मराठी (Marathi): translationNotes Print

Updated ? hours ago # views See on WACS

1 थेस्सलनीकाकरांस पत्राचा परिचय

भाग 1: सामान्य परिचय

1 थेस्सलनीकाकरांस पुस्तकाची रूपरेखा

अभिवादन (1: 1)

  1. थेस्सलनीका येथील ख्रिस्ती (1: 2-10)
  2. लोकांसाठी आभार मानण्याची प्रार्थना. थेस्सलनीका येथील पौलाची सेवा (2: 1-16)
  3. पौलाच्या त्यांच्या आध्यात्मिक वाढीसाठी चिंता
  • आईप्रमाणे (2: 7)
  • एका पित्याप्रमाणे प्रमाणे (2:11)
  1. पौल तीमथ्याला थेस्सलनीका मंडळीकडे पाठवितो आणि तीमथ्य पौलाला (3: 1-13) परत अहवाल कळवतो. व्यावहारिक सूचना
  • देवाला संतुष्ट करण्यासाठी (4: 1-12)
  • जे मेले आहेत त्यांच्याविषयी सांत्वन (4: 12-18)
  • ख्रिस्ताचे परत येणे दैवी जीवनासाठी एक उद्देश आहे (5: 1-11)
  1. शेवटचा आशीर्वाद, आभार, आणि प्रार्थना (5: 12-28)

1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र कोणी लिहिले?

पौलाने 1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र लिहिले. पौल तार्सास शहरापासून होता. त्याच्या सुरुवातीच्या काळात शौल म्हणून त्याला ओळखले गेले होते. ख्रिस्ती बनण्यापूर्वी, पौल एक परुशी होता. त्याने ख्रिस्ती लोकांचा छळ केला. तो एक ख्रिस्ती बनल्यानंतर, त्याने रोम साम्राज्यात अनेक वेळा प्रवास केला आणि लोकांना येशूविषयी सांगितले.

पौलाने करिंथ शहरात राहताना हे पत्र लिहिले. पवित्र शास्त्रामध्ये असलेल्या पौलाच्या सर्व पत्रांपैकी, अनेक विद्वान विचार करतात की 1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र हे पौलाने लिहिलेले पहिले पत्र होते.

1 थेस्सलनीकाकरांस पुस्तक हे काय आहे?

पौलाने हे पत्र थिस्सलोनिका शहरातील विश्वासणाऱ्यांना लिहिले. शहरातील यहुद्यांनी त्याला सोडून जाण्यास भाग पाडले तेव्हा त्याने ते लिहिले. या पत्रांमध्ये त्यांनी म्हटले की, त्यांना त्यांच्या भेटीची जाणीव झाली होती तरीही त्यांना सोडणे आवश्यक आहे.

पौलाने थेस्सलनीकाच्या विश्वासणाऱ्यांविषयी तीमथ्याकडून आलेल्या बातम्या ऐकल्या. विश्वासणाऱ्यांचा तेथे छळ केला जात होता. त्याने त्यांना देवाच्या इच्छेनुसार जीवन जगण्यास प्रोत्साहन दिले. ख्रिस्ताच्या परत येण्याआधी मरणाऱ्यांशी काय घडते ते समजावून त्याने त्यांना सांत्वन केले.

या पुस्तकाचे शीर्षक कसे भाषांतरित केले पाहिजे?

भाषांतरकार या पुस्तकाला त्याच्या पारंपारिक शीर्षकाने बोलावू शकतात, 1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र किंवा प्रथम थेस्सलनीकाकरांस पत्र. त्याऐवजी थेस्सलनीका येथील मंडळीला पौलाचे पहिले पत्र किंवा थेस्सलनीकातील ख्रिस्ती लोकांना पहिले पत्र यासारखे स्पष्ट शीर्षक निवडणे पसंत करू शकेल. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-names)

भाग 2: महत्त्वपूर्ण धार्मिक आणि सांस्कृतिक संकल्पना

येशूचे दुसरे येणे म्हणजे काय?

पौलाने पृथ्वीवरील येशूच्या अखेरीस परत येण्याच्या या पत्रात बरेच काही लिहिले आहे. येशू परत येईल तेव्हा तो सर्व मानवजातीला न्याय देईल. तो सृष्टीवर राज्य करील आणि सर्वत्र शांतता असेल.

ख्रिस्ताच्या परत येण्याआधी जे मेले आहेत त्यांचे काय होईल?

पौलाने स्पष्ट केले की जे ख्रिस्ताच्या परत येण्याआधी मरण पावले आहेत ते येशूबरोबर पुन्हा जिवंत होतील आणि ते मृत राहणार नाहीत. थेस्सलनीकाकरांना उत्तेजन देण्यासाठी पौलाने हे लिहिले. त्यांच्यापैकी काही जणांना याची जाणीव आहे की जे मेले आहेत ते येशू परत येईल तेव्हा महान दिवस चुकतील.

भाग 3: महत्त्वपूर्ण अनुवाद समस्या

पौलाने ख्रिस्तामध्ये आणि प्रभूमध्ये अशा अभिवचन वापरण्याचा अर्थ काय होता. ""?

पौल याद्वारे ख्रिस्त आणि विश्वासणाऱ्यांशी घनिष्ट संबंध ठेवण्याची कल्पना व्यक्त करणे. कृपया अशा प्रकारच्या अभिव्यक्तीबद्दल अधिक तपशीलांसाठी रोमकरास पत्राची ओळख पहा.

1 थेस्सलनीकाकरांच्या पुस्तकातील मजकुरातील प्रमुख समस्या काय आहेत?

पुढील वचनासाठी, खालील वचने पवित्र शास्त्राच्या आधुनिक आवृत्त्यापासून जुन्या आवृत्त्यांपासून वेगळे आहेत. यूएलटी मजकुरात आधुनिक वाचन आहे आणि जुने वाचन तळटीपमध्ये ठेवते. जर सामान्य भाषेत पवित्र शास्त्राचा अनुवाद अस्तित्वात असेल तर भाषांतरकारांनी त्या आवृत्तीत सापडलेली वाचन वापरण्याचा विचार करावा. असे नसल्यास भाषांतरकारांना आधुनिक वाचन करण्याची शिफारस केली जाते.

