
Mbola tsy tonga ny fotoako
Jesosy dia manambara fa tsy mbola fotoana hanaperany ny asa fanompoany izao. DH: "Tsy mbola fotoana hanaperako ny asako izao"
ny fotoanareo kosa dia vonona lalandava
"ny fotoana rehetra dia mety aminareo"
tsy afaka ny hankahala anareo izao tontolo izao
Eto ny hoe "izao tontolo izao" dia entina maneho ny olona miaina eto amin'izao tontolo izao. DH: "Ny olona rehetra eto ambonin'ny tany dia tsy afaka hankahala anareo"
manambara fa ratsy ireo asany
"Izaho miteny azy ireo fa ny zavatra ataon'izy ireo dia ratsy"
John 7:8
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola manohy miresaka amin'ireo rahalahiny.
tsy mbola tonga ny fotoako
Eto Jesosy dia te-hilaza fa raha miverina any Jerosalema Izy, dia hamarana ny asany. DH: ''Mbola tsy fotoana hiverenako any Jerosalema izao"
John 7:10
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny fizotry ny tantara dia niova, Jesosy sy ireo rahalahany dia efa tonga ao amin'ny firavoravona.
rehefa niakatra tany amin'ny firavoravoana ireo rahalahiny
Ny teny hoe "ireo rahalahiny" dia manambara ireo zandrin'i Jesosy.
niakatra tany ihany koa Izy
Jerosalema dia toerana avo noho Galilia no misy azy izay nisy an'i Jesosy sy ireo rahalahiny teo aloha.
tsy nisehoseho fa niafina
Ireo teny roa ireo dia mitovy ihany ny heviny. Naverina indroa ny hevitra mba ho fanamafisana. DH: "tena tsy nisy nahafantatra"
Nitady ... ireo Jiosy
Eto ny hoe "Jiosy" dia manambara "ireo Jiosy mpitarika." DH: "Ireo Jiosy mpitarika dia nitady an'i Jesosy"
John 7:12
ireo Jiosy
Ny teny hoe "ireo Jiosy" dia milaza ireo mpitarika ny Jiosy izay nanohitra an'i Jesosy. DH: "Ireo Jiosy mpitarika"
John 7:14
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy izao dia mampianatra ireo Jiosy ao an-tempoly.
Ahoana no hahaizan'io lehilahy io izany rehetra izany
Miseho amin'ny endrika fanontaniana ny fanamarihana mba hanamafisana ny fahatairan'ireo mpitarika Jiosy ny amin'ny fananan'i Jesosy fahalalana maro be. DH: "Izy dia tsy tokony hahafantatra be mahakasika ny Soratra Masina!"
fa avy amin'Izy izay naniraka Ahy
"fa avy amin'Andriamanitra, ilay Iray izay naniraka Ahy"
John 7:17
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy manohy miresaka amin'ireo Jiosy.
fa na iza na iza mitady ny voninahitr'izay naniraka azy, dia io olona io no marina, ary tsy misy tsy fahamarinana ao aminy
"Rehefa mitady ny voninahitr'izay naniraka azy fotsiny ny olona iray, dia izany olona izany no miteny ny marina. Tsy mandainga izy"
John 7:19
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy manohy miresaka amin'ireo Jiosy.
Tsy nomen'i Mosesy anareo ve ny lalàna?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Mosesy no nanome anareo ny lalàna"
mitandrina ny lalàna
"mankatoa ny lalàna"
Nahoana ianareo no mitady hamono Ahy?
Jesosy dia manontany ny anton'ny tsy hanarahan'ireo mpitarika Jiosy izay te-hamono Azy ny lalàn'i Mosesy. Ny tiany tenenina dia hoe ireo mpitarika Jiosy mihintsy no tsy mitandrina izany lalàna izany. DH: "Ianareo mihintsy no mandika lalàna dia nefa mitady hamono Ahy ianareo!"
Ianao dia misy demonia
"Ity dia mampiseho fa adala Ianao na mety misy demonia mibaiko anao"
Iza koa no mitady hamono anao?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Tsy misy mitady hamono anao!"
John 7:21
asa iray
"fahagagana iray" na "famantarana iray"
gaga noho izany avokoa ianareo
"tohina avokoa ianareo"
tsy hoe avy amin'i Mosesy izany, fa avy amin'ireo razana
Eto Jaona dia manome fanazavana fanampiny mahakasika ny famoràna.
ary amin'ny Sabata dia mamora olona ianareo
Jesosy dia te-hiteny fa ny fanaovana famoràna ihany koa dia mangataka asa. DH: "Ianareo dia mamora zazalahy kely amin'ny Sabata. Asa koa izany!"
amin'ny Sabata
"amin'ny andro fialan-tsasatry ny Jiosy"
John 7:23
Raha amin'ny Sabata no amoràna ny olona mba tsy ho voadika ny lalàn'i Mosesy
''Raha mamora zazalahy amin'ny Sabata ianareo dia tsy mandika ny lalàn'i Mosesy"
nahoana ianareo no tezitra amiko raha nanasitrana tanteraka olona iray tamin'ny Sabata Aho?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "ianareo dia tsy tokony ho tezitra amiko noho Izaho nanasitrana tanteraka olona tamin'ny andro Sabata!"
tamin'ny Sabata
"tamin'ny andro fialan-tsasatry ny Jiosy"
Aza mitsara amin'ny endrika ivelany, fa mitsarà am-pahamarinana
Jesosy dia manambara fa ny olona dia tsy tokony hanapaka hoe inona no marina, raha mifototra amin'izay hitan'ny masony fotsiny. Ao ambadiky ny hetsika dia misy antony izay tsy afaka hitan'ny maso. DH: "Atsaharo ny fitsarana ny olona amin'ny alalan'izay hitan'ny masonareo! Mba mifantoha amin'izay marina amin' Andriamanitra"
John 7:25
Tsy ity ve ilay tadiavin'izy ireo ho vonoina?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Ity Jesosy ilay tadiavin'izy ireo ho vonoina!"
tsy misy miteny na inona na inona Azy
Ity dia manambara fa tsy manohatra an'i Jesosy ireo mpitarika Jiosy. "DH: "Izy ireo dia tsy miteny na inona na inona hanoherana Azy"
Dia ho fantatrin'ny mpitondra tokoa ve fa Izy no Kristy, sa ahoana?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Mety hoe nanaiky ihany izy ireo fa Izy ilay tena Mesia!"
John 7:28
nihiaka mafy
"Niteny tamin'ny feo mafy"
tao an-Tempoly
Jesosy sy ireo olona dia teo amin'ny kianajan'ny Tempoly. DH: "teo amin'ny kianjan'ny Tempoly"
Ianareo dia samy mahafantatra ny tenako ary mahalala ny fihaviko
Jaona dia mampiasa eso-teny amin'ity fanambarana ity. Ny olona dia mino fa avy any Nazareta Jesosy. Tsy fatatr'izy ireo fa nirahin' Andriamanitra avy any an-danitra Izy ary fa Izy dia teraka tao Betlehema. DH: "Ianareo rehetra dia mahafantatra Ahy ary dia mieritreritra ianareo fa mahafantatra izay niaviko.
ny tenako
"amin'ny fahefako manokana"
ilay naniraka Ahy dia marina
"Andriamanitra dia ilay Iray izay naniraka Ahy ary Izy dia marina"
John 7:30
tsy mbola tonga ny fotoany
Ny teny ho "fotoana" dia entina maneho ny fotoana mety hisanborana an'i Jesosy, araka ny drafitr'Andriamanitra. DH: "Tsy mbola fotoana hisamborana Azy izao"
Rehefa tonga ilay Kristy, moa hanao famantarana maro noho ny vitan'io lehilahy io ve Izy?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Rehefa tonga ilay Kristy, dia azo antoka fa tsy hahavita mihoatra noho izay vitan'io lehilahy io Izy!"
famantarana
Ity dia maneho ireo famantarana izay manaporofo fa Jesosy ilay Kristy.
John 7:33
Kely sisa ny fotoana hiarahako aminareo
"Hijanona hiaraka aminareo fotoana fohy fotsiny sisa Aho"
dia handeha ho any amin'ilay naniraka Ahy Aho
Eto Jesosy dia maneho an'Andriamanitra Ray, ilay naniraka Azy
izay halehako, tsy ho azonareo aleha
"Tsy afaka ny handeha any amin'ny toerana halehako ianareo"
John 7:35
Noho izany ireo Jiosy dia nifampiresaka
Ny hoe "Jiosy" dia maneho ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Ireo mpitarika Jiosy dia nifampiresaka teo amin'ny samy izy ireo"
ireo izay niparitaka
Ity dia maneho ireo Jiosy izay niparitaka nanerana ny tanin'i Grika, ivelan'i Palestina.
Ary inona ny dikan'ny teny nolazainy hoe
Ny "teny" dia midika hoe ny hafatra izay nozarain'i Jesosy, izay tsy vitan'ireo mpitarika Jiosy ny nanakatra azy. DH: "Inona ary no tiany lazaina amin'ny teneniny hoe"
John 7:37
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Efa fotoana maro no dila. Andro faran'ny firavoravona izao ary Jesosy dia niresaka tamin'ny vahoaka.
andro lehibe
"lehibe" satria andro farany, na andron'ny firavoravoana,tena manan-danja.
Raha misy mangetaheta
Eto ny teny hoe "mangetaheta" dia sari-teny izay midika hoe ny faniriana lehiben'ny tsirairay ny amin'ireo zavatr'Andriamanitra, tahaka ny olona "mangetaheta" rano. DH: "Ireo izay maniry ireo zavatr'Andriamanitra tahaka ny olona mangetaheta maniry ny hahazo rano"
avelao izy hanatona Ahy ary hisotro
Ny teny hoe "hisotro" dia sari-teny midika hoe mandray ny fiainana ara-panahy izay omen'i Jesosy. DH: "avelao izy hanatona Ahy ary dia hitsahatra ny hetahetany ara-panahy"
Izay mino Ahy, araka ny voalazan'ny Soratra Masina
"Tahaka izay voalaza ao amin'ny Soratra Masina ny momban'ireo rehetra izay mino Ahy"
hikoriana avy ao an-kibony ny onin'ny rano velona
Ny "hikoriana ... ny rano velona" dia sari-teny maneho ny fiainana izay omen'i Jesosy ho an'ireo izay "mangetaheta" ara-panahy. DH: "hisy fiainana ara-panahy hikoriana tahaka ny ranon'ny ony"
rano velona
Mety ho dikany: 1) "rano izay manome fiainana" na 2) "rano izay mahatonag ny olona ho velona"
John 7:39
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ao amin'ity andininy ity ny mpanoratra dia manome fampahafantarana hanazavana izay tenenin'i Jesosy.
Fa izao no ambarany
Jesosy eto no manambara.
ilay Fanahy dia tsy mbola nomena
Jaona dia milaza fa ny Fanahy dia hidina ao amin'ireo izay mino an'i Jesosy tsy ho ela. DH: "Ny Fanahy dia mbola tsy tonga hitoetra ao amin'ireo mpino"
satria tsy mbola nahazo voninahitra Jesosy
Eto ny teny hoe "voninahitra" dia maneho ny fotoana izay hanomezan'Andrimanitra voninahitra ny Zanaka aorian'ny fahafatesany sy ny fitsanganany amin'ny maty.
John 7:40
Ity tokoa ilay mpaminany
Tamin'ny fitenena izany, dia manondro ireo olona fa mino an'i Jesosy izy ireo hoe Izy ilay mpaminany tahaka an'i Mosesy izay nampanantenain'Andriamanitra ho alefa. DH: "ity tokoa ilay mpaminany tahaka an'i Mosesy izay efa nandrasanay"
Fa angaha Kristy avy any Galilia?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Ilay Kristy dia tsy ho avy any Galilia!"
Tsy voalazan'ny Soratra Masina ve fa Kristy dia ho avy amin'ny taranak'i Davida ary avy ao Betlehema, ilay tanàna izay nisy an'i Davida?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba ho fanamafisana. DH: "Ny Soratra Masina dia mampianatra fa Kristy dia ho avy amin'ny taranak'i Davida sy avy ao Betlehema, ilay tanàna niavian'i Davida!"
Tsy voalazan'ny Soratra Masina ve fa
Ny Soratra Masina eto dia aseho toy ny hoe miteny tahaka ny olona miteny. DH: "Ireo mpaminany dia nanoratra tao amin'ny Soratra Masina"
izay nisy an'i Davida
"izay nipetrahan'i Davida"
John 7:43
Ka nisy fizarana teo amin'ny vaohaka noho Izy
Ny vahoaka dia tsy nifanaraka tamin'ny hoe Iza na inona Jesosy.
fa tsy nisy naninji-tanana taminy
Ny maninji-tanana amin'ny olona dia fomba fiteny hilazana hoe mitazona azy na hoe mifikitra aminy. DH: "fa tsy nisy olona nitazona Azy mba hisambotra Azy"
John 7:45
mpiandry raharaha
"mpiambina ny tempoly"
Tsy mbola nisy niresaka tahaka izany mihintsy
Ampitomboana ity hevitra ity mba ho fanamafisana. "Tsy mbola nahare olona niteny zavatra mahavariana tahaka ity lehilahy ity izahay!"
John 7:47
Noho izany ireo Fariseo
"Satria izy ireo niteny izany, dia namaly ireo Fariseo"
namaly azy ireo
"namaly ireo mpiandry raharaha"
Voafitaka ihany koa ve ianareo?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. Ireo Fariseo dia tohina tamin'ny valin-tenin'ireo mpiandry raharaha. DH: "Voafitaka koa ianareo!"
Moa nisy tamin'ireo mpanapaka mba nino Azy, na tamin'ireo Fariseo?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. DH: "Tsy nisy tamin'ireo mpanapaka na Fariseo nino Azy!"
ny lalàna
Ity dia ny lalàn'ireo Fariseo fa tsy ny an'i Mosesy.
Fa ireo vahoaka ireo dia tsy mahalala ny lalàna, voaozona ireo
"Fa satria ity vahoaka ity dia tsy mahafantatra ny lalàna, dia ho haringan'Andriamanitra izy ireo!"
John 7:50
iray amin'ireo Fariseo, izay tonga mialoha teo aminy
Jaona dia manome ity fanazavana ity mba hampatsiahivany antsika hoe iza moa i Nikodemosy.
Moa ve ny lalàntsika mitsara olona ... izay nataony?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. Afaka adika ho fanambarana ity. DH: "Ny lalàntsika Jiosy dia tsy mamela antsika hitsara olona ... izay nataony!"
Moa ve ny lalàntsika mitsara olona
Eto Nikodemosy dia miresaka ny lalàna toy ny hoe olona izany. DH: "Moa ve mitsara olona isika" na "isika dia tsy mitsara olona"
Avy any Galilia koa angaha ianao?
Ireo mpitarika Jiosy dia mahafantatra fa Nikodemosy dia tsy avy any Galilia. Mametraka ity fanontaniana ity izy ireo mba ho fomba hanesoana azy. DH: "Ianao koa dia iray amin'ireo olona ambany avy any Galilia ireny!"
Mikaroha ary jereo
DH: "Tadiavo tsara ary vakio izay voasoratra ao amin'ny Soratra Masina."
tsy misy mpaminany avy any Galilia
Ity dia mety maneho ny finoana fa tsy teraka tao Galilia Jesosy.
John 7:53
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny dika-teny tsara indrindra dia tsy manana ny 7:53 - 8:11.
John 8
John 8:1
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ny andininy 1 dia miteny antsika hoe nankaiza Jesosy tamin'ny faran'ny toko teo aloha.
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Raha manana ny 7:53 - 8:11 ny dika-teny sasany, dia ny dika-teny tsara indrindra sy taloha dia tsy misy ireo.
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny fizarana manarka amin'ny tantara dia manomboka eo amin'ny andininy faha-2 raha niverina tao an-tempoly Jesosy.
ny olona rehetra
Ity dia fomba fiteny amin'ny ankapobeny. Izany dia midika hoe "olona maro."
Ireo mpanora-dalàna sy ireo Fariseo dia nitondra
Eto ny "mpanora-dalàna sy ireo Fariseo" dia entina maneho ny mpikambana sasany amin'ireo vondrona roa ireo. DH: "Ny sasany tamin'ireo mpanora-dalàna sy ireo Fariseo dia nitondra" na "nisy lehilahy sasantsasany izay nampianatra ireo lalàna Jiosy ary ny sasatsasany dia Fariseo"
vehivavy iray tratra nijangajanga
DH: "Vehivavy izay tratran'izy ireo nijangajanga"
John 8:4
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Raha manana ny 7:53 - 8:11 ny fandikan-teny sasany, dia ny dikan-teny tsara indrindra sy taloha tsy misy ireo.
olona tahaka izany
"olona ohatran'izany" na "olona izay manao izany"
inona no ambaranao momba azy?
"Mba teneno aminay. Inona no tokony hataonay mahakasika azy?"
hamandrihana Azy
Ity dia midika hoe mampiasa fanontaniana fandrika.
mba hafahan'izy ireo manameloka Azy
Izay hiampangan'izy ireo Azy dia afaka atao mihariary. DH: "ka mba hafahan'izy ireo miampanga Azy amin'ny fitenena zavatra diso" na "ka mba hafahan'izy ireo miampanga Azy ny amin'ny tsy fankatoavana ny lalàn'i Mosesy na ny lalàn'ny Romana.
John 8:7
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Raha manana ny 7:53 - 8:11 ny dika-teny sasany, dia ny dika-teny tsara indrindra sy taloha tsy misy ireo.
Rehefa nametraka fanontaniana taminy hatrany izy ireo
Ny teny hoe "izy ireo" dia maneho ireo mpanora-dalàna sy ireo Fariseo
Izay tsy nanota taminareo
"Raha misy aminareo ireo tsy nanota" na "Raha misy tsy mbola nanota mihintsy taminareo"
taminareo
Jesosy dia miresaka amin'ireo mpanora-dalàna sy ireo Fariseo, sy mety ireo vahoaka, ihany koa.
aoka izy
"avelao izany olona izany"
niondrika indray Izy
"niankohoka izy"
John 8:9
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Raha manana ny 7:53 - 8:11 ny dika-teny sasany, dia ny dika-teny tsara indrindra sy taloha tsy misy ireo.
tsirairay
"ny iray ao aorian'ny iray"
Ravehivavy, fa lasa aiza ireo mpanameloka anao?
Jesosy rehefa niantso azy hoe "ravehivavy," dia tsy nanambany azy. Raha mieritreritra ny olona amin'ny fiteninao fa izany no nataony, dia afaka adika tsy misy ny teny hoe "ravehivavy"ity.
John 8:12
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny fizarana manaraka amin'ny tantara. Jesosy dia miresaka amin'ny vahoaka izay akaikin'ny harena tao an-tempoly.
Izaho no fahazavan'izao tontolo izao
Eto ny "fahazavana" dia sari-teny hilazana ny fanambarana izay avy amin'Andriamanitra. DH: "Izaho ilay iray izay manome fahazavana an'izao tontolo izao"
izao tontolo izao
DH: "Ny olona eto ambonin'ny tany"
izay manaraka Ahy
Fomba fiteny ity izay midika hoe "Ny olona rehetra izay manao izay ampianariko" na "ny olona rehetra izay mankatoa Ahy"
tsy handeha amin'ny haizina
Ny "handeha amin'ny haizina" dia sari-teny hilazana hoe miaina amin'ny fiainana feno ota. DH: "tsy hiaina toy ny hoe ao anatin'ny haizin'ny ota izy"
fahazavan'ny fiainana
Ny "fahazavan'ny fiainana" dia sari-teny ho an'ny fahamarinana avy amin'Andriamanitra izay manome ny fiainana ara-panahy. DH: "fahamarinana izay mitondra ny fiainana mandrakizay"
Ianao dia manambara ny tenanao
"Ianao dia milaza fotsiny ireo zavatra ireo momban'ny tenanao"
tsy marina ny fanambaranao
Ireo Fariseo dia milaza fa ny fijoroan'ny olona iray vavolombelona fotsiny dia tsy marina satria tsy azo porofoina. DH: "Ianao dia tsy afaka ny hijoro vavolombelona amin'ny tenanao" na "Izay lazainao mahakasika ny tenanao dia mety tsy ho marina"
John 8:14
Na dia manambara ny tenako aza Aho
"Na dia miteny ireo zavatra ireo momban'ny tenako aza Aho"
ny nofo
"araka ny maha olona sy ny lalàn'ny olona"
Izaho tsy mitsara na iza na iza
Mety ho dikany: 1) "Izaho tsy mbola mitsara na iza na iza" na 2) "Izaho dia tsy mbola mitsara an'iza na iza izao."
Na dia mitsara aza Aho
Ireo dikan-teny azo heverina: 1) "Raha mitsara olona Aho" na 2) "Na oviana na oviana hitsarako olona"
dia marina ny fitsarako
Mety ho dikany: 1) "ny fitsarako dia ho marina" na 2) "ny fitsarako dia marina"
tsy irery Aho, fa miaraka amin'ny Ray izay naniraka Ahy
Jesosy, ilay Zanak'Andriamanitra, dia manana ny fahefana noho ilay fifandraisany miavaka amin'ny Rainy.
tsy irery Aho
Izany dia maneho fa Jesosy dia tsy mitsara irery. DH: "Tsy irery Aho rehefa mitsara" na "Tsy izaho irery no mitsara"
miaraka amin'ny Ray
Ny Ray sy ny Zanaka dia miaraka mitsara. DH: "Ny Ray koa dia mitsara miaraka Amiko" na "Ny Ray dia mitsara toa Ahy."
Ny Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an' Andriamanitra. Raha tsy maintsy milaza ny fiteninao hoe Rain'iza ity, dia afaka ataonao hoe "ny Raiko"
John 8:17
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'ireo Fariseo sy ireo olona hafa ny momba Azy.
Eny, ary ao amin'ny lalànareo
Ny teny hoe "Eny" dia maneho fa Jesosy dia manampy izay nolazainy teo aloha.
voasoratra
DH: "Mosesy nanoratra"
ny fijoroan'ny olon-droa vavolombelona
Mitombona kokoa raha misy olona iray hafa afaka manaporofo izay lazain'ny olona iray. DH: "Raha misy olona roa miteny zavatra mitovy, dia fantatry ny olona fa marina izany"
Izaho no manambara ny tenako
Jesosy dia manambara ny tenany. DH: "Izaho dia manome porofo anareo ny momba Ahy"
ny Ray izay naniraka Ahy ihany koa dia manambara Ahy
Ny Ray ihany koa dia manambara ny amin'i Jesosy. Afaka ataonao mazava tsara izany fa ny fijoroan'i Jesosy vavolombelona dia marina. DH: "Ny Raiko izay naniraka Ahy koa dia mitondra porofo mahakasika Ahy. Noho izany ianareo dia tokony hino fa izay lazainay aminareo dia marina"
ny Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra. Raha tsy maintsy milaza ny fiteninao hoe Rain'iza ity, dia afaka ataonao hoe "ny Raiko"
John 8:19
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ao amin'ny andininy faha-20 dia misy fihatoana amin'ny resak'i Jesosy izay hanomezan'ny mpanoratra fampahafanntarana fototra antsika ny amin'ny toerana nampianaran'i Jesosy.
