मराठी (Marathi): translationNotes Print

Updated ? hours ago # views See on WACS

1 तीमथ्याला पत्राचा परिचय

भाग 1: सामान्य परिचय

1 तीमथ्याच्या पत्राची रूपरेषा

अभिवादन (1: 1,2)

  1. पौल आणि तीमथ्य
  • खोट्या शिक्षकांविषयी चेतावणी (1: 3-11)
  • ख्रिस्ताने आपल्या सेवेमध्ये जे केले त्याबद्दल पौल आभारी आहे (1: 12-17)
  • तो तीमथ्याला या आत्मिक लढाई लढायला सांगतो (1:18 -20)
  1. सर्वांसाठी प्रार्थना (2: 1-8)
  2. मंडळीमधील भूमिका आणि जबाबदाऱ्या (2: 9 6: 2)
  3. चेतावणी
  • खोट्या शिक्षकांविषयी दुसरी चेतावणी (6: 3-5)
  • पैसा (6: 6-10)
  1. देवाच्या माणसाचे वर्णन (6: 11-16)
  2. श्रीमंत लोकांबद्दल नोंद (6: 17-19)
  3. तीमथ्याला शेवटले शब्द (6: 20,21)

1 तीमथ्याचे पुस्तक कोणी लिहिले?

पौलाने 1 तीमथ्य लिहिले. पौल तर्सस शहरापासून होता. त्याच्या सुरुवातीच्या काळात शौल म्हणून त्याला ओळखले गेले होते. ख्रिस्ती बनण्यापूर्वी, पौल एक परुशी होता. त्याने ख्रिस्ती लोकांचा छळ केला. ख्रिस्ती बनल्यानंतर तो अनेक वेळा रोम साम्राज्यात जाऊन येशूविषयी लोकांना सांगत असे.

पौलाने तीमथ्याला लिहिलेले पहिली पत्रे हे पुस्तक आहे. तीमथ्य त्याचा शिष्य आणि जवळचा मित्र होता. पौलाने कदाचित आपल्या आयुष्याच्या अखेरीस हे लिहिले आहे.

1 तीमथ्याचे पुस्तक काय आहे?

पौलाने तेथील विश्वासणाऱ्यांना मदत करण्यासाठी इफिस शहरात तीमथ्याला सोडले होते. तीमथ्याला विविध गोष्टींबद्दल मार्गदर्शन करण्यासाठी पौलाने हे पत्र लिहले. त्यांनी ज्या विषयांवर संबोधले त्यामध्ये मंडळीची आराधना, मंडळीच्या नेत्यांसाठी पात्रता, आणि खोट्या शिक्षकांविरुद्ध इशारे इत्यादी बाबींचा समाविष्ट होतो. हे पत्र पौलाने तीमथ्याला मंडळीमध्ये पुढाकार घेण्यास प्रशिक्षण कसे दिले होते ते दर्शविते.

या पुस्तकाचे शीर्षक कसे भाषांतरित केले पाहिजे?

भाषांतरकार या पुस्तकास त्याच्या 1 तीमथ्य या पारंपारिक शीर्षकाने बोलावू शकतात किंवा पहिले तीमथ्य. किंवा ते तीमथ्याला पौलाचे पहिले पत्र सारख्या स्पष्ट शीर्षकाने निवडू शकतात. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-names)

भाग 2: महत्त्वपूर्ण धार्मिक आणि सांस्कृतिक संकल्पना

शिष्यत्व म्हणजे काय?

शिष्यत्व ही लोकांना ख्रिस्ताचे शिष्य बनवण्याची प्रक्रिया आहे.\nइतर ख्रिस्ती लोकांना ख्रिस्तासारखे होण्यासाठी प्रोत्साहित करण्याचा शिष्यत्वाचा हेतू आहे. हे पत्र एका कम प्रौढ ख्रिस्ती व्यक्तीला प्रशिक्षित कसे करावे याविषयी अनेक सूचना देते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#disciple)

भाग 3: महत्त्वपूर्ण अनुवाद समस्या

एकवचन आणि अनेकवचन तुम्ही

या पुस्तकात मी हा शब्द पौल म्हणतो. तसेच, तुम्ही हा शब्द नेहमीच एकवचनी असावा आणि तीमथ्याला संदर्भित करतो. याचे अपवाद 6:21 आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

पौलाने ख्रिस्तामध्ये, प्रभूमध्ये अभिव्यक्तीद्वारे काय म्हणायचे आहे?

पौल म्हणजे ख्रिस्ताबरोबर घनिष्ठ संबंधांचे विचार व्यक्त करणे विश्वासणारे कृपया अशा प्रकारच्या अभिव्यक्तीबद्दल अधिक तपशीलांसाठी रोमकरांस पत्राची ओळख पहा.

1 तीमथ्य पुस्तकातील मजकुरात कोणते मुख्य मजकूर समस्या आहेत?