  • कृपा आणि शांती आपल्यावर असू शकते (1: 1). काही जुन्या आवृत्त्या वाचतात: आमचा पिता आणि प्रभू येशू ख्रिस्त यांच्याकडून तुला कृपा व शांती. * * त्याऐवजी, आई आपल्या मुलांना सांत्वन देते तसे आम्ही आपणास नम्र होतो. (2: 7) इतर आधुनिक आवृत्त्या आणि जुन्या आवृत्त्या वाचतात, त्याऐवजी, आम्ही तुमच्यामध्ये बाळांसारखे होतो, जेव्हा एखादी आई तिच्या स्वतःच्या मुलांना सांत्वन देते.
  • तीमथ्य, आमचा भाऊ आणि देवासाठी सहकारी कर्मचारी (3: 2). काही अन्य आवृत्त्या वाचतात: तीमथ्य, आमचा भाऊ आणि देवाचा सेवक.

(पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-textvariants)

1 Thessalonians 1

1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र 01 सामान्य टिपा

रचना आणि स्वरूप

वचन 1 औपचारिकपणे हे पत्र सादर करते. प्राचीन पूर्वेकडील प्रदेशातील पत्रांमध्ये साधारणपणे या प्रकारचे परिचय होते.

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

दु:ख

इतर लोकांनी थेस्सलनीका येथील ख्रिस्ती लोकांचा छळ केला. पण तेथील ख्रिस्ती लोकांनी ते चांगले हाताळले. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

1 Thessalonians 1:1

General Information:

पौलाने स्वतःला पत्र लिहिणारा म्हणून दर्शविले आणि थेस्सलनीका येथील मंडळीला अभिवादन केले.

Paul, Silvanus, and Timothy to the church

यूएसटीने हे स्पष्ट केले की हे पत्र पौलाने लिहिले होते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

May grace and peace be to you

कृपा"" आणि शांती हे शब्द म्हणजे दयाळूपणा आणि शांततेने लोकांसाठी कृत्य करणाऱ्या व्यक्तीसाठी उपशब्द आहेत. वैकल्पिक अनुवादः देव तुमच्यावर दयाळू आहे आणि तुम्हाला शांती देईल (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

peace be to you

तूम्ही"" हा शब्द थेस्सलनीकाच्या विश्वासणाऱ्यांना सूचित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

1 Thessalonians 1:2

General Information:

या पत्रामध्ये, इतर कोणाचा उल्लेख केला गेला नसेल तर आपण आणि आम्ही हे शब्द पौल, सिल्व्हानस आणि तीमथ्य यांचा संदर्भ घेत आहेत. तसेच, तूम्ही हा शब्द अनेकवचन आहे आणि थेस्सलनीका येथील मंडळीमधील विश्वासणाऱ्यांना संदर्भित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

We always give thanks to God

येथे नेहमी असे सूचित करते की जेव्हा पौल देवाजवळ प्रार्थना करतो तेव्हा तो थेस्सलनीकाकरांसाठी आपल्या प्रार्थनेत देवालाजवळ विनंती करतो.

we mention you continually in our prayers

आम्ही सतत तुझ्यासाठी प्रार्थना करतो

1 Thessalonians 1:3

work of faith

देवावर विश्वास ठेवून कार्य केले

1 Thessalonians 1:4

Connecting Statement:

थेस्सलनीका येथील विश्वासणाऱ्यांसाठी पौल नेहमीच आभार मानतो आणि देवावरील त्यांच्या विश्वासाबद्दल त्यांची प्रशंसा करतो.

Brothers

येथे पुरुष आणि महिला या दोघांसह सहकारी ख्रिस्ती आहेत.

we know

आम्ही"" हा शब्द पौल, सिल्वानुस आणि तीमथ्य होय, तो थेस्सलनीतील विश्वासणाऱ्यांसाठी नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive)

1 Thessalonians 1:5

not in word only

फक्त आम्ही जे म्हटले तेच नाही

but also in power, in the Holy Spirit

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) पवित्र आत्म्याने पौल आणि त्याचे साथीदार यांना सुसज्ज सुवार्तेचा प्रचार करण्याची क्षमता दिली किंवा 2) पवित्र आत्म्याने सुवार्तेच्या प्रचाराला थेस्सलनीका येथील विश्वासणाऱ्यांमध्ये एक प्रभाव पाडला किंवा 3) पवित्र आत्म्याच्या सत्याचे प्रदर्शन केले चमत्कार, चिन्हे आणि चमत्कार यांच्याद्वारे प्रचारित सुवार्ता.

in much assurance

आश्वासन"" नावाचे अमूर्त संज्ञा क्रियापद म्हणून भाषांतरित केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: देवाने आपल्याला खात्री केली की ते सत्य आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-abstractnouns)

what kind of men

जेव्हा आम्ही स्वतःला कसे हाताळले

1 Thessalonians 1:6

You became imitators

अनुकरण करणे"" म्हणजे दुसऱ्याच्या वर्तनासारखे कार्य करणे किंवा नक्कल (कॉपी) करणे.

received the word

संदेश्याचे स्वागत केले किंवा ""आम्हाला जे सांगायचे होते ते स्वीकारले

in much hardship

मोठ्या पीडित काळात किंवा ""फार छळाच्या वेळी

1 Thessalonians 1:7

Achaia

आजचा ग्रीस हा प्राचीन जिल्हा आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-names)

1 Thessalonians 1:8

the word of the Lord

संदेश"" साठी येथे शब्द हे उपनाव आहे. वैकल्पिक अनुवादः प्रभूचे शिक्षण (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

has rung out

येथे पौल थेस्सलनीकाकरांच्या विश्वासू ख्रिस्ती साक्षीदारांविषयी बोलतो जसे की ती एक घंटा होती जी वाजवली गेली होती किंवा वाद्य वाजवत होते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 1:9

For they themselves

पौल या मंडळींचा संदर्भ देत आहे जे आजूबाजूच्या परिसरात अस्तित्वात आहेत जे थेस्सलनीकांच्या विश्वासणाऱ्यांविषयी ऐकले आहेत.