Tsy fantatrareo na Izaho na ny Raiko; raha nahafantatra Ahy ianareo, dia mahafantatra ny Raiko ihany koa
Jesosy dia manondro fa ny fahafantarana Azy dia ny mahafantatra ny Ray ihany koa. Na ny Ray na ny Zanaka dia samy Andriamanitra. Ny "Ray" dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
ny Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an' Andriamanitra.
tsy mbola tonga ny orany
Ny teny hoe "orany" dia hilazana ny fotoana izay hafatesan'i Jesosy. DH: "tsy mbola fotoana hafatesan'i Jesosy izao"
John 8:21
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'ny vahoaka.
ho faty amin'ny fahotanareo
Eto ny teny hoe "ho faty" dia maneho ny fahafatesana ara-panahy. DH: "maty raha mbola feno ota ianareo" na "Ianareo dia ho faty eo am-panotana"
tsy ho azonareo haleha
"Ianareo dia tsy afaka mankany"
Hoy ireo Jiosy hoe
Eto ny hoe "ireo Jiosy" dia maneho ireo "mpitarika Jiosy." DH: "Hoy ireo mpitarika Jiosy hoe" na "Hoy ireo fahefana Jiosy hoe"
John 8:23
Avy ety ambany ianareo
"Ianareo dia teraka teto ambonin'ity tany ity"
Izaho kosa avy any ambony
"Izaho avy any an-danitra"
Avy amin'izao tontolo izao ianareo
"an'izao tontolo izao ianareo"
Izaho tsy avy amin'izao tontolo izao
"Izaho dia tsy an'izao tontolo izao"
ho faty ao amin'ny fahotanareo ianareo
"Ianareo dia ho faty tsy hahazo ny fahamelan-keloka avy amin'Andriamanitra"
IZAHO NO IZY
Mety ho dikany: 1) Jesosy dia manambara ny tenany ho Yaveh, izay midika hoe "Izaho no Izy" na 2) Jesosy dia nanantena fa ho takatry ny olona ny tiany lazaina tamin'izay efa nolazainy teo hoe: "Izaho kosa avy any ambony."
John 8:25
hoy izy ireo
Ny teny hoe "izy ireo" dia maneho ireo mpitarika Jiosy.
dia hambarako amin'izao tontolo izao
Eto ny hoe "izao tontolo izao" dia hilazana ny olona rehetra izay monina eto ambonin'ny tany. DH: "Ireo zavatra ireo dia noteneniko tamin'ny olona rehetra "
ny Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 8:28
Rehefa asandratrareo
Ity dia maneho ny fametrahana an'i Jesosy eo amin'ny hazofijaliana mba ho vonoina.
Zanak'Olona
Jesosy nampiasa ny fiantsoana hoe "Zanak'Olona" mba hanehoana ny tenany.
izaho no IZY
Tahakan'Andriamanitra Zanaka, Jesosy dia tsy tahaka ny olona rehetra fa mahafantatra an' Andriamanitra Ray. Mety ho dikany: 1) Jesosy dia manambara ny tenany ho Yaveh amin'ny fitenena hoe "Izaho dia Andriamanitra" na 2) Jesosy dia niteny hoe: "Izaho ilay Iray maneho ny tenako ho Izy."
Araka ny nampianarin'ny Ray Ahy, no hilazako ireo zavatra ireo
"Izaho dia miteny izay nampianarin'ny Raiko ho teneniko fotsiny." Ny teny hoe "Ray" dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Izy izay naniraka Ahy
Ny "Izy" eto dia manambara an'Andriamanitra.
Raha nilaza ireo zavatra ireo Jesosy
"Raha niteny ireo teny ireo Jesosy"
betsaka no nino Azy
"olona maro no nahatoky Azy"
John 8:31
mitoetra amin'ny teniko
Ity dia fomba fiteny midika hoe: "mankatoa an'i Jesosy" DH: "mankatoa izay nolazaiko"
mpianatro
"mpanara-dia Ahy"
ny marina hanafaka anareo
Eto dia resahan'i Jesosy toy ny hoe olona ny "marina". DH: "Raha mankatoa ny marina ianareo, dia ho afahan'Andriamanitra"
ny marina
Ity dia maneho izay nambaran'i Jesosy mahakasika an'Andriamanitra. DH: "izay marina momban'Andriamanitra."
koa ahoana no hilazanao hoe: 'Ho afaka ianareo'?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanehoana ny fahatairan'ireo mpitarika Jiosy tamin'ny zavatra notenenin'i Jesosy. DH: "Izahay dia tsy mila afahana!"
John 8:34
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:449 ity.
dia andevon'ny ota
Eto ny teny hoe: "andevo" dia sari-teny. Izany dia midika fa ny "fahotana" dia tahaka ny hoe tompo ho an'ny olona mpanota. DH: "dia tahaka ny andevon'ny ota"
ao an-trano
Eto ny "trano" dia maneho ny "fianakaviana." DH: "tahaka ny mpikambana maharitra ao amin'ny fianakaviana"
fa ny zanaka no mitoetra mandrakizay
DH: "Ny Zanaka dia mpikambana mandrakizay ao amin'ny fianakaviana"
raha ny Zanaka no manafaka anareo, dia ho afaka tokoa ianareo
Jesosy ihany, ilay Zanak'Andriamanitra, no tena afaka manafaka ireo olona. DH: "Raha mamela Ahy hanafaka anareo ianareo, dia ho tena afaka ianareo."
Zanaka
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'i Jesosy, ilay Zanak'Andriamanitra.
John 8:37
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'ireo Jiosy.
tsy manana toerana ao aminareo ny teniko
Eto ny "teny" dia midika hoe "fampianarana" na "hafatra" an'i Jesosy, izay tsy eken'ireo mpitarika Jiosy. DH: "ianareo dia tsy manaiky ireo fampianarako" na "tsy avelanareo hanova ny fiainanareo ny hafatro"
Milaza izay hitako niaraka tamin'ny Raiko Aho
"Miteny anareo ireo zavatra hitako tamin'Izaho niaraka tamin'ny Raiko Aho"
ianareo koa manao izay renareo tamin'ny rainareo
Ireo mpitarika Jiosy dia tsy nahatakatra fa ny "ny rainareo" tian'i Jesosy lazaina dia ireo devoly. DH: "Ianareo koa dia mbola manohy izay nasain'ny rainareo atao."
John 8:39
rainay
"razambe"
Abrahama tsy nanao izany
"Abrahama dia tsy nihezaka hamono na iza na iza niteny azy ny fanambarana marina avy amin'Andriamanitra"
Ianareo dia manao ny asan'ny rainareo
Jesosy dia manambara fa ny rain'izy ireo dia ny devoly. DH: "Tsia! Ianareo dia manao ireo zavatra izay nataon'ny tena rainareo"
Tsy teraka tamin'ny fijangajangana izahay
Eto ireo mpitarika Jiosy dia milaza fa Jesosy dia tsy mahafantatra hoe iza no tena rainy. DH: "Izahay dia tsy mahafantatra ny mahakasika Anao, fa izahay dia tsy zaza sary" na "Izahay rehetra dia nateraka tamin'ny fanambadiana avokoa"
iray ihany ny Rainay: dia Andriamanitra
Eto ireo mpitarika Jiosy dia manambara an'Andriamanitra ho Rain'izy ireo ara-panahy. Ity dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra.
John 8:42
tia
Ity dia ilay karazana fitiavana izay avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa (na ireo fahavalontsika aza), na dia tsy mahazo tombony aza ianao.
Nahoana no tsy azonareo ny teniko?
Jesosy dia mapiasa ity fanontaniana ity mba hitenenana mafy ireo mpitarika Jiosy nohon'ny tsy fihainoan'izy ireo Azy. DH: "Ho lazaiko aminareo ny antony tsy ahazoanareo izay lazaiko!"
Izany dia satria tsy afaka hanaiky ny teniko ianareo
Eto ny "teniko" dia midika hoe "fampianaran'' i Jesosy. DH: "Izany dia satria tsy handray ny fampianarako ianareo."
Avy amin'ny rainareo ianareo, ilay devoly
"An'ny rainareo ianareo, Satana"
ary rain'ny lainga
Eto ny "ray" dia sari-teny maneho ilay iray izay niandohan'ny lainga rehetra. DH: "Izy ilay iray izay namorona ny lainga rehetra tamin'ny fiandohana"
John 8:45
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'ireo Jiosy.
satria milaza ny marina Aho
"satria milaza ireo zavatra marina momban'Andriamanitra Aho"
Iza aminareo no manameloka Ahy amin'ny fahotana?
Jesosy mampiasa ity fanontaniana ity mba hanamafisana fa Izy dia tsy mbola nanota mihintsy. DH: "Tsy misy aminareo afaka manaporofo fa efa nanota Aho!"
Raha milaza ny marina Aho
"Raha milaza zavatra marina Aho"
nahoana no tsy hinoanareo?
Jesosy mampiasa ity fanontaniana ity mba hibedesana ireo mpitarika Jiosy nohon'ny amin'ny tsy finoan'izy ireo. DH: "Tsy manana antony tokony tsy hinoana Ahy ianareo!"
ny tenin' Andriamanitra
Eto ny "teny" eto dia manambara my "hafatr'Andriamanitra." DH: "Ny hafatr' Andriamanitra" na "Ny fahamarinana izay tonga avy tamin'Andriamanitra"
John 8:48
Ireo Jiosy
Ny hoe "ireo Jiosy" eto dia maneho ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy DH: "ireo mpitarika Jiosy"
Moa ve tsy milaza ny marina izahay fa samaritana Ianao ary misy demonia?
Ireo mpitarika Jiosy dia mampiasa ity fanontaniana ity mba hiampangana an'i Jesosy sy tsy hanomezana voninahitra Azy. DH: "Izahay dia tena tsy diso raha miteny hoe samaritana ianao ary dia misy demonia ao aminao!"
John 8:50
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola mamaly ireo Jiosy.
misy iray mitady sy mitsara
Ity dia maneho an'Andriamanitra.
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
mitandrina ny teniko
Eto ny "teny" dia sari-teny ilazana ny "fampianarana" an'i Jesosy" DH: "ankàtoavy ireo fampianarako" na "ataovy izay teneniko"
hahita fahafatesana
Ity dia fomba fiteny izay midika hoe hiaina ny fahafatesana. Eto Jesosy dia maneho ny fahafatesana ara-panahy. DH: "maty ara-panahy"
John 8:52
Jiosy
Eto ny "Jiosy" dia entina hilazana ireo "mpitarika Jiosy" izay manohitra an'i Jesosy. DH: "ireo mpitarika Jiosy"
hahita fahafatesana
Ity dia fomba fiteny izay midika hoe hiaina fahafatesana. Ireo mpitarika Jiosy dia diso fihevitra raha nieritreritra fa Jesosy dia miresaka momban'ny fahafatesana ara-nofo fotsiny ihany. DH: "maty"
Tsy lehibe noho ny rainay Abrahama izay efa maty Ianao, sa ve lehibe
Ireo mpitarika Jiosy dia mampiasa ity fanontaniana ity mba hanamafisana fa Jesosy dia tsy lehibe noho Abrahama. DH: "Mazava ho azy fa Ianao dia tsy lehibe noho ny rainay Abrahama izay efa maty tokoa!"
rainay
"razambe"
Manao ny tenanao ho iza moa Ianao?
Ireo Jiosy dia mampiasa ity fanontaniana ity mba hitenenana mafy an'i Jesosy nohon'ny fieritreretana fa lehibe noho Abrahama Izy. DH: "Ianao dia tsy tokony hieritreritra hoe manan-danja be Ianao!"
John 8:54
ny Raiko izay ataonareo ho Andriamanitra no mankalaza Ahy
Ny teny hoe "Ray" dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra. Tsy misy olona mahafantatra an'Andriamanitra Ray tahaka an'i Jesosy, ilay Zanak'Andriamanitra. DH: "Ny Raiko no manome voninahitra Ahy, dia milaza ianareo fa Andriamanitrareo Izy."
mitandrina ny teniny
Eto ny "teny" dia maneho izay lazain' Andriamanitra. DH: "Izaho dia mankatoa izay asainy atao"
ny androko
Ity dia maneho izay tokony ho tanterahan'i Jesosy mandritrin'ny fiainany. DH: "Izay tokony ataoko mandritrin'ny fiainako.
nahita izany izy dia faly
"Izy dia nahita mialoha ny fahatongavako tamin'ny alalan'ny fanambaran'Andriamanitra ary dia nifaly Izy"
John 8:57
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ity ny faran'ny fizarana amin'ny tantara momban'ny nireshan'i Jesosy tamin'ireo Jiosy tao an-tempoly, izay nanomboka tao amin'ny 8:12.
Hoy ireo Jiosy taminy hoe
Eto ny "Jiosy" dia midika hoe "mpitarika Jiosy" izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Hoy ireo mpitarika Jiosy taminy"
Mbola tsy misy dimampolo taona akory Ianao, ka dia ho efa nahita an'i Abrahama ve?
Ireo mpitarika Jiosy dia mampiasa ity fanontaniana ity mba hilazana ny fahatairan'izy ireo fa Jesosy dia manambara ho efa nahita an'i Abrahama. DH: "Ianao dia mbola latsaky ny dimampolo taona. Tsy tokony nahita an'i Abrahama Ianao!"
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka izay nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
talohan'ny nahaterahan'i Abrahama, dia Izaho no Izy
Tahaka an'Andriamanitra Zanaka, Jesosy dia mahafantatra an'Andriamanitra Ray tsy tahaka ny olona rehetra. Mety ho dikany: 1) Jesosy dia milaza ny tenany ho Yaveh amin'ny fitenena hoe: "Izaho no Andriamanitra" na 2) Jesosy dia niteny hoe: "talohan'ny nisian'Abrahama, dia efa nisy Aho."
Avy eo dia naka vato hatoraka Azy izy ireo
Ireo mpitarika Jiosy dia tezitra tamin'izay nolazain'i Jesosy. Eto izany dia milaza fa te-hamono Azy izy ireo nohon'ny fanaovany ny tenany ho mitovy amin'Andriamanitra. DH: "Avy eo dia naka vato izy ireo mba hamonoana Azy satria manambara ho mitovy amin'Andriamanitra Izy"
John 9
John 9:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny fizarana manaraka amin'ny tantara. Raha iny nandeha iny Jesosy sy ireo mpianany, dia nahita lehilahy Jamba.
raha nandalo Jesosy
Eto ny hoe "Jesosy" dia milaza an'i Jesosy sy ireo mpianatra. DH: "Ary raha nandalo Jesosy sy ireo mpianany"
iza re no nanota, ity lehilahy ity sa ireo ray aman-dreniny, no dia teraka jamba tahaka izao izy?
Ity fanontaniana ity dia maneho ny finoana Jiosy fahiny fa ny ota no miteraka ny aretina rehetra sy ny fahasembanana hafa. Ireo raby ihany koa dia nampianatra fa ny zaza dia mety manota na dia mbola ao an-kibo aza. DH: "Ry Mpampianatra, fantatsika fa ny ota no mahatonga ny olona ho jamba. Otan'iza no nahatonga ity lehilahy ity ho teraka jamba? Ity lehilahy ity ve no nanota, sa ireo ray aman-dreniny no nanota?
John 9:3
isika
Ny "isika" eto dia maneho an'i Jesosy sy ireo mpianatra resahany.
mazava ... alina
Eto ny "mazava" sy "alina" dia sari-teny. Jesosy dia mampitaha ny fotoana izay afahan'ny olona manao ny asan'Andriamanitra amin'ny andro atoandro, fotoana izay hiasan'ny olona raha ny tena izy, ary ny andro alina izay fotoana tsy afahan'ny olona manao ny asan'Andriamanitra.
fahazavan'izao tontolo izao
Eto ny "fahazavana" dia sari-teny ho an'ny fanambarana tena marin'Andriamanitra. DH: "Ilay Iray izay mampiseho hoe inona ny marina tahaka ny hazavana izay mamela ny olona hahita izay ao anatin'ny haizina"
John 9:6
ary nanao feta tamin'ilay rora
Jesosy dia nampiasa ny tanany mba hamolavolana ilay fotaka sy rora. DH: "ary nampiasa ny tanany mba hanatambarany ny fotaka sy rora mba hanamboarana feta"
izay adika hoe: nirahina
Misy fihatoana kely eto ao amin'ny fizotry ny tantara ka afaka manome fanampim-panazavana sasany Jaona izay hanampy ny mpamaky Grika.
nanasa izany
"nanasa ny masony teo amin'ny rano miangona"
John 9:8
Tsy ity ve ilay lehilahy nipetraka nangataka teto?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanehoana ny fahatairan'ny vahoaka. DH: "Ity lehilahy ity dia ilay nipetraka sy nangataka teto!"
John 9:10
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ireo manodidina ilay lehilahy jamba teo aloha dia mbola manohy miresaka aminy.
Koa ahoana ary no nahiratan'ny masonao?
"Koa inona izany no nahatonga anao afaka mahita?" na "Ahoana no afahanao mahita ankehitriny?"
nanosotra izany tamin'ny masoko
"nampiasa ny tanany Izy mba hanosorana feta ny masoko."
John 9:13
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny andininy faha-14 dia manome fampahafantarana fototra momban'ny fotoana nanasitranan'i Jesosy ilay lehilahy.
Noentin'izy ireo teo amin'ny fariseo ilay lehilahy izay jamba taloha
Ireo vahoaka dia nanery ilay lehilahy mba hanaraka azy ireo ho any amin'ireo Fariseo. Tsy noteren'izy ireo ara-batana anefa izy.
ny andro Sabata
"Andro fitsaharan'ny Jiosy"
Ary nanontany azy indray ireo Fariseo
"ka nanontany azy koa ireo Fariseo"
John 9:16
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ao amin'ny andininy faha-18 dia misy fihatoana amin'ny fizotry ny tantara ka manome fampahafantarana fototra Jaona mahakasika ny tsy finoan'ireo Jiosy.
tsy mba manaja ny andro Sabata
Ity dia midika fa Jesosy dia tsy mankatoa ny lalàna momban'ny tsy fiasana amin'ny andro fitsaharan'ireo Jiosy.
Ahoana no afahan'ny olona mpanota manao famantarana lehibe tahaka izao?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana fa ny famantaran'i Jesosy dia manaporofo fa tsy mpanota Izy. DH: "Ny mpanota dia tsy afaka manao fahagagana tahaka izao!"
famantarana
Ity dia teny hafa ho an'ny fahagagana. Ny "famantarana" dia manome porofo fa Andriamanitra no ilay iray mahery indrindra izay manana fahefana tanteraka amin'izao tontolo rehetra izao.
Mpaminany Izy
"Mieritreritra aho fa mpaminany Izy"
Ary mbola tsy nino ny momba azy ihany ireo Jiosy
Eto ny tenyhoe "Jiosy" dia entina milaza hoe "ireo mpitarika Jiosy" izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Ary mbola tsy nino foana ireo mpitarika Jiosy"
John 9:19
Nanontany ireo ray aman-dreny izy ireo
Ny hoe "Izy ireo" dia maneho ireo mpitarika Jiosy.
efa lehibe izy
"izy dia lehilahy" na "tsy zazakely intsony izy"
John 9:22
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ao amin'ny andininy faha-22 dia misy fihatoana amin'ny fizotry ny tantara raha manome fampahafantarana fototra momban'ny ray aman-drenin'ilay lehilahy izay natahotra ireo Jiosy.
natahotra ireo jiosy izy ireo
DH: "Izy ireo dia natahotra izay mety ho ataon'ireo mpitarika Jiosy amin'izy ireo"
Efa lehibe izy
"izy dia lehilahy" na "tsy zazakely intsony izy." Jereo ny nandikanao ity tao amin'ny 9:19.
John 9:24
niantso ilay lehilahy ... izy ireo
Eto ny "izy ireo" dia maneho ireo Jiosy. (9:16)
Omeo voninahitra Andriamanitra
Ity dia fomba fiteny izay nampiasan'ny olona rehefa manao fianianana. DH: "Eo anatrehan' Andriamanitra, teneno ny marina!" na "Teneno ny marina eo anatrehan'Andriamanitra!"
izany lehilahy izany
Ity dia maneho an'i Jesosy.
ilay lehilahy
Ity dia maneho an'ilay lehilahy jamba teo aloha.
John 9:26
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ireo Jiosy dia mbola manohy miresaka amin'ilay lehilahy izay jamba teo aloha.
nahoana ianareo no te-hihaino izany indray?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanehoana ny fahatairan'ilay lehilahy fa nanontany azy izay nitranga indray ireo mpitarika Jiosy. DH: "Gaga aho fa mbola te-hihaino izay nitranga tamiko indray ianareo!"
Te-ho isan'ny mpianany ihany koa ve ianareo, sa tsy izany?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanampiana eso-teny amin'ny fanambaran'ilay lehilahy. Fantany fa ireo mpitarika Jiosy dia tsy te-hanaraka an'i Jesosy. Eto dia maniratsira azy ireo izy. DH: "Tahaka ny hoe te-ho mpianany koa ianareo!"
John 9:30
tsy fantatrareo izay niaviany
Gaga ilay lehilahy fa ireo mpitarika Jiosy dia nanontany ny fahefan'i Jesosy rehefa nahafantatra fa manana ny fahefana manasitrana Izy. DH: "tsy fantatrareo izay nahazoany ny fahefany"
tsy mihaino ireo mpanota Andriamanitra ... mihaino azy Izy
"tsy mamaly ny vavak'ireo mpanota Andriamanitra ... Andriamanitra dia mamaly ny vavaka nataony.
John 9:32
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ilay lehilahy izay jamba teo aloha dia mbola manohy miresaka amin'ireo Jiosy.
tsy mbola re mihintsy hoe nisy nampahiratra ny mason'izay teraka jamba
"tsy mbola nisy ren'ny olona hoe nahasitrana olona izay jamba avy any am-bohoka"
Koa raha tsy avy amin'Andriamanitra izany lehilahy izany, dia tsy mahefa na inona na inona
"Olona avy amin'Andriamanitra ihany no afaka manao zavatra toy izany!"
Tena teraka tamin'ny ota ianao, dia ianao indray ve no hampianatra anay?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. Izany koa dia milaza fa hoe teraka jamba io lehilahy noho ny otan'ireo ray aman-dreniny. DH: "Ianao dia teraka nohon'ny fahotan'ny ray aman-dreninao. Ianao dia tsy mendrika ny hampianatra anay!"
noroahin'izy ireo hivoaka izy
"Navoakan'izy ireo tao amin'ny synagoga izy"
John 9:35
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny fizarana manaraka amin'ny tantara. Jesosy dia nahita ilay lehilahy izay nositraniny ary manomboka miresaka aminy sy ireo vahoaka.
Mino ny
Ity dia midika hoe "mino an'i Jesosy," mino fa Izy dia ilay Zanak'Andriamanitra, mahatoky Azy ho Mpamonjy, ary miaina amin'ny fomba izay manome voninahitra Azy.
John 9:39
nahatongavako eto amin'izao tontolo izao
Ny teny hoe "izao tontolo izao" dia sari-teny hilazana hoe "ireo olona eto amin'izao tontolo izao." DH: "tonga hiaina hiaraka amin'ny olona eto amin'ity tany ity"
mba hahiratra ireo izay jamba ary mba ho tonga jamba ireo izay mahiratra
Eto ny "fahitana" sy ny "fahanjambana" dia sari-teny. Jesosy dia miavaka eo anatrehan'ny olona izay jamba ara-panahy sy ara-batana. DH: "ka ireo izay jamba ara-panahy, nefa te-hahita an'Andriamanitra, dia afaka mahita Azy, ary ireo izay efa manana eritreritra diso fa afaka mahita an'Andriamanitra dia hijanona ao amin'ny fahajamban'izy ireo"
Ary izahay ihany koa ve jamba?
"Ianao ve mieritreritra fa izahay dia jamba ara-panahy?"
Raha jamba ianareo, dia tsy ho nanan-keloka
Eto ny "fahajambana" dia sari-teny maneho ny hoe tsy mahafantatra ny fahamarinan'Andriamanitra. DH: "Raha te-hahafantatra ny fahamarinan'Andriamanitra ianareo, dia ho afaka mandray ny fahitanareo.
fa ianareo kosa ankehitriny milaza hoe: 'Mahiratra izahay,' dia mbola mitoetra ny helokareo
Eto ny "fahitanareo" dia sari-teny maneho ny hoe "mahafantatra ny fahamarinan'Andriamanitra." DH: "satria ianareo manana eritreritra diso hoe efa mahafantatra an'Andriamanitra, dia hijanona ho jamba ianareo"
John 10
John 10:1
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola manohy miresaka amin'ireo Fariseo. Ity dia mbola isan'ny fizarana ao amin'ilay tantara izay nanaomboka tao amin'ny 9:35.