पुढील वचनासाठी, पवित्र शास्त्राच्या आधुनिक आवृत्त्या जुन्या आवृत्तीपासून भिन्न आहे. युएलटी मजकुरात आधुनीक वाचन आहे आणि ते जुने वाचन तळटीपमध्ये ठेवते. जर सामान्य भाषेत पवित्र शास्त्राचा अनुवाद अस्तित्वात असेल तर भाषांतरकरांनी त्या आवृत्तीत सापडलेली वाचन वापरण्याचा विचार करावा. जर नसेल तर भाषांतरकरांना आधुनिक वाचन करण्याची शिफारस केली जाते.

  • देवभक्ती हा अधिक पैसा मिळवण्याचा एक मार्ग आहे. पवित्र शास्त्राच्या काही जुन्या आवृत्तीत असे वाचले गेले आहे, देवभक्ती हा अधिक पैशांचा मार्ग आहे: अशा गोष्टींपासून मागे फिरा. (6:5)

(पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-textvariants)

1 Timothy 1

1 तीमथ्य 01 सामान्य टिपा

रचना आणि स्वरूप

पौल औपचारिकपणे हे पत्र वचन 1-2 मध्ये सादर करतो. पुरातन पूर्वेकडील प्रेदेशाच्या जवळील भागातील लेखक अनेकदा अशा प्रकारे पत्र सुरू करत असत.

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

आध्यात्मिक मुले

या अध्यायात पौलाने तीमथ्याला पुत्र आणि बाळ असे संबोधले. पौलाने तीमथ्याला ख्रिस्ती आणि मंडळीचा पुढारी म्हणून अनुसरले. पौलाने देखील त्याला ख्रिस्तामध्ये विश्वास ठेवण्यास मार्गदर्शन केले असावे. म्हणूनच, पौलाने तीमथ्याला आपला विश्वासातील पुत्र असे संबोधले. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#disciple, https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#faith आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#spirit आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

वंशावली

वंशावली ही अशी यादी आहे जी एखाद्या व्यक्तीचे पूर्वज किंवा वंशज नोंदवते. राजा बनण्यासाठी योग्य माणूस निवडण्यासाठी यहूदी लोक वंशावली वापरत असत. त्यांनी असे केले कारण राजाचा मुलगा फक्त सामान्यपणे राजा बनू शकतो. ते कोणत्या वंशात आणि कुटूंबात आले ते त्यांनी दर्शविले. उदाहरणार्थ, याजक लेवीच्या वंशातील आणि अहरोनाच्या वंशातून आले. सर्वात महत्त्वाच्या लोकांकडे त्यांच्या वंशावळीच्या नोंदी होत्या.

या अध्यायातील महत्त्वपूर्ण अलंकार

शब्दांवर सुरु ठेवा

एखाद्याने नियमशास्त्राचा वापर चांगला केल्यास नियमशास्त्र चांगले आहे हे शब्दांवर एक नाटक आहे. मूळ भाषेत नियमशास्त्र आणि कायदेशीरपणे शब्द सारखेच आहेत.

1 Timothy 1:1

General Information:

या पुस्तकात, अन्यथा लक्षात घेतल्यास, आमचा हा शब्द पौल आणि तीमथ्य (ज्याला हे पत्र लिहिले आहे), तसेच सर्व विश्वासणाऱ्यांना संदर्भित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

Paul, an apostle

माझे नाव पौल आहे आणि मी हे पत्र लिहिले आहे. मी प्रेषित आहे. पत्रांची लेखक ओळखण्याची आपली भाषा एक विशिष्ट मार्ग असू शकते. लेखकास सादर केल्यानंतर लगेच, आपण यूएसटीच्या रूपात पत्र कोणास लिहिले आहे ते सूचित करू इच्छित असाल.

according to the commandment of

आज्ञेनुसार किवा अधिकाराने

God our Savior

देव जो आम्हाला वाचवतो

Christ Jesus our hope

येथे आमचा आत्मविश्वास हा त्या व्यक्तीचा संदर्भ आहे ज्यामध्ये आम्हाला आत्मविश्वास आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ख्रिस्त येशू, ज्याच्यावर आपला विश्वास आहे किंवा ख्रिस्त येशू, ज्याचावर आम्ही विश्वास करतो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

1 Timothy 1:2

true son in the faith

एक वडील आणि मुलगा याप्रमाणे पौलाने तीमथ्याबद्दल आपल्या घनिष्ठ नातेसंबंधाविषयी सांगितले. यामुळे पौलाने तीमथ्याला प्रामाणिक प्रेम आणि मंजूरी दिली. पौलाद्वारे तीमथ्याला ख्रिस्तामध्ये रूपांतरित केले जाण्याची शक्यता आहे आणि म्हणूनच पौलाने त्याला आपल्या स्वतःच्या मुलासारखे मानले. वैकल्पिक अनुवादः जो मला खऱ्या पुत्रासारखा आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Grace, mercy, and peace