they themselves

येथे स्वतः हा शब्द थेस्सलनीकाच्या लोकांच्या विश्वासणाऱ्यांविषयी ऐकण्यासाठी वापरला जातो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-rpronouns)

what kind of reception we had among you

स्वागत"" नावाचा अमूर्त संज्ञा स्वीकारणे किंवा स्वागत क्रिया म्हणून व्यक्त केला जाऊ शकतो. वैकल्पिक अनुवादः आपण आमचे किती उदारतेने स्वागत केले किंवा आपण किती उदारपणे स्वागत केले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

you turned to God from the idols to serve the living and true God

येथे च्या पासून.....परतणे हे एक रूपक आहे ज्याचा अर्थ एका व्यक्तीस विश्वासू राहणे आणि दुसऱ्या कोणाशी निष्ठावान असणे थांबविणे होय. वैकल्पिक अनुवादः तूम्ही मूर्तीपूजा थांबवल्या आणि जिवंत आणि खऱ्या देवाची सेवा करायला सुरुवात केली (पाहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 1:10

his Son

येशूसाठी हे एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे जे देवाशी त्याच्या नातेसंबंधाचे वर्णन करते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#guidelines-sonofgodprinciples)

whom he raised

देव ज्याला पुन्हा जिवंत केले

from the dead

म्हणून तो मेला नव्हता. हे अभिव्यक्ती मृतात्म्यांच्या जगामध्ये एकत्र असलेल्या सर्व मृत लोकांना वर्णन करते. त्यांच्यातून परत येण्यासाठी पुन्हा जिवंत होण्यासाठी बोलतो.

who frees us

येथे पौल थेस्सलनीका येथील विश्वासणाऱ्यांचा समावेश करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

1 Thessalonians 2

1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र 02 सामान्य टिपा

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

ख्रिस्ती साक्षीदार

पौल शुभवर्तमान खरे आहे याचा खरा पुरावा म्हणून त्याच्या ख्रिस्ती साक्षीदाराना मानतो. पौल म्हणतो की धार्मिक किंवा पवित्र भावांनी ख्रिस्ती नसलेल्यांना साक्ष दिली आहे. पौल त्याच्या चरित्राचे रक्षण करतो, जेणेकरून त्याचा साक्षीदार प्रभावित नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#testimony आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#godly आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#holy)

1 Thessalonians 2:1

Connecting Statement:

पौल विश्वासणाऱ्यांची सेवा आणि बक्षीस परिभाषित करतो.

you yourselves

तूम्ही"" आणि स्वतः हे शब्द थेस्सलनीकाच्या विश्वासणाऱ्यांना सूचित करतात. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-rpronouns)

brothers

येथे पुरुष आणि महिला या दोघांसह सहकारी ख्रिस्ती आहेत.

our coming

आमचा"" हा शब्द पौल, सिल्वान आणि तीमथ्याला सूचित करतो, तो थेस्सलनीकांच्या विश्वासणाऱ्यांना सूचित करत नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive)

was not useless

हे सकारात्मक प्रकारे व्यक्त केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः खूपच उपयुक्त (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublenegatives)

1 Thessalonians 2:2

previously suffered and were shamefully treated

चुकीची वागणूक आणि अपमानित केले

in much struggling

महान विरोध अंतर्गत संघर्ष करताना

1 Thessalonians 2:3

was not from error, nor from impurity, nor from deceit

सत्य, शुद्ध आणि प्रामाणिक होते

1 Thessalonians 2:4

approved by God to be trusted

पौलाचे परीक्षण आणि विश्वासनीय आहे हे देवाद्वारे सिद्ध होते.

we speak

पौल सुवार्तेच्या संदेशाबद्दल बोलत आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

who examines our hearts

ह्रदय"" हा शब्द एखाद्या व्यक्तीच्या इच्छा व विचारांसाठी एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवादः आपल्या इच्छा व विचार कोण ओळखतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

1 Thessalonians 2:5

General Information:

पौलाने थेस्सलनीका येथील विश्वासणाऱ्यांना सांगितले की त्याचे आचरण खुशामत, लोभ किंवा आत्मविश्वासाने नव्हे.

we never came with words of flattery

आम्ही तुमच्याशी खोट्या स्तुतीने बोललो नाही

1 Thessalonians 2:7

as a mother comforting her own children

ज्याप्रमाणे आई आपल्या मुलाला हळूहळू सांत्वन देते त्याचप्रमाणे पौल, सिल्वान व तीमथ्य थेस्सलनीकाकराच्या विश्वासू लोकांशी बोलू लागले. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-simile)

1 Thessalonians 2:8

In this way we had affection for you

अशा प्रकारे आम्ही आपल्यासाठी आपल्या प्रेमाचा कसा निदर्शन केला

we had affection for you

आम्ही तुझ्यावर प्रेम केले

We were pleased to share with you not only the gospel of God but also our own lives

पौल सुवार्ता संदेश आणि त्याचे जीवन आणि त्यांच्याबरोबरच्या जीवनाविषयी बोलतो जसे की ते एखाद्या भौतिक वस्तूसारखे होते ज्याला आपण इतरांसह सामायिक करू शकतो. वैकल्पिक अनुवाद: आम्ही आपल्याला केवळ देवाची सुवार्ता सांगत नाही तर आपल्याबरोबर वेळ व्यतीत करण्यास आणि आपल्याला मदत करण्यास आनंदित होतो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

you had become very dear to us

आम्ही आपल्याबद्दल काळजीपूर्वक विचार केला

1 Thessalonians 2:9

brothers

येथे सहकारी ख्रिस्ती मध्ये पुरुष आणि महिला या दोघांचा समावेश आहेत.

our labor and toil

श्रम"" आणि परिश्रम हे शब्द मूलत: एकसारखेच असतात. त्यांनी कित्येक कठोर परिश्रमांवर जोर दिला. वैकल्पिक अनुवादः आम्ही किती कठोर परिश्रम केले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

Night and day we were working so that we might not weigh down any of you

आम्ही स्वतःचे जीवन जगण्यासाठी कठोर परिश्रम केले म्हणून आपल्याला आमचे समर्थन करण्याची आवश्यकता नाही

1 Thessalonians 2:10

holy, righteous, and blameless

पौलाने थेस्सलनीकाच्या विश्वासू लोकांबद्दलच्या चांगल्या वर्तणुकीचे वर्णन करणाऱ्या तीन शब्दांचा उपयोग केला.