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy dia manomboka manao fanoharana.
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
valan'ondry
Ity dia toerana voafefy fametrahan'ny mpiandry ondry ireo ondriny.
mpangalatra sy mpandroba
Ity dia fampiasana teny roa mitovy dika mba hanamafisana ny hevitra.
John 10:3
ny mpiandry vavahady
Ity dia olona nokaramaina mba hiambina vavahady amin'ny alina rehefa tsy eo ny mpiandry ondry.
Mandre ny feony ny ondry
"Ny ondry dia mahare ny feony"
izy, dia nialoha lalana azy ireo
"Izy dia nandeha teo alohan'izy ireo"
satria mahalala ny feony
"satria mahafantatra ny feony"
John 10:5
tsy azon'izy ireo akory
Mety ho dikany: 1) "Ireo mpianatra dia tsy nahatakatra" na 2) "ireo olona dia tsy nahatakatra"
izany fanoharana izany
Ity dia sari-teny fanehoana avy amin'ny asan'ny mpiandry ondry. Ny ''mpiandry ondry'' dia sari-teny hilazana an'i Jesosy. Ny "ondry" dia maneho ireo mpanara-dia an'i Jesosy, ary ireo "vahiny" dia ireo mpitarika Jiosy, ao anatin'izany ireo Fariseo, izay mihezaka mamitaka ny vahoaka.
John 10:7
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy dia manomboka manazava ny dikan'ny fanoharana notantarainy.
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka izay nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
Izaho no vavahadin'ondry
Eto ny "vavahady" dia sari-teny midika hoe Jesosy no manome ny fidirana ao amin'ny vala izay fakan'ain'ny olon'Andriamanitra amin'ny fanatrehany. DH: "Izaho dia tahaka ny vavahady izay fampiasan'ny ondry mba hidirana ao am-bala."
Izay rehetra tonga talohako dia mpangalatra sy mpandroba
Ity dia maneho ireo mpampianatra hafa izay nampianatra ny olona, ao anatin'izany ireo Fariseo sy ireo mpitarika Jiosy hafa. DH: "Ireo mpampianatra rehetra izay tonga tsy niaraka tamin'ny fahefako"
mpangalatra sy mpandroba
Ireo teny ireo dia sari-teny. Jesosy miantso ireo mpampianatra hoe "mpangalatra sy mpandroba" satria diso ny fampianaran'izy ireo, ary niezaka niezaka ny nitarika ireo olon'Andriamanitra raha tsy mahatakatra ny marinana. Noho izany, dia namitaka ireo vahoaka izy ireo.
John 10:9
Izaho no vavahady
Eto ny "vavahady" dia sari-teny. Amin'ny alalan'ny fanehoana ny tenany hoe "vavahady," dia mampiseho Jesosy fa manome lalana marina mba hidirana ao amin'ny fanjakan'Andriamanitra Izy. DH: "Izaho mihintsy no tahaka ny vavahady."
fihinanana
Ny teny hoe "fihinana" dia midika hoe feno bozaka izay afahan'ireo ondry misakafo.
tsy avy raha tsy hangalatra
DH: "tonga mba hangalatra fotsiny"
hangalatra sy hamono ary handrava
Eto ny sari-teny tiana hambara dia ireo "ondry" izay maneho ny olon'Andriamanitra. DH: "hangalatra, hamono ary hanimba ireo ondry"
mba hananan'izy ireo fiainana
Ny teny hoe "izy ireo" dia maneho ireo ondry. Ny teny hoe "fiainana" dia maneho ny fiainana mandrakizay. DH: "mba afahan'izy ireo tena miaina, tsy ory na inona na inona"
John 10:11
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy dia manohy ny fanoharany momban'ny mpiandry tsara.
Izaho no mpiandry tsara
Eto ny "mpiandry tsara" dia sari-teny izay maneho an'i Jesosy. DH: "Izaho dia tahaka ny mpiandry tsara"
manolotra ny ainy
Ny hoe manolotra zavatra dia tahaka ny hoe mahafohy ny fibaikoana an'izany zavatra izany. DH: "ho faty".
Ny mpikarama
Ny "mpikarama" dia sari-teny maneho ireo mpitarika Jiosy sy ireo mpampianatra. DH: "Ilay iray izay tahaka ny mpikarama"
handao ny ondry ... tsy miraharaha ny ondry
Eto ny teny hoe "ondry" dia sari-teny maneho ny olon'Andriamanitra. Tahaka ny mpikarama izay nandao ny ondry, dia miteny Jesosy fa ireo mpitarika Jiosy sy mpampianatra dia tsy miraharaha ny vahoakan'Andriamanitra.
John 10:14
Izaho no mpiandry ondry tsara
Jesosy eto ilay mpiandry tsara. DH: "Izaho dia tahaka ny mpiandry ondry tsara"
Ny Ray mahafantatra Ahy, ary Izaho mahafantatra ny Ray
Andriamanitra Ray sy Andriamanitra Zanaka dia mifankafantatra tsy tahaka ny fahafantaran'ny olona hafa azy ireo. Ny "Ray" dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra.
Izaho manolotra ny aiko ho an'ny ondry
Ity dia midika fa Jesosy dia vonona ny hanome ny ainy mba hiarovana ny ondriny. DH: "Maty ho an'ny ondry Aho"
Manana ondry hafa
Eto ny "ondry hafa" dia sari-teny hilazana ireo mpanara-dia an'i Jesosy izay tsy Jiosy.
andiany iray ihany sy mpiandry iray
Eto ny "andiany" sy "mpiandry" dia sari-teny. Ireo mpanara-dia an'i Jesosy rehetra, Jiosy sy tsy Jiosy, dia ho tonga andian'ondry iray. Izy dia ho tahaka ny mpiandry ondry izay mikarakara azy rehetra.
John 10:17
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Tapitra ny resak'i Jesosy tamin'ireo vahoaka.
Izao no antony hitiavan'ny Ray Ahy: mahafoy manolotra ny aiko Aho
Ny fikasana mandrakizay an'Andriamanitra dia ny hanome ny ain'Andriamanitra Zanaka mba hanefana ny otan'ny olombelona. Ny fahafatesan'i Jesosy teo amin'ny hazofijaliana dia maneho ny haben'ny fitiavan'ny Zanaka ho an'ny Ray ary ny an'ny Ray ho an'ny Zanaka.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
hitiavan'ny
Ity karazana fitiavana ity dia avy amin' Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Ity karazana fitiavana ity dia mitsinjo ny hafa, na inona inona nataony.
mahafoy manolotra ny aiko Aho mba handraisako izany indray
Ity dia fomba hitenan'i Jesosy hoe ho faty Izy ary ho velona indray. DH: "Avelako ho faty ny tenako mba hananganako ny tenako amin'ny maty"
ny tenako ihany no manolotra izany
Manamafy eto Jesosy fa Izy irery ihany no manolotra ny tenany fa tsy hoe olona no naka ny ainy taminy. DH: "Izaho mihintsy no manolotra izany"
Izany didy izany dia azoko avy tamin'ny Raiko
"Izany no nandidian'ny Raiko ho ataoko." Ny teny hoe "Ray" dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 10:19
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ireto andininy ireto dia milaza ny fomba namalian'ireo Jiosy ny zavatra nolazain'i Jesosy.
Nahoana ianareo no mihaino Azy?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba hanamafisana ny hoe tsy tokony hihaino an'i Jesosy ny olona. DH: "Aza mihaino Azy!"
Moa ny demonia afaka mampahiratra ny mason'ny jamba?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. DH: "Mazava ho azy fa ny demonia dia tsy afaka ny mampahiratra ny mason'ny jamba!" na "Mazava ho azy fa ny demonia dia tsy afaka mamerina ny fahitana ho an'ny olona jamba!"
John 10:22
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny fizarana manaraka ao amin'ny tantara. Tonga ny fetin'ny Fanokanana ary manomboka mametra-panontaniana an'i Jesosy ny sasany. Ireo andininy faha-22 sy 23 dia manome fampahafantarana fototra momban'ny fizotry ny tantara.
fetin'ny Fanokanana
Ity dia fialan-tsasatry ny ririnin'ireo Jiosy mandritry ny valo andro mba hahatsiarovana ny fahagagana izay nanaovan'Andriamanitra an'ilay menaka kely naharitra nirehitra tamin'ilay fanaovan-jiro nandritry ny valo andro. Izy ireo dia nandrehitra fanaovan-jiro mba ho fanokanana ny tempolin'ireo Jiosy ho an'Andriamanitra. Ny fanokanana zavatra dia mampanantena fa hampiasa izany amin'ny antony manokana.
Jesosy nitsangana teo an-kianjan'ny tempoly
Ny faritra izay nandehan'i Jesosy dia ny kianjan'ny Tempoly izay any ivelan'ny Tempoly. DH: "Jesosy dia nandehandeha teo an-kianjan'ny tempoly"
fialofana
Ity dia zavatra mifandray amin'ny fidirana ao an-trano; misy tafo izany ary mety na mety tsy misy rindrina.
Avy eo notangoronan' ireo Jiosy Izy
Eto ny "Jiosy" dia manambara ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Avy eo ireo mpitarika Jiosy niodidina Azy"
hampisalasalainao anay
Ity dia fomba fiteny. DH: "hampanotanianao tena anay"
John 10:25
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy manomboka mamaly ireo Jiosy.
amin'ny anaran'ny Raiko
Eto ny "anarana" dia maneho ny herin'Andriamanitra. Eto ny "Ray" dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra. Jesosy dia manao fahagagana amin'ny alalan'ny hery sy fahefan'ny Rainy. DH: "amin'ny alalan'ny herin'ny Raiko" na "miaraka amin'ny herin'ny Raiko"
ireo no manambara ny mahakasika Ahy
Ny fahagagany dia manome porofo momba Azy tahaka ny olona izay mijoro vavolombelona hanome porofo eo amin'ny kianjan'ny fitsarana. DH: "manome porofo mahakasika Ahy"
tsy mba ondriko
Ny teny hoe "ondry" dia sari-teny ho an'ireo mpanara-dia an'i Jesosy. DH: "tsy mpanara-dia Ahy" na "tsy mba ireo mpianatro"
John 10:27
Mandre ny feoko ny ondriko
Ny teny hoe "ondry" dia sari-teny ho an'ireo mpanara-dia an'i Jesosy. DH: "Tahaka ireo ondry izay mankatoa ny feon'ny mpiandry azy ireo, no hitandreman'ireo mpanaradia Ahy ny feoko"
tsy hisy handrombaka azy eo am-pelantanako
Eto ny teny hoe "am-pelantanako" dia maneho ny fiahian'i Jesosy feno fiarovana. DH: "tsy hisy hangalatra azy ireo ety amiko" na "izy ireo dia ho voaaro mandrakizay eto amin'ny fiahiako"
John 10:29
Ny Raiko, izay nanome ireo Ahy
Ny teny hoe "Ray" dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
eo am-pelatanan'ny Ray
Eto ny teny hoe "am-pelantanana" dia maneho ny fananana sy fiarovan'Andriamanitra. DH: "tsy hisy afaka hangalatra azy ireo eny amin'ny Raiko"
Izaho sy ny Ray dia iray ihany
Jesosy, ilay Andriamanitra Zanaka, sy Andriamanitra Ray dia iray. Ny teny hoe "Ray" dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra.
Avy eo naka vato indray ireo Jiosy
Ny teny hoe "Jiosy" dia milaza ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Avy eo ireo mpitarika Jiosy nanomboka naka vato indray"
John 10:32
Ary Jesosy namaly azy ireo hoe: ''Maro ny asa tsara nasehoko anareo avy tamin'ny Ray
Jesosy dia nanao fahagagana tamin'ny alalan'ny herin'Andriamanitra. Ny teny hoe "Ray" dia fiantsoana manan-danja an'Andriamanitra.
Koa inona tamin'ireny asa ireny no hitorahanareo vato Ahy?
Ity fanontaniana ity dia mampiasa heso-teny. Jesosy dia mafantatra fa ireo mpitarika Jiosy dia tsy te-hitora-bato Azy satria nanao asa tsara Izy.
Namaly Azy ireo Jiosy hoe
Ny teny hoe "Jiosy" dia maneho ireo mpitarika Jiosy izay nanohitra an'i Jesosy. DH: "Namaly ireo Jiosy mpanohitra" na "Namaly Azy ireo mpitarika Jiosy"
manao ny tenanao ho Andriamanitra.
"manambara ho Andriamanitra"
John 10:34
Tsy efa voasoratra ... andriamanitra ianareo"'?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. DH: "Tsy efa tokony ho fantatrareo ve fa efa voasoratra ao amin'ny lalànareo izay nolazaiko hoe : 'Ianareo dia andriamanitra'
andriamanitra ianareo
Eto Jesosy dia mamerina ny teny ao amin'ny Soratra Masina izay niantsoan'Andriamanitra ireo mpanara-dia Azy hoe "andriamanitra," mety hoe satria Izy dia nifidy azy ireo ho solon-tenany eto an-tany.
niavian'ny tenin'Andriamanitra
"Andriamanitra niteny ny teniny"
ny Soratra Masina dia tsy azo foanana
Ny mety ho dikany: 1) "Tsy misy olona afaka manova ny Soratra Masina" na 2) "Ny Soratra Masina dia marina mandrakariva"
moa ve ilay nohamasinin'ny Ray sy nirahina ho amin'izao tontolo izao no ataonareo hoe: 'Miteny ratsy Ianao,' noho Izaho niteny hoe: 'Izaho no Zanak'Andriamanitra'?
Ity fanamarihana ity dia miendrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. Ireo mpifanohitra an'i Jesosy dia nino fa Jesosy dia nanao blasfemia amin'ny hiantsoany ny tenany hoe Zanak'Andriamanitra." Fantatr'izy ireo fa milaza ny tenany ho mitovy amin'Andriamanitra Izy. DH: "Ianareo dia tsy tokony hiteny amin'ilay tokana izay nalefan'Andriamanitra manokana eto amin'ity tany ity hoe: "Ianao dia miteny ratsy an'Andriamanitra," rehefa miteny anareo Aho fa Izaho no Zanak'Andriamanitra!"
Ray ... Zanak'Andriamanitra
Ireo dia fiantsoana manan-danja izay mamaritra ny fifandraisana eo amin'Andriamanitra sy Jesosy.
John 10:37
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Tapitra ny famalian'i Jesosy an'ireo Jiosy.
mino Ahy
Ny teny hoe "Mino" dia midika hoe manaiky na mahatoky fa marina izay nolazain'i Jesosy.
minoa ireo asa
Eto ny hoe "mino" dia manaiky fa ireo asa nataon'i Jesosy dia avy amin'Andriamanitra.
ny Ray dia ato Amiko ary Izaho ao amin'ny Ray
Ireo dia fomba fiteny hilazana ny fifandraisana akaiky eo amin'Andriamanitra sy Jesosy. DH: "Ny Raiko sy Izaho dia mitambatra ho iray tanteraka.
John 10:40
an-dafin'i Jordana
Jesosy dia teny ampitan'ny reniranon'ny Jordana. DH: "teny antsinanan'ny reniranon'i Jordana"
ary nitoetra teo
Jesosy dia nijanona teny amin'ny sisin'ny antsinanan'i Jordana nandritry ny fotoana fohy. DH: "Jesosy dia nijanona teny nanditry ny andro maromaro"
Jaona tsy mba nanao famantarana, fa ny zavatra rehetra nolazain'i Jaona momba io lehilahy io dia marina
"Marina fa tsy nanao famantarana Jaona, fa ny azo antoka dia marina izay nolazainy momban'io lehilahy izay manao famantarana io."
famantarana
Izany dia fahagagana izay manaporofo fa marina ny zavatra iray na manome fahatokisana ny amin'ny olona iray.
nino
Eto ny hoe "nino" dia midika hoe nanaiky na nahatoky an'izay notenenin'i Jesosy
John 11
John 11:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny fizarana manaraka ao amin'ny tantara, izay miresaka ny momban'i Lazarosy. Ireto andininy ireto dia mampiditra azy ao amin'ny tantara ary manome fanazavana momba Azy sy Maria anabaviny.
Maria no nanosotra menaka manitra ny Tompo sy nanadio ny tongony tamin'ny volony
Raha iny Jaona nampiditra an'i Maria iny, ilay rahavavin'i Marta, dia nizara fanazavana mahakasika ny zavatra izay hitranga ao amin'ny tantara ihany koa izy.
John 11:3
naniraka olona ho any amin'i Jesosy
"nangataka an'i Jesosy mba ho tonga"
tianao
Eto ny "fitiavana" dia maneho ny fitiavana ara-pirahalahiana, voajanahary, fitiavan'olombelona eo amin'ny mpinamana sy ny mpihavana.
Tsy fahafatesana no hiafaran'ity aretina ity
Jesosy dia manambara fa fantany izay hitranga amin'i Lazarosy sy ny aretiny. DH: "Tsy fahafatesana no hiafaran'ity aretina ity"
fahafatesana
Ity dia maneho ny fahafatesana ara-nofo.
fa kosa ho fanehoana ny voninahitr'Andriamanitra mba hanandratana ny Zanak'Andriamanitra amin'ny alalan'izany.
Jesosy dia manambara fa fantany ny ho vokatr'izany. DH: "fa ny tanjona dia ny mba hahitan'ny olona ny alehiben'Andriamanitra noho ireo izay ho avelan'ny heriny ho ataoko.
John 11:5
Ary Jesosy dia tia an'i Marta sy ny rahavaviny ary Lazarosy
Ity dia fampahafantarana fototra.
John 11:8
Raby, amin'izao dia mikasa ny hitora-bato Anao ireo Jiosy, ka mbola hiverina ho any indray ve Ianao?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanasongadinana fa ireo mpianany dia tsy te-hamela an'i Jesosy ho any Jerosalema. DH: "Mpampianatra, mino izay fa tsy te-hiverina any Ianao! Ireo Jiosy dia niezaka ny hitora-bato anao tamin'ny Ianao tany farany!"
Ireo Jiosy
Ireo "Jiosy" dia midika hoe ireo mpitarika Jiosy. DH: "Ireo mpitarika Jiosy"
Tsy roa ambin'ny folo ora ve ny fahazavan'ny andro?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanasongadinana ny hevitra. DH: "Ianao dia mahafantatra fa ny andro dia misy roa ambin'ny folo ora mazava!"
Raha misy olona mandeha amin'ny andro mazava, dia tsy ho tafintohina izy, satria mahita ny fahazavan'izao tontolo izao
Ny olona mandeha amin'ny fahazavan'ny andro dia afaka mahita tsara sy tsy ho tafintohina. Ny "Fahazavana" dia sari-teny hilazana ny "fahamarinana." Jesosy dia milaza fa ny olona izay miaina araky ny fahamarinana dia afaka hanatanteraka ireo zavatra izay tian'Andriamanitra ataon'izy ireo"
John 11:10
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola manohy miresaka amin'ireo mpianany.
raha mandeha amin'ny alina izy
Eto ny "alina" dia sari-teny ho entina maneho izay mandeha tsy miaraka amin'ny fahazavan' Andriamanitra.
tsy ao aminy ny fahazavana
Mety ho dikany: "Izy dia tsy afaka ahita" na "izy dia tsy manana ny fahazavan'Andriamanitra."
Resin-tory Lazarosy namantsika
Ny hoe "resitory" dia fomba fiteny hilazana fa maty Lazarosy. Raha manana fomba hilazana ity ny fiteninao, dia ampiasao eto izany
fa handeha Aho mba hafahako mamoha azy amin'ny torimaso
Ny teny hoe "mamoha azy amin'ny torimaso" dia fomba fiteny. Jesosy dia mampiseho ny fikasany hanangana an'i Lazarosy amin'ny maty. Raha manana fomba fiteny ho an'ity ny fiteninao, dia ampiasao eto.
John 11:12
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ao amin'ny andininy faha-13 dia misy fihatoana amin'ny fizotry ny tantara raha manome ny heviny Jaona momban'ny tsy fahazoan'ireo mpianatra izay tian'i Jesosy nolazaina tamin'Izy niteny hoe resin-tory Lazarosy.
raha resin-tory izy
Ireo mpianatra dia tsy mahazo ny tian'i Jesosy hambara amin'ny hoe miala sasatra Lazarosy ary ho sitranina.
Avy eo Jesosy niteny tsotra tamin'izy ireo
"Ka nolazain'i Jesosy tamin'ny teny tsotra mba ho takatr'izy ireo"
John 11:15
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola manohy miresaka amin'ireo mpianany.
nohon'ny aminareo
"nohonny tombotsoanareo"
fa tsy tany Aho mba hahatonga anareo hino
"fa tsy tany Aho. Noho izany ianareo dia hianatra hahatoky Ahy be be kokoa."
Didymo
Ity dia anaran-dehilahy izay midika hoe "kambana"
John 11:17
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy dia ao Betania izao. Ireto andininy ireto dia manome fampahafantarana fototra mahakasika ny toerana sy izay nitranga talohan'ny nahatongavan'i Jesosy.
hitany fa efa nalevina efatr'andro tao am-pasana Lazarosy
DH: "Nahare Izy fa efa napetrak'ireo olona tany am-pasana efa efatra andro lasa izay Lazarosy"
dimy ambin'ny folo stadio eo no elanelany
"manodidina ny telo kilometatra." Ny "stadio" dia 185 kilometatra eo.
nohon'ny fahafatesan'ny anadahin'izy ireo.
Lazarosy dia zandrin'izy ireo lahy. DH: "nohon'ny fahafatesan'ny zandrin'izy ireo lahy.
John 11:21
dia tsy maty ny anadahiko
Lazarosy dia ilay zandry lahy. DH: "mety mbola velona ny zandriko lahy"
Ny anadahinao dia hitsangan-ko velona indray
"Ny zandrinao lahy dia ho velona indray"
John 11:24
hitsangana indray izy
"ho velona indray izy"
na dia maty aza izy
Ny teny hoe "maty" dia maneho ny fahafatesana ara-nofo.
ho velona
Eto ny "velona" dia maneho ny fiainana ara-panahy.
na iza na iza velona ka mino Ahy dia tsy ho faty mandrakizay
"Ireo izay velona sy mahatoky Ahy dia tsy ho voasaraka mandrakizay amin'Andriamanitra" na "Ireo izay velona sy mahatoky Ahy dia ho velona ara-panahy miaraka amin'Andriamanitra mandrakizay"
tsy ho faty mandrakizay
Eto ny "maty" dia maneho ny fahafatesana ara-panahy.
John 11:27
Hoy izy taminy hoe
"Marta niteny tamin'i Jesosy"
Eny, Tompo, mino aho fa Ianao no Kristy, Zanak'Andriamanitra, ilay ho tonga eto amin'izao tontolo izao
Marta dia mino fa Jesosy no Tompo, ilay Kristy(Ilay Messia), ilay Zanak'Andriamanitra.
Zanak'Andriamanitra
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'i Jesosy.
dia lasa izy niantso mangingina an'i Maria rahavaviny
Maria dia zandrin'i Marta vavy. DH: "dia lasa izy niantso mangingina an'i Maria zandriny vavy."
Mpampianatra
Ity dia fiantsoana maneho an'i Jesosy.
ary miantso anao izy
"mangataka ny fahatongavanao"
John 11:30
Ary Jesosy tsy mbola tonga tao an-tanàna
Eto Jaona dia mampisy fihatoana kely eo amin'ny tantara mba hanomezana fampahafantarana fototra mahakasika ny toerana misy an'i Jesosy.
niankohoka
Maria dia nandohalika teo amin'ny tongotr'i Jesosy mba hanehoana fanajana.
tsy maty ny anadahiko
Lazarosy dia zandrin'i Maria lahy. Jereo ny nandikanao ity tao amin'ny 11:21. DH: "dia mety mbola velona ny zandriko lahy."