1 Thessalonians 2:11

as a father with his own children

पौलाने तुलना केली की त्याने थेस्सलनीकाकरांना आपल्या वडिलांना कसे वागवावे यासाठी हळूवारपणे शिकवले. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 2:12

exhorting you and encouraging and urging you

पौलाच्या गटाने थेस्सलनीकाकरांना किती प्रोत्साहन दिले ते अभिव्यक्त करण्यासाठी उत्तेजन देणारी, प्रोहत्सान देणारी आणि विनंती या शब्दांचा एकत्रित उपयोग केला जातो. वैकल्पिक अनुवाद: आम्ही आपल्याला जोरदार प्रोत्साहित करीत होतो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

into his own kingdom and glory

वैभव"" हा शब्द साम्राज्य शब्दाचे वर्णन करतो. वैकल्पिक अनुवादः त्याच्या स्वतःच्या वैभवशाली राज्यात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-hendiadys)

to walk in a manner that is worthy of God

येथे चालणे हे जगणे साठी एक रूपक आहे. वैकल्पिक अनुवाद: जगतात जेणेकरून लोक देवाबद्दल चांगले विचार करतील (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 2:13

General Information:

पौल “आम्ही” हा शब्द त्याच्या प्रवासी साथीदारांठी आणि तूम्ही हा शब्द थेस्सलनीकांच्या विश्वासू लोकांसाठी वापरतो.

we also thank God constantly

पौलाने सहसा त्यांच्याशी सामायिक केलेल्या सुवार्तेच्या संदेशाबद्दल त्यांनी देवाचे आभार मानले.

not as the word of man

येथे मनुष्याचे शब्द मनुष्यांकडून येणारा संदेश साठी उपलक्षक आहे. वैकल्पिक अनुवाद: (हा आहे) हा संदेश एखाद्या मनुष्याने बनविला नाही (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-synecdoche)

you accepted it ... as it truly is, the word of God

संदेश"" साठी येथे हा शब्द हे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: आपण ते स्वीकारले ... ते खरोखरच आहे, हा संदेश देवाकडून आला आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

which is also at work in you who believe

पौलाने देवाच्या सुवार्तेच्या संदेशाविषयी सांगितले की जणू काय कार्य करत आहे. शब्द हा संदेश साठी एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: आपल्यापैकी जे विश्वास ठेवतात आणि त्यांचे पालन करण्यास सुरवात करतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-personification आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

1 Thessalonians 2:14

brothers

येथे पुरुष आणि महिला या दोघांसह सहकारी ख्रिस्ती आहेत.

became imitators of the churches

थेस्सलनीका येथील विश्वासू बांधवांनी यहूद्यांच्या विश्वासू लोकांसारखे छळ सहन केले. ""मंडळ्यांप्रमाणे बनले

from your own countrymen

इतर थेस्सलनीकाच्या लोकापासून

1 Thessalonians 2:16

They forbid us to speak

ते आमचे बोलणे थांबविण्याचा प्रयत्न करतात

they always fill up their own sins

पौल म्हणतो की एखाद्याने पात्र द्रवाने भरावे तसे पापाचे पात्र भरले आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

wrath will overtake them in the end

याचा अर्थ देव लोकांना त्यांच्या पापांबद्दल दोषी ठरवितो आणि शिक्षा देतो.

1 Thessalonians 2:17

brothers

याचा अर्थ पुरुष आणि स्त्रियांसह सहकारी ख्रिस्ती आहेत.

in person not in heart

येथे हृदय विचार आणि भावना दर्शवितो. पौल व त्याच्याबरोबर प्रवास करणाऱ्यांनी थेस्सलनीका येथील शारीरिकदृष्ट्या उपस्थित नसले तरीही त्यांनी तेथील विश्वासणाऱ्यांबद्दल काळजी घेतली आणि विचार केला. वैकल्पिक अनुवाद: वैयक्तिकरित्या, परंतु आम्ही आपल्याबद्दल विचार करीत राहिलो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

to see your face

येथे आपला चेहरा म्हणजे संपूर्ण व्यक्ती. वैकल्पिक अनुवाद: आपल्याला पहायचे किंवा आपल्यासोबत रहायचे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-synecdoche)

1 Thessalonians 2:19

For what is our hope, or joy, or crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?

थेस्सलनीकातील विश्वासू लोकांना भेटायला येण्याच्या कारणांवर जोर देण्यासाठी पौलाने प्रश्नांचा उपयोग केला. वैकल्पिक अनुवादः कारण आपल्या प्रभू येशू ख्रिस्ताच्या समक्षतेत, त्याच्या येण्याच्या वेळेस आमची आशा, आमचा आनंद आणि आमच्या अभिमानाचा मुकुट तुम्हीच आहात. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-rquestion)

our hope ... Is it not you

आशेने"" पौलाने असे आश्वासन दिले की देव त्याला त्याच्या कामासाठी प्रतिफळ देईल. थेस्सलनीकातील ख्रिस्ती लोकांना त्याच्या आशेचे कारण आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

or joy

थेस्सलनीका येथील लोक त्याच्या आनंदाचे कारण आहेत. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

crown of pride

येथे मुकुट म्हणजे विजेते खेळाडूंना देण्यात आलेल्या चमकदार पुष्प होय. अभिमानाचा मुकुट म्हणजे विजय मिळवण्याचा एक पुरस्कार किंवा चांगले कार्य. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

1 Thessalonians 3

1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र 03 सामान्य टिपा

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

उभे राहणे

या प्रकरणात, स्थिर राहण्याकरिता पौल स्थिर उभे राहा वापरतो. स्थिर किंवा विश्वासू असल्याचे वर्णन करण्याचा हा एक सामान्य मार्ग आहे. पौल स्थिर राहण्याच्या विरुध्द म्हणून हलवणे चा वापर करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#faithful)

1 Thessalonians 3:1

Connecting Statement:

पौलाने विश्वासणाऱ्यांना त्यांच्या विश्वासाला भक्कम करण्यास तीमथ्याला पाठविले आहे हे विश्वासणाऱ्यांना पौल सांगतो.

we could no longer bear it

आम्ही तुझ्याबद्दल चिंता करीत राहू शकलो नाही

good to be left behind at Athens alone

सिल्वान व मला अथेन्स येथे राहने चांगले आहे

it was good

ते योग्य होते किंवा ""ते वाजवी होते

Athens

अखया प्रांतात हे एक शहर आहे जो आताचे ग्रीस आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-names)

1 Thessalonians 3:2

our brother and fellow worker

ती दोन अभिव्यक्ती दोन्ही तीमथ्यचे वर्णन करतात.

1 Thessalonians 3:3

no one would be shaken

हलवले"" असणे भयभीत करण्यासाठी ही एक म्हण आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ख्रिस्तामध्ये विश्वास ठेवण्यापासून कोणीही घाबरणार नाही (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

we have been appointed

पौल मानतो की प्रत्येकजण हे जाणतो की देवच त्यांना नियुक्त करणारा देव आहे. हे स्पष्ट केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः देवाने आपल्याला नियुक्त केले आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

1 Thessalonians 3:4

to suffer affliction

इतरांद्वारे गैरवर्तन करणे

1 Thessalonians 3:5

I could no longer stand it

म्हण वापरुन पौल स्वतःच्या भावना व्यक्त करत होता. वैकल्पिक अनुवाद: मी धीराने वाट पाहू शकलो नाही (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

I sent

पौलाने तीमथ्याला पाठविले असे सूचित केले आहे. हे स्पष्ट केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः मी तीमथ्यला पाठविले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

our labor

आपल्यामध्ये आमचे कष्टमय कार्य किंवा “तुमच्या मधील आमच्या शिकवणुकी

in vain

निरुपयोगी

1 Thessalonians 3:6

Connecting Statement:

पौलाने त्यांना भेट दिल्यापासून तो तीमथ्याच्या अहवालाविषयी वाचकांना सांगतो.

came to us

आम्ही"" हा शब्द पौल आणि सिल्वान यांना सूचित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive)

the good news of your faith

हे समजले जाते की याचा अर्थ ख्रिस्तामध्ये विश्वास आहे. हे स्पष्ट केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: आपल्या विश्वासाची चांगली तक्रार (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

you always have good memories

जेव्हा त्यांनी पौलाबद्दल विचार केला तेव्हा त्यांच्याबद्दल नेहमीच चांगले विचार असतात.

you long to see us

आम्हाला पाहण्याची तुमची इच्छा

1 Thessalonians 3:7

brothers

येथे बंधू म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती.

because of your faith

हे ख्रिस्तामधील विश्वास दर्शवते. हे स्पष्ट केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ख्रिस्तावरील आपल्या विश्वासामुळे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

in all our distress and affliction

दुःख"" हे शब्द संकट मध्ये का आहेत ते स्पष्ट करतात. वैकल्पिक अनुवाद: आमच्या सर्व त्रासांमुळे झालेल्या आपल्या सर्व संकटात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

1 Thessalonians 3:8

we live

ही एक म्हण आहे जो समाधानी जीवन जगतो त्याला दर्शवते. वैकल्पिक अनुवाद: आम्हाला खूप प्रोत्साहन देण्यात आले आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

if you stand firm in the Lord

“स्थिर उभे राहणे"" ही एक म्हण आहे जे विश्वासू राहणे आहे. वैकल्पिक अनुवाद: आपण जर प्रभूवर विश्वास ठेवत राहिलात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

1 Thessalonians 3:9

For what thanks can we give to God for you, for all the joy that we have before our God over you?

या अलंकारिक प्रश्नाचे उत्तर म्हणून व्यक्त केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः आपल्यासाठी त्याने जे काही केले त्याबद्दल आम्ही देवाचे आभार मानू शकत नाही! आम्ही जेव्हा आपल्या देवाकडे प्रार्थना करतो तेव्हा आम्ही तुमच्याविषयी खूप आनंदित होतो! (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-rquestion)

before our God

पौल आणि त्याचे साथीदार देवाच्या उपस्थितीत शारीरिकरित्या असल्यासारखे बोलतात. तो कदाचित प्रार्थना करण्याच्या क्रियांचा संदर्भ देत आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 3:10

very hard

उत्सुकतेने

see your face

चेहरा"" हा शब्द त्यांच्या संपूर्ण व्यक्तीस सूचित करतो. वैकल्पिक अनुवादः आपल्यास भेट द्या (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-synecdoche)

1 Thessalonians 3:11

General Information:

या वचनामध्ये आमचा हा शब्द नेहमी लोकांच्या समान गटाचा संदर्भ देत नाही. कृपया स्पष्टीकरणासाठी भाषांतराच्या टिपा पहा.

May our God ... our Lord Jesus

पौलाने थेस्सलनीकाच्या विश्वासू सेवकांना त्याच्या सेवेतल्या कार्यसंघासह समाविष्ट केले आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

May our God

आम्ही प्रार्थना करतो की देवाने

direct our way to you

पौलाने अशी अपेक्षा केली की देव त्याला आणि त्याच्या साथीदारांना थेस्सलनीका येथील ख्रिस्ती लोकांना भेट देण्याचा मार्ग दाखवू इच्छितो. त्याचा अर्थ असा आहे की देव त्यांच्यासाठी असे करणे शक्य व्हावे अशी त्याची इच्छा आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

direct our way to you

आमचा"" हा शब्द पौल, सिल्वान आणि तीमथ्याला सूचित करतो परंतु थेस्सलनीकाच्या विश्वासणाऱ्यांना नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive)

Father himself

येथे स्वतः जोर देण्यासाठी पित्याला संदर्भित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-rpronouns)

1 Thessalonians 3:12

increase and abound in love

पौल प्रेमाविषयी बोलतो ज्याला आपण अधिक प्राप्त करू शकतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 3:13

strengthen your hearts, so that they will be

येथे हृदयाचे हे एखाद्याच्या विश्वास आणि दृढनिष्ठा यांचे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवादः तू तुटलेला आहेस, म्हणजे तू होईल (पाहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

at the coming of our Lord Jesus

येशू पृथ्वीवर परत येतो तेव्हा

with all his saints

त्याच्या मालकीचे सर्व त्याच्याबरोबर

1 Thessalonians 4

1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र 04 सामान्य टिपा

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

लैंगिक अनैतिकता

वेगवेगळ्या संस्कृतींमध्ये लैंगिक नैतिकतेचे वेगवेगळे स्तर आहेत. या भिन्न सांस्कृतिक मानकांमुळे हा मार्ग कठीण होऊ शकतो. भाषांतरकारांना सांस्कृतिक अन्नाबाबतचे निर्बंधाची जाणीव देखील असली पाहिजे. चर्चा करण्यासाठी अनुचित मानले जाणारे हे विषय आहेत.