John 11:33
dia vonto ny fanahiny ary tora-kovitra Izy
Natambatr'i Jaona ireo fehezanteny manana dika mitovy ireo mba hanehoana ny fihetsem-po ory na mety hoe fahatezerana izay niainan'i Jesosy. DH: "Izy dia tohina tanteraka"
Nitomany Jesosy
"nanomboka nitomany Jesosy"
John 11:36
fitiavany
Ity dia maneho ny fitiavana ara-pirahalahiana na fitiavan'olombelona ho an'ny namana sy fianakaviana.
Moa ve tsy hain'ity lehilahy ity, izay nampahiratra ny mason'ilay jamba, ny manao izay tsy ho nahafaty ity lehilahy ity koa?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanehoana ny fahatairan'ireo Jiosy ny amin'ny tsy nanasitran'i Jesosy an'i Lazarosy. DH: "Izy dia afaka manasitrana olona jamba, koa tokony nahavita nanasitrana io lehilahy io Izy dia tsy maty io lehilahy " na "Satria tsy nanasitrana io lehilahy io Izy, dia mety hoe tsy tena nanasitrana ilay lehilahy jamba araka ny filazan'izy ireo!"
nampahiratra ny maso
Ity dia fomba fiteny. DH: "nanasitrana ireo maso"
John 11:38
Ary zohy izany, ary misy vato manarona azy
Nahaton'i Jaona kely ny tantara mba hamaritana ilay fasana izay nandevenan'ny olona an'i Lazarosy.
Marta, anabavin'i Lazarosy
Marata sy Maria dia zokin'i Lazarosy vavy. DH: "Marta, ilay zokin'i Lazarosy vavy"
efa maimbo ny vatany raha amin'izao fotoana izao
"raha amin'izao fotoana izao dia efa simba ny vatany"
Tsy efa nolazaiko anao ve fa, raha nino ianao, dia ho hitanao ny voninahitr'Andriamanitra?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanasongadinana fa hanao zavatra mahafinaritra Andriamanitra. DH: "Izaho efa niteny taminao fa raha mahatoky Ahy ianao, dia hahita izay afaka ataon'Andriamanitra.
John 11:41
Jesosy nanandratra ny masony
Ity dia fomba fiteny midika hoe mijery ambony. DH: "Jesosy dia nijery ambony tany an-danitra"
Ray ô, misaotra Anao Aho satria nihaino Ahy Ianao
Jesosy nivavaka mivantana tamin'ny Ray mba hafahan'ny olona manodidina mahare ny vavaka ataony. DH: "Ray, misaotra Anao Aho fa nihaino Ahy Ianao" na "Ray, misaotra Anao Aho fa nandre ny vavaka nataoko Ianao."
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
mba hafahan'izy ireo mino fa Ianao no naniraka Ahy
"Izaho dia te-hampino azy ireo fa Ianao no naniraka Ahy"
John 11:43
Rehefa avy niteny izany Izy
"Rehefa avy nivavaka Jesosy"
niantso tamin'ny feo mafy
"niantso mafy Izy"
nisy fehim-paty ny tongony sy ny tanany, ary voafehy lamba koa ny tavany
Ny fomba fandevenana tamin'izany dia rakofana amin'ny lamban-drongony ny maty. DH: "Nisy olona nandrakotra lamba ireo tanany sy ireo tongony. Avy eo dia nofatoran'izy ireo lamba ny tavany.
Hoy Jesosy tamin'izy ireo
Ny teny hoe "izy ireo" dia maneho ireo olona nanatrika sy nahita maso ny fahagagana.
John 11:45
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ireto andininy ireto dia miteny antsika ny zavatra izay hitranga aorian'ny hananganan'i Jesosy an'i Lazarosy amin'ny maty.
John 11:47
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny fizarana manaraka amin'ny tantara. Ireo lohan'ny mpisorona sy ireo Fariseo dia nitambatra mba hivory ho amin'ny synedriona Jiosy.
Avy eo ny lohan'ny mpisorona
"Avy eo ireo mpitarika eo amin'ireo mpisorona"
Inona no hataontsika?
Ity eto dia midika fa ireo mpikambana ao amin'ny synedriona dia miresaka momban'i Jesosy. DH: "Inona ary no hataontsika mahakasika an'i Jesosy?"
hino Azy ny rehetra
Ireo mpitarika Jiosy dia natahotra fa sao ataon'ireo vahoaka mpanjakan'izy ireo Jesosy. DH: "ny olona rehetra dia hatoky Azy ary hanohitra ny fanjakana Romana."
ho avy ny Romana
Ny Romana eto dia milaza ny tafika romana. DH: "Ny tafika romana dia ho avy"
haka ny tanànantsika sy ny firenentsika
"handrava ny tempolintsika sy ny firenentsika"
John 11:49
nisy lehilahy iray tamin'izy ireo
Ity dia fomba fampidirana mpandray anjara vaovao ao amin'ny tantara. Raha manana fomba fanaovana izany ny fiteninao, dia hampisao eto.
Ianareo dia tsy mahalala na inona na inona
Ity dia filaza masaka izay nampiasain'i Kaiafa mba hanasongadinana ny heviny. DH: "Ianareo dia tsy mahatakatra ny zavatra miseho!" na "Ianareo dia miteny toy ny tsy mahafantatra na inona na inona!"
toy izay ny firenena manontolo no ringana
Kaiafa dia milaza fa ny tafika Romana dia hamono ny olona avy ao amin'ny firenena Jiosy raha havela ho velona sy hahatonga fikomiana Jesosy. Ny teny hoe "firenena" eto dia maneho ireo vahoaka Jiosy rehetra. DH: "toy izay ny tafika Romana no hamono ny olona rehetra ao amin'ny firenentsika."
John 11:51
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ao amin'ny andininy faha 51 sy 52 Jaona dia manazava fa Kaifa dia naminany na dia tsy fantany aza izany tamin'izany fotoana izany. Ity dia fampahafantarana fototra.
ho faty ho an'ny firenena
Ny teny hoe "firenena" dia milaza ny vahoakan'ny firenena Isiraely.
mba hampiray ny zanak'Andriamanitra izay niparitaka koa
DH: "mba hampiray ny zanak'Andriamanitra izay niparitaka ho vahoaka iray"
zanak'Andriamanitra
Ity dia maneho ireo olon'Andriamanitra amin'ny alalan'ny finoana an'i Jesosy sy zanak' Andriamanitra ara-panahy.
John 11:54
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy dia niala tao Betania ka nankany Efraima. Ao amin'ny andininy faha-55 ny tantara dia miresaka ny hataon'ny maro amin'ireo Jiosy izao akaiky Paska izao.
nandeha niharihary teny amin'ireo Jiosy
Eto "ireo Jiosy" dia entina milaza ireo mpitarika Jiosy. DH: "nandeha niharihary teny amin'ireo mpitarika Jiosy izay nanohitra Azy"
any an-tanàna
Toerana kely ivelan'ny tanàn-dehibe izay misy olona vitsy monina.
Ary nonina tao Izy sy ireo mpianatra
Jesosy sy ireo mpianany dia nipetraka tao Efraima nandritry ny fotoana fohy. DH: "Teo Izy no niaraka nipetraka tamin'ireo mpianany nandritriny fotoana fohy"
niakatra tao Jerosalema
Ny hoe "niakatra" dia nampiasaina eto satria Jerosalema dia avo noho ireo tanàna manodidina.
John 11:56
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny zavatra tantaraina ao amin'ny andininy faha-57 dia miseho mialohan'ny andininy faha-56. Raha mety hampikorontana ny mpamakinao izany, dia afaka atambatrao ireo andininy ireo ary ny lahatsoratra ao amin'ny andininy faha-57 no atao alohan'ny faha-56.
Nitady an'i Jesosy izy ireo
Ny teny hoe "Izy ireo" dia maneho ireo vahoaka Jiosy izay nandeha ho any Jerosalema.
Inona no eritreretinareo? Hoe tsy ho tonga amin'ny andro firavoravoana ve Izy?
Ireo dia fanontaniana maneho fisalasalana lehibe raha ho tonga amin'ny lanonana firavoravoan'ny Pasaka Jesosy. Ny mpanoratra eto dia manontany tena raha ho avy amin'ny firavoravoana Jesosy nohon'ny fisian'ny loza hisamborana Azy. DH: "Jesosy dia mety tsy ho tonga amin'ilay firavoravoana. Mety matahotra ny ho voasambotra Izy!"
Ary efa nanome baiko ny lohan'ny mpisorona
Ity dia fampahafantarana fototra izay manazava ny antony nanontanian'ireo mpivavaka Jiosy tena raha ho avy amin'ilay lanonana Jesosy na tsia. Raha manana fomba hanamarihana fampahafantarana fototra ny fiteninao, dia hampiasao eto.
John 12
John 12:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny fizarana manaraka amin'ny tantara. Jesosy dia nisakafo hariva tao Betania rehefa nosoran'i Maria menaka ny tongony.
litatra
Ny iray litatra dia milanja iray ampahan-telo kilao. (3kg).
menaka manitra
Ity dia tsiranoka manitra namboarina tamin'ny menaka manitra avy amin'ny zava-maniry sy voninkazo manitra.
narda
Ity dia menaka manitra vita avy amin'ny voninkazo izay avy any Nepaly, Sina ary India.
John 12:4
izay hamadika Azy
"Ilay iray izay hamela ireo fahavalon'i Jesosy hisambotra Azy afaka fotoana fohy"
Nahoana io menaka io no tsy namidy 300 dinaria dia nomena ny mahantra?
DH: "Ity menaka manitra ity dia afaka namidy 300 denaria dia afaka nomena ireo mahantra ny vola!"
Ary izy milaza izany ... ary ho nangalariny izay natao tao
Jaona dia manazava ny antony nametrahan'i Jodasy fanontaniana mahakasika ny mahantra. Raha manana fomba hanondroana fampahafantarana fototra ny fiteninao, dia hampiasao eto izany.
izy milaza izany, tsy nohon'ny fiahiany ny mahantra, fa satria mpangalatra izy
"Niteny izany izy satria izy dia mpangalatra. Izy dia tsy niraharaha ireo mahantra"
John 12:7
Avelao izy mba hitazona izay hananany ho amin'ny andro handevenana Ahy
Ny tian'i Jesosy ho tenenia dia hoe ny fihetsik'ilay vehivavy dia tahaka ny hoe maminavina ny fahafatesana sy fandevenana an'i Jesosy. DH: "Avelao izy hampiseho hoe hatraiza ny fankasitrahany Ahy! Amin'izany fomba izany dia efa nanomana ny vatako amin'ny fandevenana izy"
Ho eo aminareo mandrakariva ny mahantra
Jesosy dia te-hilaza hoe hisy fona ny fahafahana manampy ireo olona mahantra. DH: "Hisy olona mahantra foana eo aminareo, ary ianareo dia afaka manampy azy ireo na oviana na oviana tianareo"
John 12:9
Ary
Ity teny ity dia nampiasaina eto mba hanamarihana fhiatoana eo amin'ny fizotry ny tantara fototra. Eto Jaona dia miresaka momban'ireo vondron'olona vaovao avy any Jerosalema ka tonga tao Betania.
noho Izy
Ny fahaveloman''i Lazarosy indray dia nahatonga Jiosy maro nino an'i Jesosy.
nino an'i Jesosy
Ity dia milaza fa maro tamin'ireo vahoaka Jiosy no nino an'i Jesosy ho ilay Zanak'Andriamanitra. DH: "nametraka ny fahatokisan'izy ireo teo amin'i Jesosy"
John 12:12
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity dia fizarana manaraka amin'ny tantara. Jesosy miditra ao Jerosalema ary ny vahoaka dia manome voninahitra Azy tahaka ny mpanjaka.
Hosanna
Ity dia midika hoe "Andriamanitra anie hanavotra antsika izao!"
sambatra
Ity dia maneho faniriana ho an'Andriamanitra mba hampitranga zavatra tsara amin'ny olona.
ilay avy amin'ny anaran'ny Tompo
Ny teny hoe "anarana" dia midika hoe fahefana sy hery. DH: "ilay avy ho solon-tenan'ny Tompo" na "ilay avy amin'ny herin'ny Tompo"
John 12:14
Ary Jesosy nahita zana-boriky anankiray ka nipetraka teo amboniny
Eto Jaona dia manome fanazavana fa naka ampondra Jesosy. Milaza izy fa Jesosy dia hitaingina ampondra ho any Jerosalema. DH: "nahita zanak'ampondra Izy ka dia nipetraka teo amin'izany, nitaingina nankany amin'ny tanàna"
Araka ny voasoratra hoe
DH: "araka izay nosoratan'ireo mpaminany tao amin'ny Soratra Masina"
zanakavavin'i Ziona
Ny "Zanakavavin'i Ziona" dia maneho ireo mponina ao Jerosalema. DH: "ianareo ry vahoakan'i Jerosalema"
John 12:16
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jaona, ilay mpanoratra, eto dia manapaka ny tantara mba hanomezana fampahafantarana fototra momban'ireo zavatra ho azon'ireo mpianatra afaka fotoana fohy.
Tsy nahazo ireo zavatra ireo ny mpianany
Ny teny hoe "ireo zavatra ireo" dia maneho ireo teny izay nosoratan'ireo mpaminany momban'i Jesosy.
rehefa nomem-boninahitra Jesosy
DH: "rehefa nomen'Andriamanitra voninahitra Jesosy"
efa nataon'izy ireo taminy izany
Ny teny hoe: "izy ireo" dia maneho izay nataon'ny olona tamin'i Jesosy nitaingina apondra nankany Jerosalama (nidera sy nanofahofa ravinala Azy).
John 12:17
Ary
Ity teny ity dia nampiasaina eto mba hanamarihana fhiatoana eo amin'ny tantara fototra. Eto Jaona dia manazava fa maro ireo olona izay tonga mba hijery an'i Jesosy satria ren'izy ireo tamin'ny sasany hoe nanangana an'i Lazarosy tamin'ny maty Izy.
ren'izy ireo fa nanao izany famantarana izany Izy
"ren'izy ireo ny sasany niteny hoe nanao izany famantarana izany Izy"
izany famantarana izany
Ny "famantarana" dia tranga na fisehoan-javatra izay manaporofo fa marina ny zavatra iray. Eto ny "famantarana" ny fitsanganan'i Lazarosy dia manaporofo fa Jesosy no Mesia.
Jereo, tsy afaka manao na inona na inona ianareo
Ireo Fariseo dia milaza eto fa mety tsy ho voasakana Jesosy. DH: "Toa tsy afaka manao na inona na inona isika hanakanana Azy!"
indro, manaraka Azy izao tontolo izao
Ity dia fanatomboana resaka nampiasain'ireo Fariseo mba hanehoana ny fahatairan'izy ireo nahita olona be dia be nivoaka hihaona amin'i Jesosy. DH: "Toa ohatran'ny hoe ny olona rehetra no lasa mpianany!"
izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia midika hoe ny olona rehetra eto ambonin'ny tany.
John 12:20
Ary nisy grika vitsivitsy
Ary ny "ary nisy" dia manamarika ny fampidirana mpandray anjara vaovao ao amin'ny tantara.
hidera any amin'ny firavoravoana
Jaona dia milaza fa ireo "Grika" ireo dia andeha hidera an'Andriamanitra mandritry ny Paska. DH: "hidera an'Andriamanitra any amin'ny fetin'ny Paska"
Betsaida
Betsaida dia tanàna ao amin'ny faritr'i Galilia.
ary niteny an'i Jesosy izy ireo
Filipo sy Andrea niteny an'i Jesosy ny momban'ny fangatahan'ireo Grika ny mba hijery Azy. DH: "Notenenin'izy ireo tamin'i Jesosy izay nolazain'ireo Grika"
John 12:23
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy dia manomboka mamaly an'i Filipo sy Andrea.
Efa tonga ny fotoana hanomezana voninahitra ny Zanak'Olona
Jesosy dia milaza eto fa fotoana izao hanomezan'Andriamanitra voninahitra ny Zanak'Olona amin'ny alalan'ny fijaliany, fahafatesana ary fitsanganana amin'ny maty. DH: "Andriamanitra dia hanome voninahitra Ahy tsy ho ela rehefa maty Aho ka hitsangana indray"
marina, dia marina tokoa
Adikao amin'ny fomba manazava ity fa izay manaraka eo dia manan-danja sady marina. Jereo ny nandikanao ny "Marina, dia marina tokoa" tao amin'ny 1:49.
fa raha tsy latsaka amin'ny tany ny voam-bary ka maty ... dia hamokatra be
Eto ny "voam-bary" dia sari-teny hilazana ny fahafatesana, ny fandevenana ary ny fitsanganan'i Jesosy amin'ny maty. Tahaka ny voa izay nambolena ka nitombo ho lasa zava-maniry izay hitondra voa maro, dia torak'izany koa ny olona maro izay hahatoky an'i Jesosy aorian'ny famonoana, ny fandevenana ary ny fitsanganan'i Jesosy amin'ny maty.
John 12:25
Izay tia ny fiainany dia hanary izany
Eto ny "tia ny fiainany" dia midika hoe manome lanja be be koa ny fiainan'ny tena manokana noho ny an'ny hafa. DH: "Na iza na iza manome lanja ny fiainany be be kokoa noho ny an'ny hafa dia tsy handray ny fiainana mandrakizay."
izay mankahala ny fiainany eto amin'izao tontolo izao kosa dia hitazona izany ho any amin'ny fiainana mandrakizay
Eto ny hoe "mankahala ny fiainany" dia maneho hoe manome lanja ny be be koa ny fiainan'ny hafa noho ny an'ny tenany manokana. DH: "Na iza na iza manome lanja ny fiainan'ny hafa tahaka ny an'ny tenany manokana dia hiaina miaraka amin'Andriamanitra mandrakizay"
ary izay hitoerako, dia ao ihany koa no hitoeran'ny mpanompoko
Jesosy dia milaza fa izay manompo Azy dia hiaraka aminy any an-danitra. DH: "rehefa any an-danitra Aho, dia hiaraka amiko any ihany koa ny mpanompoko."
John 12:27
inona no tokony ho teneniko? 'Ray o, vonjeo amin'ity ora ity Aho'?
Na dia maniry ny tsy homboana ary Jesosy, dia nisafidy ny hankatoa an'Andriamanitra sy ho vonoina. DH: "Tsy hivavaka Aho hoe: 'Ray o, vonjeo amin'ity ora ita Aho!'"
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
ity ora ity
Eto ny "ity ora ity" dia maneho ny fotoana izay hijaliana sy hafatesan'i Jesosy eo amin'ny hazofijaliana.
hankalazao ny anaranao
Eto ny "anarana" dia manambara an' Andriamanitra. DH: "ampahafantaro ny voninahitrao" na "ampisehoy ny voninahitrao"
nisy feo nanako avy any an-danitra
Ity dia maneho ny an'Andriamanitra miteny. Indraindray ny olona dia tsy te-haneho mivantana an'Andriamanitra satria manaja Azy izy ireo. DH: "Andriamanitra dia miteny avy any an-danitra"
John 12:30
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy manazava hoe nahoana ilay feo no miteny avy any an-danitra.
Tonga ankehitriny ny fitsarana an'izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia maneho ny olona rehetra eto ambonin'ny tany. DH: "Ary izao no fotoana ho an'Andriamanitra hitsarana ny olona rehetra."
Ary dia ho roahina ny mpanapaka izao tontolo izao
Eto ny "mpanapaka" dia maneho an'i Satana. DH: "Izao no fotoana handringanako ny herin'i Satana izay manjaka izao tontolo izao"
John 12:32
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ao amin'ny andininy faha-33 Jaona dia manome fampahafantarana fototra momban'izay nolazain'i Jesosy ny amin'ny hoe "hasandratra"
Rehefa hasandratra hiala amin'ny tany Aho
Eto Jesosy dia maneho ny fanomboana Azy. DH: "rehefa hampiakarin'ny olona eo amin'ny hazofijaliama Aho"
hitaona ny tsirairay hanaraka Ahy
Amin'ny alalan'ny fanomboana Azy, Jesosy dia hanome lalana ho an'ny olona rehetra mba hahatoky Azy.
Nolazainy izany mba hanehoana hoe karazana fahafatesana toy ny inona no hafatesany
Jaona dia mandika ny hevitrin'ny tenin'i Jesosy fa hanombo Azy ny olona. DH: "Noteneniny izany mba hahafantaran'ny olona hoe ahoana ny fomba hafatesany."
John 12:34
Ny Zanak'Olona dia tsy maintsy hasandratra
Ny teny hoe "hasandratra" dia midika hoe homboana. DH: "Ny Zanak'Olona dia tsy maintsy hasandratra eo amin'ny hazofijaliana!"
Iza izany Zanak' Olona izany?
Mety ho dikany: 1) "Inona no momban'ity Zanak'Olona ity?" na 2) "Zanak'Olona toy ny inona no tianao tenenina?"
Ny hazavana dia mbola hiaraka aminareo mandritry ny fotoana fohy. Mandehana dieny mbola manana hazavana, mba tsy hafahan'ny haizaina mialoha anareo. Izay mandeha amin'ny haizina dia tsy mahalala ny lalana alehany
Eto ny "fahazavana" dia sari-teny ho an'ireo fampianaran'i Jesosy izay manambara ny fahamarinan'Andriamanitra. Ny "mandeha amin'ny haizina" dia midika hoe miaina tsy miaraka amin'ny fahamarinan'Andriamanitra. DH: "Ny teniko dia tahaka ny fahazavana ho anareo, mba hanampy anareo hahatakatra ny fomba fomba fiaina tian'ny Tompo ataonareo. Izaho dia tsy hijanona ela hiaraka aminareo intsony. Mila manaraka izay lazaiko ianareo raha izao mbola miaraka aminareo izao Aho. Raha mandà ny teniko ianareo, dia tahaka ny mandeha ao anaty haizina ary tsy mahita hoe mandeha mankaiza ianareo"
Raha mbola manana ny hazavana ianareo, dia minoa izany mba ho zanakin'ny hazavana ianareo
Ny "fahazavana" dia sari-teny hilazana ny fampianaran'i Jesosy izay manambara ny fahamarinan'Andriamanitra. Ny "zanakin'ny hazavana" dia sari-teny ho an'ireo izay manaiky ny hafatr'i Jesosy sy miaina araky ny fahamarinan'Andriamanitra. DH: "Raha mbola miaraka aminareo Aho, dia ekeo ireo teniko mba hitoetra ao aminareo ny fahamarinan' Andriamanitra."
John 12:37
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity dia fihatoana ao amin'ny fizotry ny tantara fototra raha manomboka manazava ny momban'ny nahatanterahan'ireo faminana izay voalazan'Isaia mpaminany Jesosy.
mba ho tanteraka ny tenin'Isaia mpaminany
DH: "mba hanatanterahana ny hafatr'Isaia mpaminany"
Tompo, iza no nino ny tatitray? Ary iza no nampisehoana ny sandrin'ny Tompo?
Ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanehoana ny fahatahoran'ny mpaminany ny hoe tsy mino ny hafany ny olona. DH: "Tompo, zara raha nisy nino ny hafatray, na dia efa nahita fa manan-kery afaka hanavotra azy ireo aza Ianao!
ny sandrin'ny Tompo?
Ity dia fomba fiteny maneho ny fahaizan'ny Tompo mamonjy miaraka amin'ny hery.
John 12:39
nohamafisiny ny fon'izy ireo
Ity dia fomba fiteny izay midika fa Andriamanitra dia nahatonga azy ireo ho mafy loha. DH: "Izy dia nanao azy ireo ho mafy loha"
hahazo amin'ny fon'izy ireo
Ireo Jiosy dia nanao ny fo ho taova izay mahatonga ny fahatakaran-kevitra.
John 12:41
mba tsy ho voasakana ho ao amin'ny synagoga.
DH: "mba tsy ho voasakan'ny olona ho any amin'ny synagoga izy ireo"
Tian'izy ireo kokoa ny fiderana avy amin'ny olona noho ny fiderana avy amin'Andriamanitra.
"Tian'izy ireo kokoa ny fiderana avy amin'ny olona noho ny fiderana avy amin'Andriamanitra"
John 12:44
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Izao dia miverina amin'ny fizotry ny tantara fototra Jaona. Ity dia fotoana hafa izay anombohan'i Jesosy miresaka amin'ny vahoaka.