ख्रिस्ताच्या परत येण्याआधी मरणे

आरंभीच्या मंडळीत, लोकांनी विश्वासार्हतेपूर्वी ख्रिस्ताच्या मृत्यूनंतर मरण पावला तर काय होईल याचा लोक विचार करत होते. ख्रिस्ताचे पुनरुत्थान होण्याआधी जे लोक मरतील ते देवाच्या राज्याचा भाग होतील की नाही हे कदाचित त्यांना कळेल. पौल त्या चिंतेचे उत्तर देतो.

आकाशात प्रभूला भेटण्यासाठी ढगांमध्ये उचलले जाणे. हा उतारा म्हणजे येशूवर विश्वास ठेवणाऱ्यांस त्याच्याकडे बोलावतो. हे ख्रिस्ताच्या अंतिम गौरवशाली परतावाचा संदर्भ देते की नाही यावर विद्वानांचे मतभेद आहेत. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#believe)

1 Thessalonians 4:1

brothers

येथे बंधू म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती.

we encourage and exhort you

पौलाने विश्वासणाऱ्यांना किती जोरदारपणे उत्तेजन दिले यावर जोर देण्यासाठी प्रोत्साहित आणि उपदेश वापरला. वैकल्पिक अनुवादः आम्ही आपल्याला जोरदार प्रोत्साहित करतो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

you received instructions from us

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः आम्ही आपल्याला शिकवले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

you must walk

येथे चालणे म्हणजे एखाद्या व्यक्तीचे जीवन कसे आहे याबद्दल अभिव्यक्ती आहे. वैकल्पिक अनुवादः आपण जगणे आवश्यक आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 4:2

through the Lord Jesus

पौलाने स्वतःच्या सूचनाबद्दल बोलतो ज्याप्रमाणे त्या येशूने दिलेल्या त्याच्या सूचना आहेत. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 4:3

you avoid sexual immorality

आपण लैंगिक अनैतिक कृत्येपासून दूर रहा

1 Thessalonians 4:4

know how to possess his own vessel

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) “स्वत: च्या बायकोबरोबर कसे रहावे हे जाणून घ्या” किंवा 2) ""स्वतःचे शरीर कसे नियंत्रित करावे हे जाणून घ्या

1 Thessalonians 4:5

in the passion of lust

चुकीच्या लैंगिक इच्छा सह

1 Thessalonians 4:6

no man

येथे मनुष्य म्हणजे मनुष्य किंवा स्त्री होय. कोणीही नाही किंवा व्यक्ती नाही (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-gendernotations)

transgress and wrong

ही संकल्पना दृढ करण्यासाठी दोन मार्गांनी समान कल्पना सांगणारी आहे. वैकल्पिक अनुवादः चुकीच्या गोष्टी करा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

the Lord is an avenger

हे स्पष्ट केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: जो कोणी पाप करतो त्याला देव शिक्षा करील आणि ज्याने चुकीचे केले होते त्याचे रक्षण करावे (पाहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

forewarned you and testified

आपण आधीच सांगितले आणि जोरदार चेतावणी दिली

1 Thessalonians 4:7

God did not call us to uncleanness, but to holiness

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः देवाने आम्हाला शुद्धता आणि पवित्रता असे म्हटले आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublenegatives)

God did not call us

आम्ही"" हा शब्द सर्व श्रोत्यांना सूचित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

1 Thessalonians 4:8

he who rejects this

जो कोणी या शिकवणीकडे दुर्लक्ष करतो किंवा ""जो कोणी या शिकवणीकडे दुर्लक्ष करतो

rejects not people, but God

पौल जोर देतो की हे शिक्षण मनुष्यापासून नाही तर देवापासून आहे.

1 Thessalonians 4:9

brotherly love

सहविश्वासू बांधवांबद्दल प्रेम

1 Thessalonians 4:10

you do this for all the brothers who are in all Macedonia

आपण मासेदोनिया संपूर्ण विश्वासणाऱ्यांना प्रेम दाखवा

brothers

येथे बंधू म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती.

1 Thessalonians 4:11

to aspire

प्रयत्न करणे

live quietly

आपल्या समाजात शांततेत राहण्याविषयी आणि भांडणे न करण्याच्या उद्देशाने पौल शांतपणे शांतपणे शब्दाचा उपयोग करतो. वैकल्पिक अनुवाद: शांत आणि व्यवस्थित राहतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

take care of your own responsibilities

आपले स्वतःचे कार्य करा किंवा आपण ज्या बाबत जबाबदार आहात त्या गोष्टींची काळजी घ्या. याचा अर्थ असा असू शकतो की आपण इतर लोकांच्या चिंतेत गप्प बसू आणि हस्तक्षेप करू नये. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

work with your hands

उत्पादक जीवनासाठी हे एक रूपक आहे. वैकल्पिक अनुवाद: आपल्याला आपल्या आयुष्यात काय हवे आहे ते कमविण्यासाठी आपल्या स्वतःच्या कामावर काम करा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 4:12

walk properly

येथे चालणे हे जगणे किंवा वागणूक साठी एक रूपक आहे. वैकल्पिक अनुवादः योग्यरित्या वागणे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

properly

अशा प्रकारे जे इतरांना आदर दाखवतात आणि त्यांचा सन्मान करतात

before outsiders

पौल अशा लोकांविषयी बोलतो जे ख्रिस्तावर विश्वास ठेवतात की नाही ते विश्वासणाऱ्यांपासून दूर असलेल्या ठिकाणी आहेत. वैकल्पिक अनुवाद: जे ख्रिस्तामध्ये विश्वास ठेवतात त्यांच्या दृष्टीने (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 4:13

General Information:

पौल मरण पावलेल्या विश्वासणाऱ्यांविषयी, अद्याप जिवंत आहेत आणि ख्रिस्त परत येईल तेव्हा जिवंत असतील त्याविषयी बोलतो.