Jesosy niantso mafy ka niteny hoe
Eto Jaona dia milaza fa nisy vahoaka nitangorona mba hihaino an'i Jesosy. DH: "Jesosy dia niteny mafy tamin'ireo vahoaka izay niangona teo."
izay iray mahita Ahy dia mahita Azy izay naniraka Ahy
Eto ny teny hoe "Azy" dia maneho an' Andriamanitra. DH: "Ilay iray izay mahita Ahy dia mahita an'Andriamanitra izay naniraka Ahy."
John 12:46
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manohy miresaka amin'ireo vahoaka.
Izaho dia tonga toy ny hazavana
DH: "Tonga Aho mba hampiseho ny fahamarinana"
tsy hitoetra ao anaty haizina
Eto ny "haizina" dia sari-teny hilazana hoe miaina ao amin'ny tsy fahalalana ny fahamarinan' Andriamanitra. DH: "tsy ho jamba ara-panahy izay mino Ahy"
Raha misy maheno ny teniko nefa tsy mitandrina izany, dia tsy hitsara azy Aho; satria Aho tsy tonga hitsara izao tontolo izao, fa hanavotra izao tontolo izao
Eto ny "hitsara izao tontolo izao" milaza fanamelohana. Jesosy dia tsy tonga hitsara ny olona. DH: "Fa raha misy maheno ny fampianarako ka mandà izany, dia tsy manameloka azy Aho. Tsy tonga hanameloka olona Aho. Fa kosa, tonga hanavotra ireo izay mahatoky Ahy"
izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia maneho ny olona rehetra eto ambonin'ny tany.
John 12:48
amin'ny andro farany
"Amin'ny andro izay hitsaran'Andriamanitra ny fahotan'ny olona"
Fantatro fa ny didiny dia fiainana mandrakizay
"Fantatro fa ireo teniny izay nandidiny Ahy mba ho teneniko dia ireo teny izay manome fiainana mandrakizay"
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 13
John 13:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Mbola tsy tonga ny Paska dia efa niaraka nisakafo tamin'ireo mpianany Jesosy. Ireto andininy ireto dia manazava ny fizotry ny tantara sy manome fampahafantarana fototra momban'i Jesosy sy Jodasy.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
nitia
Ity dia ilay karazana fitiavana izay avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Ity karazana fitiavana ity dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
ny devoly dia efa nametraka izao tao an-tsain'i Jodasy Iskariota zanak'i Simona, dia ny hamadihana an'i Jesosy
Ny fehezanteny hoe "nametraka izao tao an-tsainy" dia midika hoe mahatonga ny olona hieritreritra zavatra iray. DH: "Ny devoly dia efa nahatonga an'i Jodasy Iskariota, ilay zanak'i Simona, hieritreritra ny momban'ny hamadihana an'i Jesoy"
John 13:3
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ny andininy faha-3 dia manome antsika fampahafantarana fototra momban'izay fantatr'i Jesosy. Ny tranga ao amin'ny tantara dia manomboka ao amin'ny andininy faha-4.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
napetrakin'ny Ray teo am-pelatanany
Eto ny "am-pelatanany" dia sari-teny maneho ny hery sy ny fahefana. DH: "nanome Azy ny hery sy ny fahefana amin'ny zavatra rehetra."
Izy dia avy amin'Andriamanitra ary hiverina any amin'Andriamanitra
Jesosy dia niaraka tamin'ny Ray foana, ary dia hiverina any rehefa vita ny asany ety an-tany.
Nitsangana Izy teo am-pisakafoana ary nanala ny akanjony ivelany. Avy eo Izy naka lamba ary nisalotra izany. Avy eo nandraraka rano tao anaty siny Izy dia nanomboka nanasa ny tongotr'ireo mpianatra
Satria feno vovoka ny tanàna, dia fomban'ny mpampiantrano ny manome mpanompo mba hanasa ny tongon'ireo vahiny.
John 13:6
Tompo, hanasa ny tongotro ve Ianao?
Ny fanontanian'i Petera dia mampiseho fa izy dia tsy vonona ny ho sasain'i Jesosy ny tongony. DH: "Tompo, tsy mety Aminao ny manasa ny tongotro, izay mpanota!"
Raha tsy manasa ny tongotrao Aho, dia tsy manana anjara ato amiko ianao
Eto Jesosy dia mandresy lahatra an'i Petera mba hamela Azy hanasa ny tongony. Jesosy dia milaza fa tokony hamela Azy hanasa ny tongony Petera raha mbola te-hijanona ho mpianany izy. DH: "Raha manasa anao Aho, dia ho Ahy mandrakizay ianao"
John 13:10
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola manohy miresaka amin'i Simona Petera.
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy dia mampiasa ny teny hoe "ianareo" mba hanehoana ireo mpianany rehetra.
Izay efa nandro dia tsy mila izany, afa-tsy ny manasa tongony ihany
Eto ny "nandro" dia sari-teny izay midika fa Andriamanitra dia nanadio olona ara-panahy. DH: "Raha misy olona efa nandray ny famelan-kelok'Andriamanitra, dia mila mandray ny fanadiovana ny otany isan'andro fotsiny sisa."
fa tsy ny rehetra nefa
Jesosy dia milaza fa ilay iray izay hamitaka Azy, Jodasy, dia tsy nahatoky Azy. Noho izany Andriamanitra dia tsy namela azy tamin'ireo fahotany. DH: "fa tsy ny rehetra aminareo no nandray ny famelan-kelok'Andriamanitra.
John 13:12
Fantatrareo ve ny nataoko ho anareo?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hafahan'i Jesosy manasongadina ny lanjan'ny zavatra ampianariny an'ireo mpianany. DH: "Ianareo dia mila mahatakatra izay nataoko ho anareo!"
Antsoinareo Aho hoe 'mpampianatra' sy 'Tompo'
Eto Jesosy dia milaza fa ireo mpianany dia manaja Azy tanteraka. DH: "Ianareo dia mampiseho fanajana tanteraka ho Ahy rehefa miantso Ahy hoe 'Tompo' sy 'mpampianatra.'
tokony hanao toy izay nataoko ho anareo ihany koa ianareo
Jesosy dia milaza fa ireo mpianany dia tokony vonona hanaraka ny ohatrany ary hifanompo. DH: "Ianareo ihany koa dia tokony mifanompo ampanetren-tena"
John 13:16
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola manohy miresaka amin'ireo mpianany.
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka izay nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
lehibe kokoa
"manan-danja kokoa"
ho tahiana ianareo
Eto ny "tahiana" dia midika hoe mahatonga zavatra soa, misy tombony mba hitranga amin'ny olona. DH: "Andriamanitra hitahy anareo"
izany dia mba hahatanteraka ny Soratra Masina
DH: "izany dia mba hanantanterahana ny Soratra Masina"
'Izay mihinana ny mofoko dia nanandratra ny vodi-tongony hamadika Ahy'
Eto ny "mihinana ny mofoko" dia fomba fiteny ho an'ny olona izay milaza fa namana. Ny hoe "nanandratra ny vodi-tongony" ihany koa dia fomba fiteny, izay midika hoe olona izay lasa fahavalo. DH: "Ilay iray izay nilaza fa namako dia nivadika ho fahavaloko"
John 13:19
Lazaiko aminareo izao izany mialohan'ny hitrangany
"Ary teneniko aminareo izay zavatra hiseho mialohan'ny hisehoany"
mety hino ianareo fa Izaho no Izy
"mety hino ianareo fa Izaho ilay nolazaiko fa Izaho" na "mety hino ianareo fa Izaho ilay Mesia"
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka izay nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
John 13:21
nangorohoro
tohina, nikorontana
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka izay nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
Nifampijery ireo mpianatra, nanontany tena hoe iza izany nolazainy izany.
"Nifampijery ireo mpianatra ary nanontany tena hoe: "Iza no hamitaka an'i Jesosy?"
John 13:23
Nisy iray tamin'ireo mpianany, izay tian'i Jesosy
Jaona no resaka eto.
nipetraka teo amin'ny latabatra
Tamin'ny andron'i Kristy, dia miaraka misakafo araka ny fomba Grika ireo Jiosy, izay mipetraka amin'ny sisiny eo ambonin'ny fandriana.
ampitan'i Jesosy
Ny mipetraka mifanatrika amin'ny mpisakafo hafa, amin'ny fomba Grika, dia mampiseho finamanana tena lehibe miaraka amin'ilay ifanatrehana.
tian'i Jesosy
Ity dia ilay karazana fitiavana izay avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
John 13:26
Iskariota
Ity dia mampiseho fa Jodasy dia avy ao amin'ny tanànan'i Keriota
Ary taorian'ny mofo
DH: "Raha vao nandray izany mofo izany Jodasy"
niditra tao aminy satana
Ity dia fomba fiteny izay midika hoe nanjaka tanteraka an'i Jodasy ny Satana. DH: "Satana dia nanomboka nibaiko azy"
ka hoy Jesosy taminy
Eto Jesosy dia miresaka amin'i Jodasy.
Izay ataonao, ataovy aingana izany
"Ataovy aingana izay kasainao hatao!"
John 13:28
hoe tokony hanome zavatra ho an'ny mahantra izy
DH: "mandehana ka omeo vola ireo mahantra."
dia lasa nivoaka avy hatrany izy. Alina ny andro tamin'izay.
Jaona dia toa misintona ny saintsika eto ny amin'ny hoe hanao ny asa ratsiny Jodasy na asa ''maizina" ao amin'ny fahamaizinan'ny alina. DH: "ary dia nivoka avy hatrany tany amin'ny maizina izy"
John 13:31
Ankehitriny dia omem-boninahitra ny Zanak'Olona, ary Andriamanitra dia omem-boninahitra ao aminy
DH: "Ary ny vahoaka dia andalan'ny hahita ny fomba handraisan'ny Zanak'Olona ny voninahitra sy ny fomba handraisan'Andriamanitra ny voninahitra amin'ny alalan'izay ataon'ny Zanak'Olona"
Andriamanitra dia hanome voninahitra Azy ao amin'ny tenany, ary Izy hanome voninahitra Azy avy hatrany
Ny teny hoe "Azy" dia maneho ny Zanak'Olona. Ny teny hoe ny "tenany" dia maneho an'Andriamanitra DH: "Andriamanitra tenany no hanome voninahitra an'ny Zanak'Olona avy hatrany."
Ry ankizy madinika
Jesosy mampiasa ny teny hoe "ankizy madinika" mba hampitana fa tiany toy ny hoe zanany ireo mpianatra.
araka izay nolazaiko tamin'ny Jiosy
Eto ireo "Jiosy" dia entina hilazana ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Araka izay nolazaiko tamin'ireo mpitarika Jiosy"
John 13:34
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola manohy miresaka amin'ireo mpianany.
nitiavako anareo
Ity dia ilay karazana fitiavana izay avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
ny rehetra
Ity dia fanatomboana resaka izay manamafy ny fanambaran'i Jesosy. Izany dia maneho ireo olona izay mahita ny fifankatiavan'ireo mpianatra. DH: "Ny rehetra izay mahafantatra ny fitiavanareo eo aminareo"
John 13:36
Hafoiko ny aiko
"avelako ny aiko" an "maty"
Hafoinao ho Ahy ve ny ainao?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanasongadinana ny fanambaran'i Jesosy. DH: "Ianao dia miteny fa ho faty ho Ahy, fa ny marina dia tsy ho faty ho Ahy ianao!"
fa mbola tsy haneno akory ny akoho dia efa handà Ahy in-telo ianao.
"Ianao dia hiteny in-telo fa tsy mahafantatra Ahy mialohan'ny akoho maneno"
John 14
John 14:1
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Mbola mitohy ny fizarana ao amin'ny tantara nanomboka tao amin'ny toko teo aloha. Jesosy mipetraka eo amin'ny latabatra miaraka amin'ireo mpianany ary manohy miresaka amin'izy ireo.
Aza avela hangorohoro ny fonareo
Fomba fiteny ity. Ny hoe mangorohoro fo dia midika hoe mitaintaina na manahy. DH: "Atsaharo ny fitaintainana sy fanahiana"
Ao an-tranon'ny Raiko misy efitra be dia be
"misy toerana be dia be azo hipetrahana ao amin'ny tranon'ny Raiko"
Ao an-tranon'ny Raiko
Ity dia maneho ny lanitra, ilay toerana ipetrahan'Andriamanitra.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
efitra maro
Ny hoe "efitra" eto dia mety maneho efitra tokana na fonenana be.
fa hanomana toerana ho anareo
Jesosy dia hanomana toerana any an-danitra ho an'ireo olona izay mahatoky Azy. Ny hoe "anareo" dia maneho ireo mpianany rehetra.
John 14:4
ahoana no hahafantaranay ny lalana?
"Ahoana no hahafantaranay ny fomba hankanesana any?"
ny lalana
Ity dia sari-teny izay mety midika hoe: 1) "ny lalana mankany amin'Andriamanitra" na 2) "ilay Iray izay mitondra ny olona ho any amin'Andriamanitra."
fahamarinana
Ity dia sari-teny izay mety midika hoe: 1) "ilay olona marina" na 2) "ilay Iray izay miteny ny teny marina momban'Andriamanitra."
fiainana
Ity dia sari-teny midika fa Jesosy dia afaka manome fiainana ho an'ny olona. DH: "ilay Iray afaka mamelona olona"
tsy misy manatona ny Ray raha tsy amin'ny alalako
Ny olona dia tsy afaka manatona an' Andriamanitra sy miaina miaraka Aminy raha tsy amin'ny alalan'ny fahatokisana an'i Jesosy ihany. DH: "Tsy misy olona afaka mankany amin'ny Ray sy miaina miaraka aminy raha tsy manatona Ahy izy"
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 14:8
Tompo, asehoy anay ny Ray
Ny hoe "Ray" dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Efa hatry ny ela no niarahako taminareo dia mbola tsy fantatrareo foana ve Aho, ry Filipo?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanasongadinana ireo tenin'i Jesosy. DH: "Filipo, efa hatry ny ela Aho no niaraka taminareo mpianatra. Tokony hahafantatra Ahy ianao ankehitriny!"
Na iza na iza nahita Ahy dia nahita ny Ray
Ny mahita an'i Jesosy, izay zanak'Andriamanitra, dia mahita an'Andriamanitra Ray. Ny "Ray" dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
ahoana no hitenenanao hoe: 'Asehoy anay ny Ray'?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanasongadinana ireo tenin'i Jesosy tamin'i Filipo. DH: "Ka tsy tokony hiteny mihintsy ianao hoe: 'Asehoy anay ny Ray'?
John 14:10
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mametraka fanontaniana an'i Filipo ary avy eo Izy manohy miresaka amin'ireo mpianany rehetra.
Tsy mino ve ianareo fa ao amin'ny Ray Aho ary ny Ray ato amiko?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanasongadinana ireo tenin'i Jesosy tamin'i Filipo. DH: "Tena tokony hino ianareo ... ny Ray ato amiko."
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Ireo teny izay lazaiko aminareo dia tsy lazaiko avy amin'ny fahefako manokana
"Izay teneniko aminareo dia tsy avy amiko" na "Ireo teny izay teneniko aminareo dia tsy avy amiko.
Ireo teny izay lazaiko aminareo
Jesosy dia miresaka amin'ireo mpianany rehetra.
Izaho dia ao amin'ny Ray, ary ny Ray ato amiko
Ity dia fomba fiteny izay midika fa Andriamanitra Ray sy Jesosy dia manana fifandraisana miavaka. DH: "Izaho ilay iray miaraka amin'ny Ray, ary ny Ray dia iray miaraka Amiko" na "Ny Izaho sy ny Raiko dia toy ny hoe iray ihany."
John 14:12
marina, dia marina tokoa
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
izay mino Ahy
Ity dia midika hoe mino fa Jesosy no Zanak' Andriamanitra.
Na inona na inona angatahinareo amin'ny Anarako
Eto ny "anarako" dia maneho ny fahefan'i Jesosy. DH: "na inona na inona angatahinareo, amin'ny fampiasana ny fahefako."
mba hanomezam-boninahitra ny Ray ao amin'ny Zanaka
DH: "Ka mba afaka mampiseho ny olona rehetra ny halehiben'ny Raiko Aho."
Ray ... Zanaka
Ny "Ray ... Zanaka" dia fiantsoana manan-danja izay mamaritra ny fifandraisana eo amin'Andriamanitra sy Jesosy.
Raha mangataka zavatra amin'ny anarako ianareo, dia ho tanterahiko izany
Eto ny "anarako" dia maneho ny fahefan'i Jesosy. DH: "Raha mangataka na inona na inona aty Amiko tahaka ny iray amin'ireo mpanara-dia Ahy ianareo, dia ho ataoko izany" na "na inona na inona angatahanareo Amiko, dia ho ataoko izany satria Ahy anareo"
John 14:15
Mpampahery
Ity dia maneho ny Fanaha Masina.
ny Fanahin'ny fahamarinana
Ity dia maneho ny Fanahy Masina izay mampianatra ny olona izay marina momban'Andriamanitra.
Tsy afaka mandray Azy izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia hilazana ny olona rehetra izay manohitra an'Andriamanitra. DH: "Ny tsy mpino eto amin'izao tontolo izao dia tsy handray Azy mihintsy" na "Ireo izay manohitra an'Andriamanitra dia tsy hanaiky Azy."
John 14:18
tsy hamela anareo
Eto Jesosy dia milaza fa tsy hamela ireo mpianany tsy hisy mpikarakara Izy. DH: "Tsy hamela anareo tsy hisy mpikarakara"
izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia maneho ny olona rehetra izay tsy an'Andriamanitra. DH: "Ireo tsy mpino"
ho fantatrareo fa ao amin'ny Raiko Aho
Andriamanitra Ray sy Jesosy dia miaina ho olona iray. DH: "ianareo dia hahafantatra fa ny Raiko sy Izaho dia tena olona iray."
Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
ianareo ato Amiko, ary Izaho ao aminareo
"ianareo sy Izaho dia tahaka ny olona iray"
John 14:21
tia
Ity karazana fitiavana ity dia avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
izay tia Ahy dia ho tiavin'ny Raiko koa
DH: "Ny Raiko dia ho tia ny olona rehetra izay tia Ahy"
Ny Raiko
Ity dia fantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Jodasy (tsy Iskariota)
Ity dia tsy ilay Jodasy avy any Keriota izay namadika an'i Jesosy, fa maneho mpianatra hafa izay Jodasy no anarany.
nahoana ianao no hiseho aminay
Eto ny teny hoe "hiseho" dia maneho ny fanambarana ny hatsaran'i Jesosy. DH: "nahoana no hasehonao aminay irery ihany ny tenanao" na "nahoana no izahay irery ihany no havelanao mahita ny hatsaranao?"
tsy amin'izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia entina hilazana ny olona izay manohitra an'Andriamanitra. DH: "tsy ireo izay tsy an'Andriamanitra"
John 14:23
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy mamaly an'i Jodasy(tsy Iskariota).
Raha misy olona tia Ahy, dia hitandrina ny teniko izy
"Izay tia Ahy dia hanao izay noteneniko hataony"
tia
Ity karazana fitiavana ity dia avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
Ny Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
ary ho avy aminy Izahay ary hanamboatra ny fitoeranay miaraka aminy
Ny Ray sy ny Zanaka dia hizara fiainana amin'ireo izay mankatoa ireo didin'i Jesosy. DH: "ho avy Izahay mba hiara-monina aminy, dia hanana fifandraisana manokana aminy"
Ny teny izay renareo dia tsy avy amiko fa avy amin'ny Ray izay naniraka Ahy
"Ireo zavatra noteneniko taminareo dia tsy zavatra notapahako samirery"
Ny teny
Eto ny hoe "ny teny" dia maneho ny hafatra izay nentin'i Jesosy avy amin'Andriamanitra. DH: "Ny hafatra"
izay renareo
Eto dia miresaka amin'ireo mpianany rehetra Jesosy.
John 14:25
Mpampahery
Ity dia maneho ny Fanaha Masina. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 14:15.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
amin'ny Anarako
Eto ny hoe "anarako" dia sari-teny izay maneho ny hery sy ny fahefan'i Jesosy. DH: "noho Izaho" na "noho ny amiko"
izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia entina hilazana ireo olona izay tsy tia an'Andriamanitra.
Aza avela hangorohoro ny fonareo, ary aza matahotra.
"mangorohoro fo" dia fomba fiteny hilazana hoe tena manahy na matahotra. Eto Jesosy dia miresaka ny fo toy ny hoe olona izany. DH: "Atsaharo ny fanahiana, ary aza matahotra"
John 14:28
nitia
Ity karazana fitiavana ity dia avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
hankany amin'ny Ray Aho
Eto Jesosy dia milaza fa hiverina any amin'ny Rainy Izy. DH: "Izaho dia hiverina any amin'ny Ray"
ny Ray dia lehibe noho Izaho
Eto Jesosy dia milaza fa ny Ray dia manana fahefana lehibe kokoa noho ny Zanaka raha mbola eto an-tany. DH: "Ny Ray dia manana fahefana lehibe kokoa noho Izay ananako eto."
Ray
Ity dia iantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 15
John 15:1
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Mbola mitohy ny fizaran'ny tantara tamin'ny toko teo aloha. Jesosy dia mipetraka eo amin'ny latabatra miaraka amin'ireo mpianany ary manohy mresaka amin'izy ireo.
Izaho no tena voaloboka
Eto ny "tena voaloboka" dia sari-teny. Jesosy dia mampitaha ny tenany amin'ny voaloboka. Izy no fototry ny fiainana izay mahatonga ny olona hiaina araka ny fomba izay hankasitrahan' Andriamanitra. DH: "Izaho dia tahaka ny voaloboka izay manome voa tsara"
ny Raiko no mpamboly
Ny hoe "mpamboly" dia sari-teny. Ny hoe "mpamboly" dia olona mikarakara ny voaloboka mba hanomezany voa tsara. DH: "ny Raiko dia tahaka ny mpamboly"
ny Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Esoriny ato amiko ny sampana rehetra izay tsy mamoa voankazo, ary rantsaniny ny sampana izay mamokatra mba hamoa voankazo bebe kokoa izany
Eto ny "sampana" dia sari-teny izay maneho ny olona tsirairay izay an'i Jesosy. Andriamanitra dia mikarakara azy ireo amin'izay mba ho afaka miaina amin'ny fomba izay ankasitrahany izy ireo.
Esoriny
"tapahana sy esorina"
rantsaniny ny sampana
"mikarakara ny sampana rehetra"
John 15:3
Efa madio ianareo noho ilay hafatra izay nolazaiko taminareo.
Ny sari-teny tiana lazaina eto dia ireo "sampana madio" izay efa "voakarakara". DH: "Izany dia tahaka ny hoe efa voakarakara sy sampana madio ianareo satria nankatoa izay nampianariko anareo"
taminareo
Eto dia ireo mpianatr'i Jesosy no resahana.
Mitoera ato amiko, ary Izaho ao aminareo
"raha mitoetra miaraka amiko ianareo, dia hitoetra hiaraka aminareo Aho" na "Mitoera miaraka Amiko, dia hitoetra hiaraka aminareo Aho"
raha tsy mitoetra ao amiko
Amin'ny fitoerana ao amin'i Kristy, dia miantehatra Aminy amin'ny zavatra rehetra ireo izay Azy. DH: "raha tsy hoe mitoetra miaraka amiko sy miankina amiko amin'ny zavatra rehetra ianareo."
John 15:5
Izao no voaloboka, ianareo no sampana
Ny "voaloboka" dia sari-teny maneho an'i Jesosy. Ny "sampana" dia sari-teny maneho ireo izay mahatoky an'i Jesosy sy izay Azy. DH: "Izaho dia toy ny voaloboka, ary ianareo tahaka ny sampana izay mifandray amin'ny voaloboka."
Izay mitoetra ato Amiko ary Izaho ao Aminy
Eto Jesosy dia manambara fa ireo mpanara-dia Azy dia miarka Aminy tahaka Azy miaraka amin'Andriamanitra. DH: "Izay mijanona miaraka Amiko, tahaka Ahy mijanona miaraka amin'ny Raiko.
dia mamokatra be izy
Ny dia sari-teny tiana ambara eto dia ny sampana mamokatra izay maneho ny mpino izay ankasitrahan'Andriamanitra. Tahaka ny sampana izay miraikitra amin'ny voaloboka dia hamokatra be, dia hanao zavatra maro izay mahafaly an'Andriamanitra ireo izay mijanona miaraka amin'i Jesosy . DH: "ianareo dia hamokatra voa maro"
ho ariana tahaka ny sampana izy
Ny sari-teny tiana ambara eto dia ireo sampana tsy manome voa izay maneho ireo izay tsy mijanona miaraka amin'i Jesosy. DH: "Ny mpikarakara ny voaloboka dia hanary azy tahaka ny sampana"
ary may izy ireo
DH: "ny afo handoro azy ireo"
angataho na inona na inona irianareo
Jesosy dia milaza fa ireo mpino dia tokony hangataka amin'Andriamanitra mba hamaly ny vavak'izy ireo. DH: "Angataho amin'Andriamanitra izay rehetra irinareo"
ho atao aminareo izany
DH: "hataony ho anareo izany"
John 15:8
Ny Raiko dia omem-boninahitra amin'izao
DH: "Izany dia mahatonga ny olona hanome voninahitra ny Raiko"
Ny Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
ny hamokaranareo voankazo bebe kokoa
Eto ny "voankazo" dia sari-teny maneho ny mivelona mba hahafaly an'Andriamanitra. DH: "Rehefa miaina amin'ny fomba mahafaly Azy ianareo"
mpianatro ianareo
"asehoy fa mpianatro ianareo" na "porofoy fa mpianatro ianareo"
Tahaka ny nitiavan'i Ray Ahy, no nitiavako anareo
Jesosy dia mizara ny fitiavana izay ananan'Andriamanitra ho Azy amin'ireo olona izay mahatoky Azy. Eto ny "Ray" dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Mitoera ao amin'ny fitiavako
"tohizo ny fanekena ny fitiavako"
John 15:10
Raha mitandrina ireo didiko ianareo, dia hitoetra ao amin'ny fitiavako, tahaka ny nitandremako ireo didin'ny Raiko sy nitoerako tao amin'ny fitiavany.
Rehefa mankatoa Azy ireo mpanara-dia an'i Jesosy, dia maneho ny fitiavan'izy ireo ho Azy izy ireo. DH: "Rehefa manao ireo zavatra izay noteniko ataonareo ianareo, dia velona ao amin'ny fitiavako, tahaka ny nankatoavako ny Raiko sy niaina ny fitiavany"
Ny Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Nilaza ireny zavatra ireny taminareo Aho mba ho ao aminareo ny fifaliako
"Niteny anareo ireny zavatra ireny Aho mba hanananareo ny karazana fifaliana mitovy amin'izay ananako"
mba ho feno ny fifalianareo.
DH: "mba ho faly tanteraka ianareo" na "mba tsy ory na inona na inona ny fifalianareo"
John 15:12
Tsy misy manam-pitiavana lehibe mihoatra noho izao
Ity karazana fitiavana ity dia avy amin'Andriamanitra ary maniry izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony. DH: "Tsy hahazo fitiavana lehibe noho izao ianareo."
ny ainy
Ity dia maneho ny fiainana ara-nofo.
John 15:14
Namako ianareo raha manao ireo zavatra andidiko anareo ireo.
"Mampiseho ianareo fa namako raha toa ka manohy manao izay nandidiko anareo.
ny zavatra rehetra izay reko tamin'ny Raiko, dia nampahafantariko anareo
"Efa nolazaiko taminareo daholo izay nolazain'ny Raiko tamiko."
Ny Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 15:16
Tsy nifidy Ahy ianareo
Jesosy dia milaza fa tsy nifidy ny ho mpianany samirery ireo mpanara-dia Azy. DH: "Ianareo dia tsy nifidy ny ho mpianatro"
andeha ka hamokatra
Eto ny "hamokatra" dia sari-teny maneho ny fiainana izay ankasitrahan'Andriamanitra. DH: "hiaino ny fiainana izay ankasitrahan' Andriamanitra"
ary mba tokony hitoetra ny vokatrareo
"ary mba haharitra mandrakizay ny vokatr'izay ataonareo"
na inona na inona angatahinareo amin'ny Ray amin'ny Anarako, dia homeny anareo izany
Eto ny "anarana" dia maneho ny fahefan'i Jesosy. DH: "Satria Ahy ianareo, koa na inona na inona angatahinareo amin'ny Ray, dia homeny anareo izany"
Ny Raiko
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Ireny zavatra ireny no andidiko anareo mba hifankatiavanareo
Ity karazana fitiavana ity dia avy amin'Andriamanitra ary maniry izay mahasoa ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony. DH: "Averiko aminareo indray izay efa nandidiko anareo hoe: mifankatiava ianareo."
John 15:18
Raha mankahala anareo izao tontolo izao ... noho izany dia halan'izao tontolo izao ianareo
Jesosy dia mampiasa ny teny hoe "izao tontolo izao" ato amin'ireto andininy ireto mba hanehoana ireo olona izay tsy an'Andriamanitra sy manohitra Azy.
tia
Ity dia maneho ny olombelona, ny fitiavana ara-pirahalahiana na fitiava-namana na fianakaviana.
John 15:20
Tsarovy ny teny nolazaiko taminareo
Eto ny "teny" dia maneho ny hafatr'i Jesosy. DH: "tsaraovy ny hafatra izay nolazaiko taminareo"
nohon'ny Anarako,
Eto ny "nohon'ny Anarako" dia maneho an'i Jesosy. Ny olona dia hampijaly ireo mpanara-dia Azy satria Azy izy ireo. DH: "satria Ahy ianareo"
Raha tsy tonga sy niteny tamin'izy ireo Aho, dia tsy nanota izy ireo, fa ankehitriny tsy afa-miala amin'ny fahotany izy ireo.
Jesosy dia milaza eto fa nizara ny hafatr' Andriamanitra tamin'ireo izay tsy mahatoky Azy Izy. DH: "Satria tonga sy niteny azy ireo ny hafatr' Andriamanitra Aho, dia tsy manana fialan-tsiny izy ireo rehefa mitsara azy ireo ny amin'ny otan'izy ireo Andriamanitra"
John 15:23
Izay mankahala Ahy dia mankahala ny Raiko ... fa ankehitriny efa sady hitany no halany Izaho sy ny Raiko
Ny mankahala an'Andriamanitra Zanaka dia mankahala an'Andriamanitra Ray.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Raha tsy nahavita ireo asa izay tsy nataon'ny olon-kafa teo anivon'izy ireo Aho, dia tsy ho nanan-keloka izy ireo, fa
DH: "Satria nanao ny asa izay mbola tsy nataon'iza na iza teo amin'izy ireo Aho, dia nanota izy ireo, ary"
hahatanteraka ny teny izay voasoratra ao amin'ny lalàn'izy ireo
DH: "mba hanatanteraka ny faminaniana izay ao amin'ny lalàn'izy ireo
lalàn'izy ireo
Ity dia maneho ny ao amin'ny Testamenta Taloha iray manontolo amin'ny ankapobeny, izay misy ny fampianaran'Andriamanitra rehetra ho an'ireo vahoakany.
John 15:26
Mpampahery
Ity dia maneho ny Fanaha Masina. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 14:15.
hirahiko aminareo avy amin'ny Ray, ilay, Fanahin'ny Fahamarinana, izay mivoaka avy amin'ny Ray—dia hanambara ny momba Ahy Izy
Andriamanitra Ray dia naniraka an'Andriamanitra Fanahy mba hampiseho amin'izao tontolo izao fa Jesosy no Andriamanitra Zanaka.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Fanahin'ny fahamarinana
Ity dia fiantsoana ny Fanahy Masina. DH: "Ny Fanahy izay miteny ny marina momba Ahy sy Andriamanitra."
Ianareo ihany koa dia mijoro vavolombelona
Eto ny "mijoro vavolombelona" dia midika hoe mitantara amin'ny olona hafa ny momban'i Jesosy. DH: "Ianao koa dia tokony miteny amin'ny olona rehetra izay fantatrao momba Ahy."
am-piandohana
Eto ny "fiandohana" dia midika hoe ny andro voalohan'ny fampianaran'i Jesosy. DH: "hatramin'ny andro voalohany rehefa nanomboka nampianatra ny olona sy nanao fahagagana Aho"
John 16
John 16:1
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Mbola mitohy ny fizaran'ny tantara tao amin'ny toko teo aloha. Jesosy dia mipetraka eo amin'ny latabatra miaraka amin'ireo mpianany ary manohy miresaka amin'izy ireo.
tsy ho solafaka ianareo
Eto ny "solafaka" dia midika hoe mijanona mametraka ny fahatokisan'ny tsirairay ao amin'i Jesosy. DH: "ka mba tsy hitsahatra ny hatoky Ahy ianareo noho ireo olana izay tsy maintsy atrehanareo."
tonga ny andro rehefa hihevitra izay rehetra mamono anareo fa izy ireo dia manolotra zavatra tsara ho an'Andriamanitra
"ho avy ny andro izay hamonoan'ny olona anareo ary hihevitra fa manao zavatra tsara ho an'Andriamanitra izy ireo."
John 16:3
Ho ataon'izy ireo izany satria tsy mahalala ny Ray na ny Tenako izy ireo
Izy ireo dia hamono ny mpino sasany nohon'ny tsy fahafantaran'izy ireo an'Andriamanitra Ray na Jesosy
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
rehefa avy ny oran'izy ireo
Eto ny "ora" dia sari-teny maneho ny fotoana izay hanenjehana ireo mpanara-dia an'i Jesosy. DH: "rehefa hampijaly anareo izy ireo"
tany am-piandohana
Ity dia entina maneho ny andro voalohan'ny asa fanompoan'i Jesosy. DH: "raha vao nanomboka nanaraka Ahy ianareo"
John 16:5
alahelo no nameno ny fonareo
Ity dia fomba fiteny izay midika fa tena malahelo ireo mpianatra. DH: "Ary tena malahelo ianareo"
Satria raha tsy mandeha Aho, dia tsy ho tonga aminareo ny Mpampahery
DH: "Ny Mpampahery dia ho avy aminareo rehefa mandeha Aho"
Mpampahery
Ity dia fiantsoana ny Fanaha Masina izay hiaraka amin'ireo mpianatra rehefa andeha Jesosy. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 14:15.
John 16:8
dia hanaporofo amin'izao tontolo izao ho diso momban'ny fahotana ny mpampahery ... fahamarinana ... satria hody any amin'ny Ray Aho
Rehefa tonga ny Fanahy Masina, dia nanomboka nampiseho ny olona fa mpanota izy ireo.
Mpampahery
Ity dia maneho ny Fanaha Masina. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 14:15.
izao tontolo izao
Ity dia entina maneho ny olona eran-tany.
momban'ny fahotana, satria tsy mino Ahy izy ireo
"Izy ireo dia meloky ny ota satria tsy mahatoky Ahy"
momban'ny fahamarinana, satria hody any amin'ny Ray Aho, ka tsy ho hitanareo intsony
"Rehefa miverina any amin'Andriamanitra Aho, ka tsy ho hitan'izy ireo intsony, dia ho fantatr'izy ireo fa nanao ny zavatra marina Aho"
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
momban'ny fitsarana, satria ny Mpanapaka izao tontolo izao dia notsaraina.
"Andriamanitra dia hihazona azy ireo ho tompon'andraikitra ary hanasazy azy ireo noho ireo otan'izy ireo, tahaka ny hanasaziany ny Satana, ilay manjaka an'ity tany ity"
mpanapaka izao tontolo izao dia notsaraina.
Eto ny hoe "mpanapaka" dia maneho ny Satana. DH: "Satana izay manapaka an'ity tany ity." Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 12:30.
John 16:12
zavatra maro hambara aminareo
"hafatra ho anareo" na "teny ho anareo"
Fanahin'ny Fahamarinana
Ity dia anarana hiantsoana ny Fanahy Masina izay hilaza ny fahamarinana momban'Andriamanitra amin'ny olona.
dia hitarika anareo ho amin'ny fahamarinana rehetra
Ny "fahamarinana" dia maneho ny fahamarinana ara-panahy. DH: "Izy dia hampianatra anareo rehetra ny fahamarinana ara-panahy izay ilainareo ho fantatra"
hilaza izay rehetra reny izy
Jesosy dia milaza fa Andriamanitra Ray dia hiresaka amin'ny Fanahy Masina. DH: "Izy dia hiteny na inona na inona asain'Andriamanitra teneniny"
ny avy amin'ny Ahy ihany no hambarany aminareo.
Eto ny hoe "avy amin'ny Ahy" dia maneho ny fampianaran'i Jesosy sy ireo asa lehibeny. DH: "Izy dia hampiseho anareo fa izay nolazaiko sy nataoko dia marina tokoa.
John 16:15
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
ilay Fanahy dia haka amin'izay Ahy ary hiteny izany aminareo
Ny Fanahy Masina dia hiteny amin'ny olona fa ireo teny sy asan'i Jesosy dia marina. DH: "Ny Fanahy Masina dia hiteny ny olona tsirairay avy fa ny teniko sy ny asako dia marina"
John 16:17
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Misy fihatoana eo amin'ny resak'i Jesosy raha iny ireo mpianany nifampanontany momban'ny tian'i Jesosy lazaina.
Afaka fotoana fohy dia tsy hahita Ahy intsony ianareo
Ny mpianatra dia tsy nahafantatra fa ity dia maneho ny fahafatesan'i Jesosy eo amin'ny hazofijaliana.
ary afaka fotoana fohy hafa dia hahita Ahy indray ianareo
Ny mety ho dikany: 1) Ity dia mety maneho ny fitsanganan'i Jesosy amin'ny maty na 2) Ity dia mety maneho ny fahatongavan'i Jesosy amin'ny andro farany.
Ny Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 16:19
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia mbola manohy miresaka amin'ireo mpianany.
Izao ve no anontanianareo tena, dia ny tiko hambara amin'ny fitenenana hoe ... hahita Ahy ianareo'?
Jesosy mampiasa ity fanontaniana ity mba hampifantoana ireo mpianany amin'ny zavatra izay vao nolazainy, mba hafahany manazava bebe kokoa. DH: "Ianareo dia manontany tena ny amin'izay tiakao hambara raha nilaza Aho, ... hahita Ahy ianareo"
marina, dia marina tokoa
Adikao amin'ny fomba hanamafisan'ny fiteninao ity fa izay manaraka eo dia manan-danja sy marina. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 1:49.
fa izao tontolo izao kosa hifaly
Eto ny teny hoe "izao tontolo izao" dia milaza ireo olona izay manohitra an'Andriamanitra. DH: "fa ireo olona izay manohitra an'Andriamanitra dia ho faly"
kanefa ho lasa hafaliana izany alahelonareo izany
DH: "fa ny alahelonareo dia ho lasa hafaliana"
John 16:22
ho faly ny fonareo,
Ity dia fomba fiteny izay miresaka ny fo toy ny hoe olona izany. DH: "ho faly be ianareo" na "ho tena faly be ianareo"
marina, dia marina tokoa
Adikao amin'ny fomba hanamafisan'ny fiteninao ity fa izay manaraka eo dia manan-danja sy marina. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 1:49.
raha mangataka na inona na inona amin'ny Ray amin'ny anarako ianareo, dia homeny anareo izany
Eto ny "anarana" dia maneho ilay olona sy ny fahefan'i Jesosy. DH: "raha mangataka na inona na inona amin'ny Ray ianareo, dia homeny anareo izany satria Ahy ianareo"
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
tamin'ny anarako ianareo
Eto ny "anarana" dia maneho ilay olona sy ny fahefan'i Jesosy. Ny Ray dia hanaja ny fangatahan'ireo mpino nohon'ny fifandraisan'izy ireo amin'i Jesosy. DH: "Satria ianareo mpanara-dia Ahy" na "amin'ny fahefako"
ho feno ny hafalianareo.
DH: " hanome hafaliana be anareo Andriamanitra"
John 16:25
tamin'ny fanoharana ireo zavatra ireo
"karazana sari-teny"
avy ny ora
"efa hitranga tsy ho ela"
hilaza aminareo mazava ny momban'ny Ray.
"hilaza aminareo ny mahakasika ny Ray amin'ny fomba mora ahazoanareo azy."
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 16:26
hangataka amin'ny anarako ianareo
Ny "anarana" eto dia entina hilazana ny olona iray sy ny fahefan'i Jesosy. DH: "hangataka ianareo satria Ahy ianareo"
ny Ray mihintsy no tia anareo satria nitia Ahy ianareo
Rehefa tia an'i Jesosy ny olona iray, ilay Zanaka, dia tia an'ilay Ray koa, satria ny Ray sy ny Zanaka dia iray ihany.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
Avy amin'ny Ray Aho ... handao ny tany indray Aho ary ho any amin'ny Ray
Aorian'ny fahafatesana sy ny fitsanganany, dia hiverina any amin'Andriamanitra Ray Jesosy.
izao tontolo izao
Eto ny hoe "izao tontolo izao" dia entina hanehoana ireo olona monina eto ambonin'ny tany.
John 16:29
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Ireo mpianatra dia mamaly an'i Jesosy.
Mino amin'izay ve ianareo?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hampisehoana fa gaga Jesosy fa izao ireo mpianany vao vonona hahatoky Azy. DH: "Koa, ny farany vonona ny hahatoky Ahy ihany ianareo!"
John 16:32
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy manohy miresaka amin'ireo mpianany.
hiparitaka ianareo
DH: "ny sasany dia hanaparitaka anareo"
miaraka amiko ny Ray
Ny Ray dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
mba hanana fiadanana ato Amiko ianareo
Eto ny "fiadanana" dia maneho ny fiadanana anaty. DH: "mba hananareo fiadanana anaty nohon'ny fifandraisanareo amiko ianareo"
efa nandresy izao tontolo izao Aho
Eto ny "izao tontolo izao" dia maneho ireo olana sy fanenjehana izay hiatra amin'ireo mpino noho ireo olona manohitra an'Andriamanitra. DH: "Izaho dia nandresy ny olan'izao tontolo izao"
John 17
John 17:1
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Mbola mitohy ny fizaran'ny tantara tamin'ny toko teo aloha. Jesosy efa niresaka tamin'ireo mpianany, ary manomboka mivavaka amin'Andriamanitra izao.
dia nanandratra ny masony ho amin'ny lanitra Izy
Ity dia fomba fiteny izay midika hoe mijery miakatra. DH: "nijery ny lanitra Izy"
lanitra
Ity dia maneho ny habakabaka.
Ray ô ... mankalazà ny Zanakao mba hankalazan'ny Zanaka Anao
Jesosy manontany an'Andriamanitra Ray mba hanome voninahitra Azy ka mba hafahany manome voninahitra an'Andriamanitra.
Ray ... Zanaka
Ny "Ray ... Zanaka" dia fiantsoana manan-danja izay mamaritra ny fifandraisana eo amin'Andriamanitra sy Jesosy.
tonga ny fotoana
Eto ny hoe "fotoana" dia entina anehoana ny fotoana hijalian'i Jesosy sy hafatesany. DH: "fotoana izao hijaliako sy hafatesako"
ny nofo rehetra
Ity dia maneho ny olona rehetra.
John 17:3
Izao no fiainana mandrakizay: dia ny ahafantaran'izy ireo Anao, ilay Andriamanitra tokana sady marina, ary Izy izay nirahinao, dia Jesosy Kristy
Ny fiainana mandrakizay dia ny mahafantatra ny tena Andriamanitra tokana, Andriamanitra Ray sy Andriamanitra Zanaka.
ahafantaran'izy ireo Anao
Ity dia fomba fiteny hilazana hoe miaina miaraka amin'Andriamanitra fa tsy hoe mahafantatra zavatra momba Azy fotsiny.
ny asa izay nomenao Ahy ho ataoko
Eto ny "asa" dia sari-teny milaza ny asan'i Jesosy rehetra teto ambonin'ny tany.
ry Ray, hankalazao miaraka amin'ny tenanao Aho amin'ny voninahitra izay nananako niaraka taminao talohan'ny nahariana izao tontolo izao
Jesosy dia manana voninahitra miaraka amin'Andriamanitra Ray "talohan'ny nahariana izao tontolo izao" satria Jesosy dia Andriamanitra Zanaka. DH: "ry Ray, omeo voninahitra Aho amin'ny fitondrana Ahy eo amin'ny fanatrehanao tahaka ny tamintsika teo aloha namorona izao tontolo izao"
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 17:6
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Jesosy dia manomboka mivavaka ho an'ireo mpianany.
Nampahafantatra ny anaranao
Eto ny "anarana" dia maneho ny maha-Andriamanitra Azy. DH: "Nampianariko azy ireo hoe iza marina Ianao ary ohatran'ny ahoana Ianao."
avy amin'izao tontolo izao
Eto ny hoe "izao tontolo izao" dia milaza ireo olona eto an-tany izay manohitra an'Andriamanitra. Izany dia midika hoe Andriamanitra dia nanasaraka ireo mpino ara-panahy tamin'ireo olona izay tsy mino Azy.
notandremany ny teninao
Ity dia fomba fiteny izay midika hoe mankatoa. DH: "nankatoa ny fampianaranao"
John 17:9
Tsy mivavaka ho an'izao tontolo izao
Eto ny hoe "izao tontolo izao" dia milaza ireo olona izay manohitra an'Andriamanitra. DH: "Izaho dia tsy mivavaka ho an'ireo izay tsy Ahy"
eto amin'izao tontolo izao
Ity dia entina hilazana hoe eto an-tany ary isan'ireo olona manohitra an'Andriamanitra. DH: "isan'ireo olona izay tsy Ahy"
Ray Masina o, tazomy amin'ny anaranao izay nomenao Ahy izy ireo mba hitambatra ho iray, tahaka ny maha iray Antsika.