We do not want you to be uninformed

हे कार्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः आम्हाला आपल्याला कळवावे अशी आमची इच्छा आहे किंवा ""आम्ही आपल्याला जाणून घेऊ इच्छितो

brothers

येथे बंधू म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती.

those who sleep

येथे झोप हा मृत होण्याची एक सौम्यता आहे. वैकल्पिक अनुवाद: जे मेले आहेत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-euphemism)

so that you do not grieve like the rest

कारण आपण इतरांसारखे दुःख करू इच्छित नाही

grieve

शोक करा, कशाविषयी तरी उदास असणे

like the rest who do not have hope

अशा लोकांसारखे जे भविष्यातील अभिवचनावर विश्वास ठेवत नाहीत. हे स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते की त्या लोकांना कशाबद्दल विश्वास नाही. वैकल्पिक अनुवाद: ज्या लोकांची खात्री आहे की ते मृत मधून उठतील अशा लोकांसारखे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

1 Thessalonians 4:14

if we believe

येथे आम्ही पौल आणि त्याच्या प्रेक्षकांना संदर्भित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

rose again

पुन्हा जगण्यासाठी उठणे

those who have fallen asleep in him

येथे निधन झाले हा मृत्यू झाल्याचा एक विनम्र मार्ग आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-euphemism)

1 Thessalonians 4:15

by the word of the Lord

संदेश"" साठी येथे शब्द हे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: देवाच्या शिकवणी समजून घेण्याद्वारे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

at the coming of the Lord

जेव्हा प्रभू परत येतो

1 Thessalonians 4:16

the Lord himself will descend

परमेश्वर स्वत: खाली येईल

the archangel

मुख्य देवदूत

the dead in Christ will rise first

ख्रिस्तामध्ये मेलेले"" ते मरण पावलेल्या विश्वासू आहेत. वैकल्पिक अनुवाद: जे येशू ख्रिस्तावर विश्वास ठेवतात परंतु जे आधीच मरण पावले आहेत ते प्रथम उठतील (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

1 Thessalonians 4:17

we who are alive

येथे आम्ही सर्व विश्वासणाऱ्यांना संदर्भित करतो ज्यांचा मृत्यू झाला नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

with them

त्यांना"" हा शब्द मृत विश्वासणाऱ्यांना सूचित करतो जे पुन्हा जिवंत केले गेले होते.

caught up in the clouds to meet the Lord in the air

आकाशात प्रभू येशूला भेटणे

1 Thessalonians 5

1 थेस्सलनीकाकरांस पत्र05 सामान्य टिपा

रचना आणि स्वरूप

पौल यांनी आपल्या पत्राने अशा पद्धतीने असा निष्कर्ष काढला की प्राचीन पूर्वेमधील पत्रे सामान्य आहे.

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

प्रभूचा दिवस

प्रभूच्या आगामी दिवसाची अचूक वेळ जगासाठी आश्चर्य असेल. रात्रीच्या चोराप्रमाणे याचा अर्थ असा होतो. यामुळे, ख्रिस्ती लोकांना प्रभूच्या येण्याकरिता तयार राहणे आवश्यक आहे. (हे पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#dayofthelord आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-simile)

आत्म्याला विझवणे

याचा अर्थ पवित्र आत्म्याच्या मार्गदर्शन आणि कामाकडे दुर्लक्ष करणे याचा अर्थ आहे.

1 Thessalonians 5:1

General Information:

या अध्यायात, आम्ही आणि आमचे हे शब्द पौल, सिल्वान आणि तीमथ्याचा उल्लेख करीत नाहीत तर अन्यथा तोपर्यंत उल्लेख केला गेला नाही. तसेच, तूम्ही हा शब्द अनेकवचन आहे आणि थेस्सलनीका येथील ,मंडळीमधील विश्वासणाऱ्यांना सांगतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Connecting Statement:

येशू परत येईल त्या दिवसा बद्दल पौल बोलत आहे.

the times and seasons

हे प्रभू येशू परत येण्याच्या घटनांच्या संदर्भात आहे.

brothers

येथे बंधू म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती होय.

1 Thessalonians 5:2

perfectly well

खूप चांगले किंवा ""अचूक

like a thief in the night

कोणत्या रात्री चोर येईल आपल्याला माहिती नाही तसेच प्रभूचा दिवस कधी येईल हे आम्हाला माहित नाही. वैकल्पिक अनुवादः अनपेक्षितपणे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-simile)

1 Thessalonians 5:3

When they say

जेव्हा लोक म्हणतात

then sudden destruction

मग अनपेक्षित विनाश

like birth pains in a pregnant woman

जसे गर्भवती स्त्रीला जन्माच्या कळा अचानक येतात आणि जन्म पूर्ण होईपर्यंत थांबत नाही, विनाश येईल आणि लोक बचावले जाणार नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-simile)

1 Thessalonians 5:4

you, brothers

येथे बंधू म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती.

are not in darkness

पौल अंधारमय असल्यासारखे देवाबद्दल वाईट आणि अज्ञान बोलतो. वैकल्पिक अनुवादः आपण अज्ञात नाही, अंधारात राहणाऱ्या लोकांसारखे आहात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

so that the day would overtake you like a thief

ज्या दिवशी प्रभू येतो तो विश्वासणाऱ्यांना आश्चर्य वाटणार नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-simile)

1 Thessalonians 5:5

For you are all sons of the light and sons of the day

पौल प्रकाश आणि दिवसासारखाच सत्याबद्दल बोलतो. वैकल्पिक अनुवाद: तुम्हाला सत्य माहित आहे, प्रकाशात राहणारे लोकासारखे, दिवसा असणाऱ्या लोकांसारखे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

We are not sons of the night or the darkness

पौल अंधारमय असल्यासारखे देवाबद्दल वाईट आणि अज्ञान बोलतो. वैकल्पिक भाषांतरः आम्ही अंधारात राहणाऱ्या लोकांसारखे, रात्रीच्या लोकांना आवडत नाही ""(पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 5:6

let us not sleep as the rest do

पौल आध्यात्मिक झोपेविषयी बोलतो जसे की तो झोपत होता. वैकल्पिक अनुवाद: आम्हाला अशा लोकांसारखे होऊ देऊ नका ज्यांना येशू परत येत आहे याची जाणीव नाही (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

let us

आपण"" हा शब्द सर्व श्रोत्यांना सूचित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

keep watch and be sober

पौल आध्यात्मिक जागरुकता हि झोपेच्या आणि मद्यपान करण्याच्या विपरित वर्णन करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 5:7