Jesosy dia mangataka ny Ray mba hitazona ireo izay mahatoky Azy mba hafahan'izy ireo manana fifandraisana akaiky amin'Andriamanitra.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra
tazomy amin'ny anaranao izay nomenao Ahy izy ireo
Eto ny teny hoe "anarana" dia milaza ny fiarovan'Andriamanitra sy ny fanaraha-masony. DH: "tazomy eo ambanin'ny fiarovan'ny anaranao tahaka ny niarovanao Ahy izy ireo" na "Arovy izy ireo amin'ny herin'ny anaranao izay nomenao Ahy"
John 17:12
nihazona azy ireo tamin'ny anaranao
Eto ny "anarana" dia maneho ny hery sy fiarovan'Andriamanitra. DH: "Nihazona azy ireo tamin'ny fiarovanao Aho"
tsy nisy very na dia iray aza, afa-tsy ny zanaky ny fahaverezana ihany
"ilay iray izay very teo amin'izy ireo dia ny zanaky ny fahaverezana ihany"
ny zanaky ny fahaverezana
Ity dia maneho an'i Jodasy, izay namitaka an'i Jesosy. DH: "Ilay iray izay efa hatrin'ny ela no nanapahanao hevitra ho potehina"
mba ho tenteraka ny Soratra Masina
DH: "mba hanatanteraka ny faminaniana momba Azy ao amin'ny Soratra Masina"
amin'izao tontolo izao
Ny hoe "izao tontolo izao" dia milaza ireo olona izay monina eto ambonin'ny tany.
hahatanteraka ny hafaliako ao amin'izy ireo
DH: "ka mba mety omenao fifaliana lehibe izy ireo"
nankahalain'izao tontolo izao izy ireo satria tsy avy amin'izao tontolo izao, tahaka Ahy tsy an'izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia entina hanehoana ireo olona izay manohitra an'Andriamanitra. DH: "Ny olona izay manohitra anareo dia nankahala ireo mpanara-dia Ahy satria tsy an'ireo izay tsy mahatoky izy ireo, tahaka Ahy tsy azy ireo"
John 17:15
izao tontolo izao
Amin'ity andalana ity, ny hoe "izao tontolo izao" dia entina hanehoana ireo olona izay manohitra an'Andriamanitra.
hiarovanao azy ireo amin'ilay ratsy
Ity dia maneho ny Satana. DH: "mba hiarovana azy ireo amin'i Satana, ilay ratsy"
Hamasino amin'ny fahamarinana izy ireo
Ny teny hoe "amin'ny fahamarinana" eto dia maneho ny fampianarana ny fahamarinana. DH: "Atovy ho olonao izy ireo amin'ny fampianarana azy ireo ny fahamarinana"
ny teninao no fahamarinana
"ny hafatrao dia marina" na "izay lazainao dia marina"
John 17:18
ho amin'izao tontolo izao
Eto ny teny hoe "izao tontolo izao" dia maneho ireo olona izay monina eto ambonin'ny tany. DH: "ho an'ireo olona eto amin'izao tontolo izao"
mba hanamasinana ny tenan'izy ireo amin'ny fahamarinana ihany koa
DH: "mba hanamasinana marina ny tenan'izy ireo ho Anao ihany koa"
John 17:20
ho iray ihany izy rehetra, tahaka anao, Ray, ato amiko, ary Izaho ao aminao. Mivavaka Aho mba ho ao amintsika ihany koa izy ireo
Ireo izay mahatoky an'i Jesosy dia ho iray amin'ny Ray sy ny Zanaka rehefa mino izy ireo.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia entina maneho ireo olona izay mbola tsy mahafantatra an'Andriamanitra. DH: "Ireo olona izay tsy mahafantatra an'Andriamanitra"
John 17:22
Ny voninahitra izay nomenao Ahy, dia nomeko azy ireo
"Izaho dia nanome voninahitra ny mpanara-dia Ahy tahaka ny nanomezanao voninahitra Ahy"
mba ho iray izy ireo, tahaka ny maha iray antsika
DH: "mba afaka ataonao iray ihany izy ireo tahaka ny nanaovanao antsika ho iray ihany.
ka ho tena iray tanteraka tokoa izy ireo
"ka mba tena ho iray tanteraka izy ireo"
ho fantatr'izao tontolo izao
Eto ny "izao tontolo izao" dia entina maneho ireo olona izay mbola tsy mahafantatra an'Andriamanitra. DH: "ho fantatry ny olona rehetra"
nitia
Ity karazana fitiavana ity dia avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
John 17:24
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
na aiza na aiza misy Ahy
Eto ny hoe "misy Ahy" dia maneho ny lanitra. DH: "miaraka Amiko any an-danitra"
ary hahita ny voninahitro
"ary hahita ny halehibeko"
talohan'ny nahariana izao tontolo izao
Eto Jesosy dia maneho ny fotoana talohan'ny famoronana izao tontolo izao. DH: "talohan'ny naharian'Andriamanitra izao tontolo izao"
John 17:25
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Tapitra ny vavaka nataon'i Jesosy.
Ray marina ô
Eto ny hoe "Ray" dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
tsy nahalala Anao izao tontolo izao
Ny "izao tontolo izao" dia milaza ireo olona izay tsy an'Andrimanitra. DH: "ireo olona izay tsy Anao dia tsy mahafantatra hoe ohatran'ny ahoana Ianao"
Nampahafantariko azy ireo ny anaranao
Ny hoe "anarana" dia maneho an'Andriamanitra. DH: "Nambarako azy ireo hoe ohatran'ny ahoana Ianao."
fitiavana ... nitiavanao
Ity karazana fitiavana ity dia avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
John 18
John 18:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity no fizarana manaraka amin'ny tantara, izay mampiditra ny fisamborana an'i Jesosy. Ny andininy 1 dia milaza antsika ny fizotry ny tantara ary ny faha-2 kosa dia manome fampahafantarana fototra antsika momban'i Jodasy.
lohasan-drika an'i Kidrona
lohasa ao Jerosalema izay manasaraka ny Tendrombohitry ny tempoly amin'ny tendrombohitr'Oliva.
izay nisy saha
Ity dia ala-kelin'oliva. DH: "izay nisy alan'oliva"
John 18:4
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy manomboka miresaka amin'ireo miaramila, sy ireo manam-boninahitra ary ireo Fariseo.
Avy eo Jesosy, izay efa nahafantatra ny zavatra rehetra hitranga Aminy
"Avy eo Jesosy, izay nahafantatra ny zavatra rehetra efa hitranga Aminy."
Jesosy avy any Nazareta
"Jesosy, ilay lehilahy avy any Nazareta"
izay namadika Azy
"izay nanolotra Azy"
John 18:6
lavo tamin'ny tany
Lavo tamin'ny tany ireo lehilahy nohon'ny herin'i Jesosy. DH: "nianjera nohon'ny herin'i Jesosy"
Jesosy avy any Nazareta
"Jesosy, ilay lehilahy avy any Nazareta"
John 18:8
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ao amin'ny andininy faha-9 dia misy fihatona eo amin'ny fizotry ny tantara fototra raha manome antsika fampahafantarana fototra momban'ny fanatanterahan'i Jesosy ny Soratra Masina Jaona.
Izany dia mba hahatanteraka ny teny nolazainy
Ny teny hoe "ny teny" dia maneho ireo teny tamin'ny vavaka izay nataon'i Jesosy. DH: "Izany dia nitranga mba hanatanterahana ireo teny izay nolazainy rehefa nivavaka tamin'ny Rainy Izy"
John 18:10
Malko
Malko dia lehilahy mpanompon'ny mpisoronabe.
ao amin'ny tranony
Ilay fitoeran'antsy na sabatra maranitra mba tsy hanapaka ny tompony ihany.
Tsy tokony hisotro ny kapoaka izay nomen'ny Ray Ahy ve Aho?"
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanasongadinana ny fanambaran'i Jesosy. DH: "Izaho dia tsy maintsy hisotro ny kapoka izay nomen'ny Ray ho Ahy!"
ny kapoaka
Eto ny "kapoaka" dia sari-teny maneho ny fijaliana izay tsy maintsy zakain'i Jesosy.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
John 18:12
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny andininy faha-14 dia manome fampahafantarana fototra momban'i Kaiafa.
Ireo Jiosy
Eto ny hoe "ireo Jiosy" dia milaza ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Ireo mpitarika Jiosy"
nisambotra an'i Jesosy ary namatotra Azy
Nofatoran'ireo miaramila ny tanan'i Jesosy fa sao dia mitsoaka Izy. DH: "nisambotra an'i Jesosy ary namatotra Azy mba tsy afahany mitsoaka"
John 18:15
Ary fantatr'ilay mpisoronabe izany mpianatra izany, ary niditra niaraka tamin'i Jesosy ... izy
DH: "Ary ilay mpisorona-be nahafantatra izany mpianatra izany ka afaka niditra tao niaraka tamin'i Jesosy izy"
John 18:17
Ianao koa ve tsy iray amin'ny mpianatr'io leihilahy io?
Ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba afahan'ilay mpanompo milaza ny fanamarihan'ilay mpanompo vavy somary tamim-pitandremana. DH: "Ianao koa dia iray tamin'ireo mpianan'io lehilahy voasambotra io! Sa tsy izy ianao?
Ary nijoro teo ireo mpanompo sy ireo mpiandry raharaha, ary nandrehitra afon'arina izy ireo, satria nangatsiaka ny andro; ka nanafana ny tenan'izy ireo.
Ireo dia mpanompon'ny mpisoronabe sy ireo mpiambina ny tempoly. DH: "Nangatsika tamin'izany, ka nandrehitra afo arina ireo mpanompon'ny mpisorona-be sy ireo mpiambina ny tempoly ary nitsangana nanafana ny tenan'izy ireo nanodidina izany"
John 18:19
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Eto ny fizotry ny tantara dia mivadika miverina mankany amin'i Jesosy.
mpisoronabe
Kaiafa izany. (Jereo ny 18:12)
momba ireo mpianany sy ny fampianarany
Eto ny hoe "fampianarany" dia maneho izay zavatra nampianarin'i Jesosy tamin'ireo olona. DH: "momba ireo mpianany sy izay nampianariny an'ny olona.
Niteny ampahibemaso tamin'izao tontolo izao Aho
Ny teny hoe "izao tontolo izao" dia entina maneho ireo olona izay nandre ny fampianaran'i Jesosy. Eto ny fanatomboana resaka hoe "izao tontolo izao" dia manamafy ny fanambaran'i Jesosy.
izay nifampintaonan'ny Jiosy rehetra
Eto ny hoe "ny Jiosy rehetra" dia filazana masaka mba hanamafisana ny fanambaran'i Jesosy. DH: "maro tamin'ireo Jiosy"
Nahoana ianao no nanontany Ahy?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana izay lazain'i Jesosy. DH: "Tsy tokony hanontany Ahy izany fanontaniana izany ianao!"
John 18:22
Izany ve no fomba hamalianao ny mpisoronabe?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. DH: "Tsy izany no tokony famalianao ny mpisorona-be!"
mijoroa vavolombelona amin'izany diso izany
"teneno Ahy izay diso nolazaiko"
fa raha marina, nahoana ianao no mamely Ahy?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana izay lazain'i Jesosy. DH: "raha miteny ny marina ihany Aho, dia tsy tokony hamely Ahy ianao!"
John 18:25
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Eto ny fizotry ny tantara dia miverina mankany amin'i Petera.
Ary
Ity teny ity dia nampiasaina mba hanamarihana fihatoana eo amin'ny fizotry ny tantara mba hafahan'i Jaona mampahafantatra fohy momban'i Petera.
Ianao koa ve tsy iray amin'ireo mpianany?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. DH: "Ianao koa dia iray amin'ireo mpianany!"
Tsy hitako niaraka taminy tao amin'ny saha ve ianao?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. Eto ny teny hoe "taminy" dia maneho an'i Jesosy. DH: "Nahita anao teo amin'ny alan'oliva niaraka tamin'ilay lehilahy voasambotr'izy ireo aho. Sa tsy ianao ve iny?
Avy eo Petera nandà indray
Eto dia manambara izany fa Petera dia nandà hoe nahafantatra sy niaraka tamin'i Jesosy. DH: "Avy eo Petera nandà indray hoe nahafantatra an'i Jesosy na hoe niaraka taminy"
ary avy hatrany dia naneno ny akoho
Eto dia heverina fa hatadidy ireo mpamaky fa Jesosy dia nilaza tamin'i Petera hoe handà Azy mialohan'ny akoho maneno. DH: "ary avy hatrany dia naneno ny akoho, arak'izay nolazain'i Jesosy fa hitranga"
John 18:28
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Eto ny fizotry ny tantara dia miverina mankany amin'i Jesosy. Ireo miaramila sy ireo mpiampanga an'i Jesosy dia mitondra Azy ho any amin'i Kaiafa.
Avy eo nentin'izy ireo avy tao amin'i Kaiafa ho any anaty rova Jesosy
Eto dia manambara fa nentin'izy ireo tany amin'ny tranon'i Kaiafa Jesosy. DH: "Avy eo Jesosy nentin'izy ireo tao an-tranon'i Kaiafa"
izy ireo dia tsy niditra tao anaty rova mba tsy ho voaloto
Pilato dia tsy Jiosy, koa ra miditra ao an-dapany ireo mpitarika Jiosy, dia ho voaloto izy ireo. Izany dia ho nanakana azy ireo tsy hankalaza ny Paska. DH: "Izy ireo dia nijanona tany ivelan'ny lapan'i Pilato satria Pilato dia Jentilisa. Tsy te-ho voaloto izy ireo"
Raha tsy mpanao ratsy io lehilahy io, dia tsy ho natolotray anao
DH: "Io lehilahy io dia mpanao ratsy, ary tsy maintsy entinay eto aminao Izy mba ho saziana."
natolotray anao
Ity fehezanteny ity dia midika hoe hatolotra ho an'ny fahavalo.
John 18:31
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ao amin'ny andininy faha-32 dia misy fihatoana amin'ny fizotry ny tantara fototra raha manome fampahafantarana fototra momban'ny fomba naminanian'i Jesosy ny fomba hafatesany ny mpanoratra.
Hoy ireo Jiosy taminy hoe
Eto ny hoe "ireo Jiosy" dia maneho ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Ireo mpitarika Jiosy niteny taminy hoe"
Tsy ara-dalàna ho anay ny manolotra olona ho faty
Raha ny lalàna Romana, dia tsy afaka manolotra olona ho faty ireo Jiosy. DH: "Araky ny lalàna Romana, dia tsy afaka manolotra olona ho faty izahay"
mba hahatanteraka ny tenin'i Jesosy
DH: "mba hanatanterahana izay nolazain'i Jesosy teo aloha teo"
mba hilazana hoe karazana fahafatesana toy ny inona no hahafatesany
"momba ny hoe ahoana no hahafaty Azy"
John 18:33
Tsy Jiosy aho, sa tsy izany?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba afahan'i Pilato manamafy ny tsy misy hirarahiany ny raharaha an'ireo vahoaka Jiosy. DH: "Tsy Jiosy velively Aho, dia tsy mahaliana ahy izany olonareo izany!"
Ny vahoakanao
"Ireo namanareo Jiosy"
John 18:36
Ny fanjakako dia tsy avy eto amin'izao tontolo izao
Ny "izao tontolo izao" dia milaza ireo olona izay manohitra an'i Jesosy. Mety ho dikany: 1) "ny fanjakako dia tsy isan'izao tontolo izao" 2) "tsy mila ny alalan'izao tontolo izao mba hanjakana eo amin'ny mpanjakan'izy ireo Aho" na "tsy avy amin'izao tontolo izao ny hananako fahefana ho mpanjaka"
mba tsy hanolorana Ahy amin'ireo Jiosy
DH: "mba hanakana ireo mpitarika Jiosy ny amin'ny fisamborana Ahy."
ireo Jiosy
Eto ny hoe "Ireo Jiosy" dia entina maneho ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy.
niaviko eto amin'izao tontolo izao
Eto ny hoe "izao tontolo izao" dia maneho ireo olona izay miaina eto ambonin'ny tany"
hijoroko vavolombelona amin'ny fahamarinana
Eto ny hoe "fahamarinana" dia maneho ny marina momban'Andriamanitra. DH: "teneno amin'ny olona ny marina momban'Andriamanitra"
izay an'ny fahamariana
Ity dia fomba fiteny izay maneho ny olona rehetra izay tia ny marina momban' Andriamanitra.
ny feoko
Eto ny hoe "feoko" dia maneho ireo teny izay nolazain'i Jesosy. DH: "Ireo zavatra lazaiko" na "izaho"
John 18:38
Inona no atao hoe marina?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hampisehaona ny finoan'i Pilato fa tsy misy olona tena mahalala ny atao hoa marina. Ny eso-teny eto dia hoe Jesosy ilay marina. DH: "tsy misy olona afaka mahafantatra izay atao hoe marina!"
Ireo Jiosy
Eto ny hoe "ireo Jiosy" dia entina maneho ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy.
Tsy io lehilahy io, fa Barabasy
DH: "Tsia! Aza avoaka io lehilahy io! Aleo Barabasy no avotsotra!"
Ary Barabasy dia mpangalatra.
Eto Jaona dia mampahafantatra fohy ny momban'i Barabasy.
John 19
John 19:1
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Mbola mitohy ny fizarana amin'ny tantara tao amin'ny toko teo aloha. Jesosy dia mijoro eo anoloan'i Pilato raha noampangain'ireo Jiosy Izy.
Avy eo nentin'i Pilato Jesosy ka nokapohiny
Tsy Pilao mivantana no nikapoka an'i Jesosy. Eto ny hoe "Pilato" dia entina maneho ireo miaramila izay nobaikon'i Pilato hikapoka an'i Jesosy. DH: "Avy eo Pilato nibaiko ireo miaramilany mba hikapoka an'i Jesosy"
Arahaba, ry mpanjakan'ny Jiosy!
Ny "Arahaba" miaraka amin'ny tanana mitsangana dia nampiasaina hiarahabana an'i kaisara fotsiny. Raha nampiasa ny fehiloha tsilo sy ilay akanjo volomparasy mba haniratsirana an'i Jesosy ireo miaramila, dia toa mampiomehy izany fa tsy fatatr'izy ireo fa Izy dia tena mpanjaka tokoa.
John 19:4
tsy mahita heloka Aminy aho
Pilato dia miteny ity indroa mba hilazana fa tsy mino izy hoe meloka amin'inona na inona Jesosy. Tsy te-hanasazy Azy izy. DH: "Tsy itako ny antony hanasaziako Azy"
fehiloha tsilo sy ilay lamba volomparasy
Ny fehiloha sy ny lamba volomparasy dia zavatra izay ny mpanjaka ihany no mitafy azy. Nampiakanjon'ireo miaramila tahaka izany Jesosy mba haniratsirana Azy. Jereo ny 19:1.
John 19:7
Namaly azy ireo Jiosy hoe
Ny teny hoe "ireo Jiosy" dia manambara ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Ireo mpitarika Jiosy dia namaly an'i Pilato"
tokony ho faty Izy satria mitonon-tena ho Zanak'Andriamanitra
Jesosy dia voaheloka ho faty teo amin'ny hazofijaliana satria milaza ny ho "Zanak'Andriamanitra"
Zanak'Andriamanitra
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'i Jesosy.
John 19:10
Tsy manana ambara amiko ve ianao?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanehona ny fahatairan'i Pilato nahita an'i Jesosy tsy niaro tena. DH: "Tsy mampino Ahy hoe tsy mety miresaka amiko Ianao" na "Valio Aho!"
Tsy fantatrao ve fa manana fahefana hanafaka Anao aho, sy fahefana hanombo Anao?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hanamafisana ny hevitra. DH: "Ianao dia tokony mahafantatra fa izaho dia afaka manafaka Anao na mandidy an'ireo miaramilako hanombo Anao eo amin'ny hazofijaliana!"
fahefana
Eto ny hoe "fahefana" dia entina maneho ny fahaizana manao na mampitranga zavatra.
Tsy manana fahefana Amiko ianao raha tsy nomena anao avy any ambony izany
DH: "Ianao dia afaka manohitra Ahy satria Andriamanitra no namela anao afaka manao izany"
avy any ambony
Ity dia fomba anehoana an'Andriamanitra am-panajana.
nanolotra Ahy
Ity dia midika hoe nanolotra tamin'ny fahavalo.
John 19:12
Tamin'izany valin-teny izany
Eto ny hoe "valin-teny" dia maneho ny valin-tenin'i Jesosy. DH: "Pilato rehefa nahare ny valin-tenin'i Jesosy"
niezaka ny hanafaka Azy Pilato
Ny hoe "niezaka" amin'ny Soratra taloha dia milaza fa Pilato dia niezaka "mafy" na "namerimberina" ny hanafaka an'i Jesosy DH: "Izy dia niezaka mafy ny hanafaka an'i Jesosy" na "Izy dia niezaka foana foana ny hanafaka an'i Jesosy"
fa nihiaka mafy ireo Jiosy
Eto ny hoe "ireo Jiosy" dia entina hanehoana ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "fa ireo mpitarika Jiosy dia tsy nijanona nihiaka mafy"
tsy naman'i Kaisara ianao
"Ianao dia manohitra an'i Kaisara" na "Ianao dia manohitra ny Amperora"
manao ny tenany ho mpanjaka
"milaza ny tenany fa Izy no mpanjaka"
nentiny nivoaka Jesosy
Pilato eto no lazaina fa namoaka an'i Jesosy tamin'ny alalan'ireo miaramila izay nobaikony. DH: "Izy dia nandidy ireo miaramila mba hitondra an'i Jesosy hivoaka."
nipetraka
Ny olona manan-danja tahaka an'i Pilato dia mipetraka rehefa hanao adidy lehibe izy ireo, raha mitsangana ny olona izay tsy manan-danja.
teo amin'ny seza fitsarana
Ity dia seza voatokana ho an'ny olona manan-danja tahaka an'i Pilato rehefa hanao fitsarana lehibe izy ireo.
izay antsoina hoe "lampivato"
Ity dia toerana misy vato miavaka izay ny olona manan-kaja ihany no afaka mandeha eo. DH: "eo amin'ny toerana antsoin'ny olona hoe lampivato"
Hebreo
Ity dia maneho ny fitenin'ny vahoakan'Israely.
John 19:14
Fampifandraisana ny foto-kevitra
Efa ora maro no dila ary tonga amin'ny ora faha-enina, ka nanome baiko an'ireo miaramila Pilato ny mba hanomboana an'i Jesosy.
Ary
Ity teny ity dia manamarika fihatoana eo amin'ny fizotry ny tantara mba hafahan'i Jaona manome fampahafantarana fototra momban'ny amin'ny Paska izay ho avy sy amin'ny fotoan'andro.
ora faha-enina
"manodidina ny mitatao vovonana"
Hoy Pilato tamin'ireo Jiosy
Eto ny hoe "ireo Jiosy" dia entina maneho ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "Pilato dia nilaza tamin'ireo mpitarika Jiosy"
Tokony hanombo ny mpanjakanareo ve aho?
Eto ny hoe "aho" dia maneho ireo miaramilan'i Pilato izay hanao mivantana ny fanomboana. DH: "Tena tianareo ho teneniko ve ny miramilako hoe fantsio amin'ny hazofijaliana ny mpanjakanareo?"
Avy eo dia natolotr'i Pilato azy ireo ho homboina Jesosy.
Eto pilato dia manome baiko an'ireo miaramilany mba hanombo an'i Jesosy. DH: "Ka nanome baiko an'ireo miaramilany Pilato mba hanombo an'i Jesosy"
John 19:17
amin'ilay toerana antsoina hoe "toeran'ny karandoha,"
DH: "eny amin'ny toerana izay antsoin'ny olona hoe "toeran'ny karandoha"
izay amin'ny Hebreo antsoina hoe '"Golgota."
Ny Hebreo dia fitenin'ireo vahoakan'Israely. DH: "izay antsoin'izy ireo amin'ny Hebreo hoe: 'Golgota.'"
nisy lehilahy roa hafa niaraka taminy
DH: "Izy ireo dia namantsika jiolahy roa hafa teo amin'ny hazofijaliana"
John 19:19
Nanoratra famantarana ihany koa Pilato ary nametraka izany teo amin'ny hazofijaliana
Eto ny hoe "Pilato" dia entina hanehoana ilay olona izay nanoratra ny famantarana. Eto ny heo "teo amin'ny hazofijaliana" dia maneho ny hazofijalian'i Jesosy. DH: "Pilato ihany koa dia nandidy olona mba hanoratra famantarana ka hametaka izany eo amin'ny hazofijalian'i Jesosy"
Izao no voasoratra teo: JESOSY AVY ANY NAZARETA, ILAY MPANJAKAN'NY JIOSY
DH: "ka izao ny teny nosoratan'izany olona izanyz: Jesosy avy any Nazareta, Mpanjakan'ny Jiosy"
ny toerana nanomboana an'i Jesosy.
DH: "ilay toerana izay nanomboan'ireo miaramila an'i Jesosy"
Ilay famantarana dia nosoratana tamin'ny Hebreo, Latina, ary Grika.
DH: "Ilay olona izay nikarakara ny famantarana dia nanoratra ilay teny tamin'ny fomba fiteny telo: Hebreo, Latina, ary Grika"
Latina
Ity dia fitenin'ny fanjakana Romana.
John 19:21
Avy eo hoy ireo lohan'ny mpisoron'ny Jiosy tamin'i Pilato hoe
Ireo lohan'ny mpisorona dia niverina tany amin'i lapan'i Pilato ka nanohitra azy tamin'ilay soratra eo amin'ny famantarana. DH: "niverina tany amin'i Pilato ireo lohan'ny mpisorona ary niteny hoe"
Izay voasoratro dia voasoratro.
Pilato dia milaza fa tsy hanova ilay soratra eo amin'ilay famantarana izy. DH: "Izaho dia nanoratra izay tiako soratana, ka tsy hanova izany aho!"
John 19:23
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Amin'ny faran'ny andininy faha-24 dia misy fihatoana eo amin'ny fizotry ny tantara fototra raha milaza amintsika ny fomba hanatanterahan'izany zavatra niseho izany ny Soratra Masina Jaona.
ilay akanjo ihany koa
"ary izy ireo dia naka ny akanjony ihany koa." Ireo miaramila dia nitazona ilay akanjo ary tsy nizara izany." DH: "ary izy ireo dia nitazona ny akanjony nitokana"
andeha hilokana ahitana izay mahazo azy
Ary dia nilokan'ireo miaramila ny akanjony ka izay maharesy dia mahazo ilay akanjo. DH: "Andeha hilokantsika ity akanjo ity dia izay maharesy dia hahazo izany."
mba hahatanteraka ny Soratra Masina izay milaza hoe
DH: "Ity dia nahatanteraka ny Soratra Masina manao hoe" na "ity dia nitranga mba hanamarina ny Soratra Masina izay milaza hoe"
nolokainy
Ity dia fomba nizaran'izy ireo ny akanjon'i Jesosy. DH: "Niloka izy ireo"
John 19:25
ireo mpianatra izay tiany
Jaona izany, ilay nanoratra ity filazantsara ity
Ravehivavy, indro, ny zanakao lahy
Eto ny teny hoe "zanakao lahy" dia sari-teny. Tian'i Jesosy ny mpianany, Jaona, raha ataon'ny reniny tahaka ny zanaka. DH: "Ravehivavy, ity ilay lehilahy izay hanao tahaka ny hoe zanaka aminao"
indro, ny reninareo
Eto ny teny hoe "reny" dia sari-teny. Tian'i Jesosy ny reniny raha manao tahaka ny reny amin'ny mpianany, Jaona. DH: "Hevero ho tahaka ny reninao io vehivavy io"
Ary tamin'izany ora izany
"tamin'io fotoana io mihintsy"
John 19:28
rehefa nahafantatra fa vita ny zavatra rehetra
DH: "Fantany fa vitany avokoa ireo zavatra rehetra izay nampanirahin'Andriamanitra hataony.
Ary nisy tavoara feno divay marikivy nipetraka teo
DH: "nisy olona nametraka tavoara feno divay marikivy teo"
divay marikivy
"divay mangidy"
nasian'izy ireo
Eto ny hoe "izy ireo" dia maneho ireo mpiambina romana.
ny sipaonjy
Zavatra kely izay mitroka rano ary mitazona izany ao.
tamin'ny hysaopa
"ratsan-kazo izay antsoina hoe hysopa
Nahondriny ny lohany ary niala ny fanahiny
Jaona dia milaza fa Jesosy namerina ny fanahiny tany amin'Andriamanitra. DH: "Nahondriny ny lohany ary nanome ny fanahiny an'Andriamanitra" na "Nahondriny ny lohany ka maty Izy"
John 19:31
Ireo Jiosy
Eto ny hoe "ireo Jiosy" dia entina hilazana ireo mpitarika Jiosy. DH: "ireo mpitarika Jiosy"
andron'ny fihomanana
Ity dia fotoana mialohan'ny Paska rehefa mikarakara ny sakafo ho an'ny Paska ny olona.
hanapahana ny tongotr'izy ireo ary hanalana azy ireo
DH: "hanapahana ny tongotr'ilay olona nomboana ary ampidininana ny vatan'izy ireo hiala aminny hazofijaliana"
izay voahombo niaraka tamin'i Jesosy
DH: "izay nomboana teo akaikin'i Jesosy"
John 19:34
Ilay iray izay nahita izany
Ity fehezanteny ity dia manome fampahafantarana fototra ny amin'ny tantara. Jaona dia miteny amin'ireo mpamaky fa izy dia teo ka afaka mahatoky izay nosoratany isika.
nijoro vavombelona, ary marina ny fanambarany
Ny hoe "mijoro vavombelona" dia midika hoe milaza zavatra izay hitan'ny olona iray. DH: "niteny ny marina momban'ny zavatra hitany"
mba hinoanareo ihany koa.
Eto ny hoe "hinoanareo" dia midika hoe mametraka ny fahatokisan'ny olona iray ao amin'i Jesosy. DH: "ka mba hafahanareo mametraka ny fahatokisanareo ao amin'i Jesosy"
John 19:36
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Eto amin'ireto andininy ireto dia misy fihatoana ao amin'ny fizotry ny tantara fototra raha miteny amintsika Jaona ny amin'ny fomba nanatanterahan'ireo tranga ireo ny Soratra Masina ho marina.
mba hahatanteraka ny Soratra Masina
DH: "mba hahatanteraka ireo teny izay nosoratan'olona tao amin'ny Soratra Masina"
Tsy hisy ho tapaka na dia iray amin'ny taolany aza
Ity dia teny nindramina tao amin'ny Salamo 34. DH: "tsy hisy olona hanapaka ny taolany"
Izy ireo dia hijery Azy izay nolefonin'izy ireo
Ity dia teny nindramina avy tao amin'i Zakaria 12.
John 19:38
Josefa avy ao Arimatia
Arimatia dia tanàna kely. DH: "Josefa dia avy any amin'ny tanàn'i Arimatia.
nohon'ny fatahorana ireo Jiosy
Eto ny hoe "ireo Jiosy" dia milaza ireo mpitarika Jiosy izay manohitra an'i Jesosy. DH: "nohon'ny fatahorana ireo mpitarika Jiosy"
raha afaka maka ny vatan'i Jesosy izy
Jaona dia milaza fa Josefa avy ao Arimatia dia te-handevona ny vatan'i Jesosy. DH: "fangatahana alalana ny haka ny vatan'i Jesosy teo amin'ny hazofijaliana ka mba handevona Azy"
Nikodemosy
Nikodemosy dia iray tamin'ireo Fariseo izay nino an'i Jesosy. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 3:1.
menaka manitra sy vahona
Ireo dia zava-manitra nampiasain'ny olona hikarakarana ny maty ho amin'ny fandevenana.
Litatra
Ny iray litatra dia mitovy amin'ny 31 grama. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 12:1.
John 19:40
Ary teo amin'ny toerana nanomboana Azy dia nisy saha; ary teo amin'ilay saha nisy fasana vaovao izay mbola tsy nandevenan'olona
Eto Jaona dia mametraka fihatoana eo amin'ny fizotry ny tantara fototra mba hanomezana fanazavana momban'ny toerana misy ilay fasana izay tokony handevenana an'i Jesosy.
Ary teo amin'ny toerana nanomboana Azy dia nisy saha
DH: "Ary teo amin'ilay toerana nanomboana an'i Jesosy nisy saha."
izay mbola tsy nandevenan'olona
DH: "izay tsy mbola nandevenan'olona na iza na iza mihintsy"
Satria andron'ny fiomanan'ireo Jiosy tamin'izany
Raha ny lalàn'i Jiosy, dia tsy misy olona afaka miasa aorian'ny filentehan'ny masoandro rehefa zoma. Izany ny fiandohan'ny Sabata sy Paska. DH: "Ny Paska dia efa hanomboka tamin'izany hariva izany"
John 20
John 20:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny andro faha-3 taorian'ny nandevenana an'i Jesosy.
ny andro voalohan'ny erinandro
Alahady
nahita ilay vato efa nikisaka lavitra ilay fasana izy
DH: "hitany fa nisy nanisaka ilay vato"
ilay mpianatra hafa izay tian'i Jesosy
Ity fehezanteny ity dia miseho amin'ny fomba anehoan'i Jaona ny tenany ihany mandritry ny bokiny. Eto ny teny hoe "tia" dia maneho ilay fitiavana ara-pirahalahiana na fitiava-namana na fianakaviana.
Nalain'izy ireo tao amin'ny fasana ny Tompo
Maria Magdalenina mihevitra fa nisy olona nangalatra ny vatan'ny Tompo. DH: "Nisy olona naka tao am-pasana ny vatan'ny Tompo"
John 20:3
ilay mpianatra hafa
Eto Jaona dia mampiseho ny fanetren-teny amin'ny fanehoana ny tenany hoe "ilay mpianatra hafa," raha tokony hampiditra ny anarany tao.
nandeha nivoaka
Jaona dia milaza fa ireo mpianatra ireo dia nandeha nankany amin'ny fasana. DH: "maika ho any am-pasana"
lambam-paty
Lamba fandevenana izay nampiasain'ny olona hamonosana ny fatin'i Jesosy.
John 20:6
lambam-paty
Lamba fandevenana izay nampiasain'ny olona hamonosana ny fatin'i Jesosy. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 20:3.
ilay lamba natao teny amin'ny lohany
Eto ny hoe "lohany" dia maneho ny "lohan'i Jesosy." DH: "ilay lamba izay nampiasain'ny olona hamonosana ny tarehin'i Jesosy"
nivalona ho azy teo amin'ny toerany
DH: "nisy namalona sy nametraka izany, niala ilay lambam-paty"
John 20:8
ilay mpianatra iray hafa
Jaona dia mampiseho ny fanetren-teny amin'ny fanehoana ny tenany hoe "ilay mpianatra hafa," raha tokony nampiditra ny anarany tao amin'ity boky ity.
ary nahita sy nino izy
Rehefa nahita izy fa tsy nisy inona na inona ny fasana, dia nino izy fa nitsangana tamin'ny maty Jesosy. DH: "nahita ireo zavatra ireo izy ary nanomboka nino fa nitsangana tamin'ny maty Jesosy"
izy ireo dia tsy mbola nahafantatra ny Soratra Masina ihany
Eto ny teny hoe "izy ireo" dia maneho ireo mpianatra izay tsy nahatakatra izay nolazain'ny Soratra Masina fa Jesosy dia hitsangana amin'ny maty. DH: "Ireo mpianatra dia mbola tsy nahatakatra ny Soratra Masina"
fa Izy dia tsy maintsy hitsangana amin'ny maty
"fa Jesosy dia tsy maintsy hitsangana amin'ny maty"
niverina tany an-trano
Ireo mpianatra dia mbola nijanona tao Jerosalema. DH: "niverina tany amin'ilay nipetrahan'izy ireo tao Jerosalema"
John 20:11
Nahita anjely roa mitafy lamba fotsy nipetraka izy
Nitafy akanjo fotsy ireo anjely. DH: "nahita anjely roa nitafy akanjo fotsy izy"
Hoy izy ireo taminy hoe
"Nanontany azy izy ireo"
Satria nentin'izy ireo ny Tompoko
"Satria nentin'izy ireo ny vatan'ny Tompoko"
tsy fantatro izay nametrahan'izy ireo Azy
"tsy fantatro izay nametrahan'izy ireo izany"
John 20:14
Hoy Jesosy taminy hoe
"Jesosy nanontany azy"
Tompoko, raha ianao no naka Azy
Ny teny hoe "Azy" eto dia milaza an'i Jesosy. DH: "raha naka ny vatan'i Jesosy Ianao"
dia lazao amiko ny nametrahanao Azy
"lazao ahy ny nametrahanao izany"
fa ho alaiko any Izy
Maria Magdalenina dia te-haka ny vatan'i Jesosy ka handevina izany indray. DH: "fa ho alaiko any ny faty ka haleviko indray"
John 20:16
Rabôny
Ny "Rabôny" dia midika hoe Raby na mpampianatra amin'ny teny Aramika, ilay fitenen'i Jesosy sy ireo mpianany.
ireo rahalahiko
Ity dia nampiasan'i Jesosy mba hilazana ireo mpianany.
fa hiakatra any amin'ny Raiko sy Rainareo Aho, ary ny Andriamanitro sy Andriamanitrareo
Jesosy dia nitsangana tamin'ny maty ary naminany fa hiakatra ho any an-danitra, hiverina ho eo amin'ny Rainy, izay Andriamanitra. DH: "Izaho dia hiverina any an-danitra hiaraka amin'ny Raiko sy ny Rainareo, any amin'ilay Iray izay Andriamanitro sady Andriamanitrareo"
ny Raiko sy Rainareo
Ireoy dia fantsoana manan-danja izay mamaritra ny fifandraisana eo amin'i Jesosy sy Andriamanitra, ary eo amin'ireo mpino sy Andriamanitra.
Maria Magdalenina ary niteny ireo mpianatra hoe
Nandeha nankany amin'izay nisy an'ireo mpianatra Maria Magdalena ary niteny azy ireo izay hitany sy reny. DH: "Mary Magdalenina dia nankany amin'ny nisy ireo mpianatra ary nitantara azy ireo."
John 20:19
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ary dia hariva ny andro ka niseho tamin'ireo mpianatra Jesosy.
tamin'io andro io, andro voalohan'ny herinandro
Ity dia maneho ny andro alahady.
ireo varavarana izay nisy ireo mpianatra, dia nidy nohon'ny fatahorana ireo Jiosy
DH: "Nanakaton'ireo mpianatra ny varavarana tao amin'izay nipetrahan'izy ireo"
nohon'ny fatahorana ireo Jiosy
Eto ny hoe "ireo Jiosy" dia maneho ireo mpitarika Jiosy izay mety hisambotra ireo mpianatra. DH: "satria izy ireo natahotra fa ireo mpitarika Jiosy dia mety hisambotra azy ireo"
Fiadanana ho anareo
Ity dia fomba fiarahabana mahazatra izay midika hoe "Andriamanitra anie hanome fiadanana ho anareo"
nasehony azy ireo ny tanany sy ny lanivoany
Jesosy nampiseho ny ratrany tamin'ireo mpianany. DH: "Nasehony azy ireo ny olatra tamin'ny tanany sy ny lanivoany"
John 20:21
Fiadanana ho anareo
Ity dia fomba fiarahabana mahazatra izay midika hoe "Andriamanitra anie hanome fiadanana ho anareo"
Toy ny nanirahin'ny Ray Ahy, no hanirahako anareo koa." Rehefa avy niteny izany Jesosy, dia nitsoka ny fofon'ainy tamin'izy ireo ary niteny azy ireo hoe: "Raiso ny Fanahy Masina
Andriamanitra Ray nandefa an'Andriamanitra Zanaka izay mandefa ireo mpino ao amin'ny herin'Andriamanitra Fanahy Masina izao.
Ray
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'Andriamanitra.
ho voavela izy ireo
DH: "Andriamanitra hamela heloka azy ireo"
ary na an'iza na an'iza tsy avelanareo
"raha tsy mamelà ny heloky ny hafa ianareo"
dia tsy voavela izy ireo
DH: " tsy hamela heloka azy ireo Andriamanitra"
John 20:24
Didymo
Ity dia anaran-dehilahy izay midika hoe "kambana." Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 11:15.
mpianatra hafa avy eo niteny taminy hoe
Ny hoe "taminy" dia maneho an'i Tomasy.
Raha tsy hitako ... ny lanivoany, dia tsy hino aho.
DH: "Rehefa hitako ... ny lanivoany"
eny amin'ny tanany ... eo amin'ny lanivoany
Ny tanana sy ny lanivoan'i Jesosy izany.
John 20:26
ireo mpianany
Ny mpianatr'i Jesosy.
raha nihidy ny varavarana
DH: "rehefa nakaton'izy ireo ny varavarana"
Fiadanana ho anareo
Ity dia fomba fiarahabana mahazatra izay midika hoe "Andriamanitra anie hanome fiadanana ho anareo"
Aza kely finoana
"tsy misy finoana"
fa minoa
Eto ny hoe "mino" dia midika hoe mahatoky an'i Jesosy. DH: "apetraho ato amiko ny fahatokisanao"
John 20:28
dia nino
Tomasy dia nino fa velona Jesosy satria nahita Azy izy. DH: "Ianao dia nino fa velona Aho"
Sambatra ireo izay tsy nahita, nefa mino
Ity dia midika hoe "Andriamanitra dia manome hafaliana lehibe ho an'ireo izay tsy nahita nefa nino"
tsy nahita
Ity dia midika hoe ireo izay tsy nahita an'i Jesosy. DH: "izay tsy nahita Ahy velona"
John 20:30
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Raha efa manakaiky ny fiafarana ny tantara, dia manome hevitra momban'ireo zavatra maro izay nataon'i Jesosy ny mpanoratra.
famantarana
Ny teny hoe "famantarana" dia maneho ny fahagagana izay mampiseho fa Andriamanitra dia ilay iray mahery izay manana ny fahefana tanteraka amin'ny zavatra rehetra.
famantarana izay tsy voasoratra tao anatin'ity boky ity
DH: "famantarana izay tsy nanoratan'ny mpanoratra ny momba izany tato amin'ity boky ity"
fa ireo dia voasoratra mba
DH: "fa ny mpanoratra dia nanoratra momban'ireo famantarana ireo"
Zanak'Andriamanitra
Ity dia fiantsoana manan-danja ho an'i Jesosy.
ny fiainana amin'ny anarany
Eto ny hoe "fiainana" dia midika fa Jesosy no manome ny fiainana. DH: "Mety hanana ny fiainana ianareo noho Jesosy"
fiainana
Ity dia maneho ny fiainana ara-panahy.
John 21
John 21:1
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy dia mampiseho ny tenany amin'ireo mpianatra teny amin'ny ranomasin'i Tiberiasy indray. Ny andininy faha-2 sy faha-3 dia milaza amintsika ny zavatra niseho tao amin'ny tantara mialohan'ny nisehoan'i Jesosy.
Taorian'ireo zavatra ireo
"fotoana fohy taty aoriana"
Didymo
Ity dia anaran-dehilahy izay midika hoe "kambana." Jereo ny nandikanao ity anarana ity tao amin'ny 11:15.
John 21:4
Ry tovolahy
Ny dikan'izany dia hoe "Ry namako"
dia hahazo ianareo
DH: "hahazo trondro ny aratonareo"
nampiakatra izany
"namoaka ny arato avy tao anaty rano"
John 21:7
tian'i Jesosy
Ity dia fitiavana izay avy amin'Andriamanitra ary mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
nitsambikina tao anaty ranomasina
Petera dia nitsambikina tao anaty rano ka nilomana ho eny amoron-dranomasina. DH: "ary dia nitsambikina tao anaty ranomasina ka nilomana ho eny amin'ny morony"
satria izy ireo tsy lavitry ny tanety, teo amin'ny roan-jato hakiho teo
Ity dia fampahafantarana fototra.
roan-jato hakiho teo
"90 metatra." Ny hakiho dia latsaka kelin'ny atsasa-metatra
John 21:10
Ary niakatra Simona Petera
Eto ny hoe "miakatra" dia midika hoe niverina tao anatin'ilay sambokely. DH: "Ka niverina tao an-tsambokely Simona Petera"
nisintona an-tanety ny harato
"nisintona ny harato ho eny amoron-dranomasina"
tsy nitriatra ilay harato
DH: "tsy rovitra ilay harato"
John 21:12
Fanintelony
Laharana 3. DH: "intelo"
John 21:15
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Jesosy manomboka miresaka amin'i Simona Petera.
tia Ahy mihoatra noho ireo ve ianao? ... tia Ahy ve ianao?
Eto ny hoe "tia" dia maneho ny karazana fitiavana avy amin'Andriamanitra, mifantoka amin'izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao.
fatatrao fa tia Anao aho
Rehefa namaly Petera, dia nampiasa ny teny hoe "tia" izay maneho ny fitiavana ara-pirahalahiana na fitiava-namana na fianakaviana.
Fahano ireo ondriko
Eto ny "ondriko" dia sari-teny izay maneho ireo olona tia an'i Jesosy sy manaraka Azy. DH: "Fahano ireo olona izay karakaraiko"
Karakarao ny ondriko
Eto ny hoe "ondriko" dia sari-teny izay maneho ireo olona tia an'i Jesosy sy manaraka Azy. DH: "Karakarao ireo olona izay karakaraiko"
John 21:17
Niteny taminy fanintelony izy
"Jesosy niteny taminy fanintelony hoe"
tia Ahy ve ianao
Amin'ity rehefa nametraka ity fanontaniana ity Jesosy dia nampiasa ny teny hoe "tia" izay maneho ny fitiavana ara-pirahalahiana, na fitiava- namana na fianakaviana.
Fahano ny ondriko
Eto ny hoe "ondriko" dia sari-teny izay maneho ireo olona tia an'i Jesosy sy manaraka Azy. DH: "Karakarao ireo olona izay karakaraiko"
marina, dia marina tokoa,
Adikao tahaka izay nataonao tao amin'ny 1:49 ity.
John 21:19
Ary
Jaona dia mampiasa ity teny ity mba hampisehoana fa manome fampahafantarana fototra izy mialohan'ny hanohizany ny tantara.
hahafantarana hoe amin'ny karazana fahafatesana toy ny inona no hanomezan'i Petera voninahitra an'Andriamanitra
Eto Jaona dia milaza fa Petera dia ho faty eo amin'ny hazofijaliana. DH: "hahafantarana hoe Petera dia ho faty eo amin'ny hazofijaliana mba hanomezam-boninahitra an'Andriamanitra"
Manaraha Ahy
Eto ny hoe "Manaraha" dia midika hoe "meteza ho mpianatro" DH: "meteza ho mpianatro hatrany"
John 21:20
ilay mpianatra izay tian'i Jesosy
Jaona dia maneho ny tenany amin'ity fomba ity mandritry ny boky, fa tsy nanonona ny anarany.
tian'i Jesosy
Ity dia ilay karazana fitiavana izay avy amin'Andriamanitra ary maniry foana izay mahatsara ny hafa, na dia tsy mahazo tombony aza ianao. Izany karazana fitiavana izany dia mitsinjo ny hafa, na inona na inona nataony.
amin'ny fisakafoana
Ity dia manambara ilay sakafo farany. (Jereo ny 13:1)
Nahita azy Petera
Eto ny hoe "azy" dia maneho ilay "mpianatra izay tian'i Jesosy."
Tompo, inona no ho ataon'io lehilahy io?
Petera dia te-hafantatra hoe inona ny hitranga amin'i Jaona. DH: "Tompo, inona no hitranga amin'io lehilahy io?"
John 21:22
Hoy Jesosy taminy
"Hoy Jesosy tamin'i Petera"
Raha tiako hitoetra izy
Eto ny hoe "izy" dia maneho ilay "mpianatra izay tian'i Jesosy" tao amin'ny 21:20.
mandra-piaviko
Ity dia maneho ny fiavin'i Jesosy fanindroa, ny fiverenany avy any an-danitra ho eto an-tany.
midika inona izany aminao?
Ity fanamarihana ity dia miseho amin'ny endrika fanontaniana mba hitenenana mafy amin'ny halemem-panahy. DH: "tsy mahakasika anao izany" na "tsy tokony hiahiahy ny amin'izany ianao"
teo amin'ireo mpirahalahy
Eto ny hoe "mpirahalahy" dia maneho ireo mpanara-dia an'i Jesosy rehetra.
John 21:24
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ity ny faran'ny filazantsaran'i Jaona. Eto ny mpanoratra, Apostoly Jaona, dia manome hevitra famaranana mahakasika ny tenany sy izay nosoratany tao amin'ity boky ity.
ilay mpianatra
"Jaona"
izay nijoro vavolombelona momba ireo zavatra ireo
Eto ny hoe "nijoro vavolombelona" dia midika fa izy mihintsy no nahita ireo zavatra tantarainy ireo. DH: "izay nahita ireo zavatra rehetra ireo"
ary fantatsika
Eto ny hoe "isika" dia maneho ireo izay mahatoky an'i Jesosy. DH: "isika izay mahatoky an'i Jesosy dia mahafantatra"
Raha voasoratra tsirairay avy izany
DH: "Raha nisy olona nanoratra ireo rehetra ireo"
fa na dia izao tontolo izao aza tsy ho omby ny boky
Jesosy dia nanao fahagagana maro mihoatra izay mety ho soratan'ny olona anaty boky maro. Eto Jaona dia mampiasa fanatomboana resaka mba ho fanamafisana ny hevitra.
ny boky izay ho soratana
DH: "ireo boky izay afaka anoratan'ny olona ny momban'izay nataony"