For those who sleep do so at night

जसे लोक झोपतात आणि काय होत आहे हे माहिती नसते, त्याचप्रमाणे या जगाचे लोकाना ख्रिस्त परत येणार आहे हे ठाऊक नसते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

those who get drunk do so at night

पौल म्हणत आहे की रात्रीची वेळ आहे जेव्हा लोक मद्यपान करतात, म्हणून जेव्हा लोकांना ख्रिस्ताच्या परत येण्याची कल्पना नसते तेव्हा ते स्वत: ची नियंत्रित आयुष्य जगत नाहीत. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 5:8

General Information:

वचन 8-10 मध्ये आपण हा शब्द सर्व विश्वासणाऱ्यांना सूचित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

we belong to the day

देवाबद्दल सत्य जाणून घेणे म्हणजे दिवसाचे असणे असे पौल म्हणतो. वैकल्पिक अनुवादः आम्हाला सत्य माहित आहे किंवा आम्हाला सत्याचा प्रकाश प्राप्त झाला आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

we must stay sober

आत्मसंयम करण्यासाठी पौल शांततेने तुलना करतो. वैकल्पिक अनुवाद: आपण स्वत: आत्मसंयमनाचा वापर करूया (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

put on faith and love as a breastplate

एक सैनिक आपल्या शरीराच्या संरक्षणासाठी छातीवर उरस्त्रण घालतो, विश्वास आणि प्रेमाने जगणारा विश्वासणाऱ्यांना संरक्षण मिळेल. वैकल्पिक अनुवाद: विश्वास आणि प्रेमाने स्वतःचे संरक्षण करा किंवा ख्रिस्तावर विश्वास ठेवून आणि त्याच्यावर प्रेम करून स्वतःचे संरक्षण करा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

the hope of salvation for our helmet

शिरस्त्राण सैनिकांच्या डोक्याचे रक्षण करते तसे तारणाचे आश्वासन विश्वासणाऱ्यांचे रक्षण करते. वैकल्पिक अनुवाद: ख्रिस्त आम्हाला वाचवेल हे निश्चित करून स्वतःचे संरक्षण करा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 5:10

whether we are awake or asleep

हे जिवंत किंवा मृत म्हणण्याचे नम्र मार्ग आहेत. वैकल्पिक अनुवादः आम्ही जिवंत आहोत किंवा मेलेले आहोत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-euphemism)

1 Thessalonians 5:11

build each other up

येथे बांधणे एक रूपक आहे ज्याचा अर्थ प्रोत्साहित करा. वैकल्पिक अनुवादः एकमेकांना प्रोत्साहन द्या (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 5:12

General Information:

पौलाने थेस्सलनीका येथील मंडळीला शेवटच्या सूचना दिल्या.

brothers

येथे बंधू म्हणजे सहकारी विश्वासणारे.

to acknowledge those who labor

पुढाकार घेणाऱ्या लोकांना आदर आणि प्रशंसा करणे

who are over you in the Lord

याचा अर्थ विश्वासू स्थानिक गटाच्या नेत्यांना नियुक्त करण्यासाठी देवाने नियुक्त केलेल्या लोकांना संदर्भित करते.

1 Thessalonians 5:13

regard them highly in love because of their work

पौलाने विश्वासणाऱ्यांना त्यांच्या मंडळीच्या नेत्यांना प्रेम करण्यास व आदर करण्यास उद्युक्त केले.

1 Thessalonians 5:16

Rejoice always

सर्व गोष्टींत आनंदाचा आध्यात्मिक दृष्टीकोन राखण्यासाठी पौल विश्वास ठेवणाऱ्यांना उत्तेजन देत आहे.

1 Thessalonians 5:17

Pray without ceasing

पौल विश्वास ठेवणाऱ्यांना प्रार्थना करीत जागरुक राहण्यास उत्तेजन देत आहे.

1 Thessalonians 5:18

In everything give thanks

पौल सर्व गोष्टींमध्ये कृतज्ञता व्यक्त करण्यासाठी विश्वास ठेवणाऱ्यांना उत्तेजन देत आहे.

In everything

सर्व परिस्थितीमध्ये

For this is the will of God

पौलाने विश्वासणाऱ्यांसाठी देवाची इच्छा असल्याचा उल्लेख केलेल्या वर्तनाचा उल्लेख केला आहे.

1 Thessalonians 5:19

Do not quench the Spirit

आपल्यामध्ये काम करण्यापासून पवित्र आत्माला थांबवू नका

1 Thessalonians 5:20

Do not despise prophecies

भविष्यवाण्यांचा अनादर करू नका किंवा पवित्र आत्मा कोणालाही सांगेल त्याचा तिरस्कार करू नका

1 Thessalonians 5:21

Test all things

खात्री करुन घ्या की देवाकडून आल्यासारखे सर्व संदेश खरोखरच त्याच्यापासून आले आहेत

Hold on to what is good

पौल पवित्र आत्म्याच्या संदेशाविषयी बोलतो जसे की ते त्यांच्या हातांनी समजले जाणारे वस्तू होते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Thessalonians 5:23

make you completely holy

हे देवाने त्याच्या दृष्टीक्षेपात निर्दोष आणि परिपूर्ण करणाऱ्यां व्यक्तीला दर्शवते.

May your whole spirit, soul, and body be preserved without blame

येथे आत्मा, प्राण आणि शरीर संपूर्ण व्यक्तीचे प्रतिनिधित्व करतात. आपल्या भाषेत या भागासाठी तीन शब्द नसल्यास आपण आपले संपूर्ण आयुष्य किंवा आपण असे म्हणू शकता. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: देव तूमचे संपूर्ण आयुष्य पापाशिवाय करो किंवा देव तुम्हाला पूर्णपणे निर्दोष ठेवो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

1 Thessalonians 5:24

Faithful is he who calls you

ज्याने तुम्हाला बोलावले आहे तो विश्वासू आहे

the one who will also do it

तो तुम्हाला मदत करेल

1 Thessalonians 5:25

General Information:

पौल त्याचे समाप्तीचे विधान देतो.

1 Thessalonians 5:26

brothers

येथे बंधू म्हणजे सहकारी ख्रिस्ती.

1 Thessalonians 5:27

I solemnly charge you by the Lord to have this letter read

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः मी तुला विनवितो की,जसे की प्रभू तुझ्याशी बोलत आहे, यासाठी की लोकानी हे पत्र वाचावे किंवा प्रभूच्या अधिकाराने मी तुला हे पत्र वाचण्यास सांगतो (पाहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)