कृपा, दया आणि शांती असू द्या, किंवा ""कृपा, दया आणि शांती यांचा तुम्ही अनुभव घ्या

God the Father

देव, जो आमचा पिता आहे. येथे देव पिता हा एक महत्त्वाचा शीर्षक आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#guidelines-sonofgodprinciples)

Christ Jesus our Lord

ख्रिस्त येशू, जो आपला प्रभू आहे

1 Timothy 1:3

General Information:

या पत्रात तू हा शब्द एकवचनी आहे आणि तीमथ्याला संदर्भित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Connecting Statement:

पौलाने तीमथ्याला कायद्याच्या चुकीच्या वापरास नकार देण्यास आणि देवाकडून चांगल्या शिक्षणाचा उपयोग करण्यास उत्तेजन दिले.

As I urged you

जसे की मी तुम्हाला विनवणी केली किंवा ""जसजसे मी तुम्हाला जोरदारपणे विचारले

remain in Ephesus

इफिस येथे माझ्यासाठी थांबा

a different doctrine

अंतर्भूत माहिती स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः आम्ही जे शिकवतो त्यापेक्षा वेगळा सिद्धांत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

1 Timothy 1:4

Neither should they pay attention

समजलेली माहिती स्पष्टपणे स्पष्ट केली जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: आणि मी देखील त्यांना आज्ञा द्यावी की आपण त्यांना लक्ष देण्यास नकार द्या (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-ellipsis)

to stories

हे त्यांच्या पूर्वजांबद्दल कथा असू शकतात.

endless genealogies

अंतहीन"" शब्दाने पौलाने अतिशयोक्ती वापरली आहे जेणेकरून वंशावळी खूप मोठी असतील. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-hyperbole)

genealogies

एखाद्या व्यक्तीचे पालक आणि पूर्वज यांचे लिखित किंवा मौखिक नोंदी

These cause arguments

यामुळे लोकांना राग येतो. लोक कथा आणि वंशावळ्यांविषयी वादविवाद करीत असत ज्याबद्दल काही निश्चितपणे सत्य माहित नव्हते.

rather than helping the plan of God, which is by faith

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) आपल्याला देवाची योजना समजून घेण्यास मदत करण्याऐवजी आपण विश्वासाद्वारे शिकतो किंवा 2) ""आपण देवाच्या कृती करण्यास मदत करण्याऐवजी आपल्याला विश्वासाद्वारे करतो.

1 Timothy 1:5

Now

मुख्य शिक्षणातील विराम चिन्हांकित करण्यासाठी हा शब्द येथे वापरला जातो. पौलाने तीमथ्याला काय आज्ञा दिली आहे याचा उद्देश पौल येथे सांगतो.

the commandment

येथे याचा अर्थ जुना करार किंवा दहा आज्ञा असा अर्थ नाही तर त्याऐवजी पौलाने [1 तीमथ्य 1: 3] (../01/03.md) आणि [1 तीमथ्य 1: 4] मध्ये दिलेल्या सूचना आहेत (../01) /04.एमडी).

is love

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) देवावर प्रेम करणे किंवा 2) लोकांना प्रेम करणे आहे.

from a pure heart

येथे शुद्ध म्हणजे त्या व्यक्तीला चुकीचे करण्याच्या हेतू नसतात. येथे हृदय म्हणजे एखाद्या व्यक्तीचे मन आणि विचार होय. वैकल्पिक अनुवादः मनापासून प्रामाणिक असलेल्या (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

good conscience

योग्य निर्णय घेण्याऐवजी चुकीचा निर्णय घेण्याचा विवेक

sincere faith

खरा विश्वास किंवा ""ढोंगीपणा रहित विश्वास

1 Timothy 1:6

Some people have missed the mark

पौलाने ख्रिस्तावरील विश्वासाविषयी बोलले, जसे की हे साध्य करण्याचे हे लक्ष्य होते. पौलाचा अर्थ असा आहे की काही लोक त्यांच्या विश्वासाचा उद्देश पूर्ण करीत नाहीत, ज्यात त्यांनी 1: 5 मध्ये फक्त स्पष्टीकरण दिले आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

have turned away from these things

येथे दूर फिरणे ही म्हण आहे याचा अर्थ असा आहे की देवाने जे आज्ञा केली आहे ते करणे त्यांनी थांबविले आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

1 Timothy 1:7

teachers of the law

येथे नियमशास्त्र म्हणजे मोशेचा नियम होय.

but they do not understand

जरी त्यांना समजत नाही किंवा ""आणि तरीही त्यांना समजत नाही

what they so confidently affirm

ते इतके आत्मविश्वासाने काय म्हणतात ते सत्य आहे

1 Timothy 1:8

we know that the law is good

आम्हाला हे समजते की नियमशास्त्र उपयुक्त आहे किंवा ""आम्हाला हे समजते की नियमशास्त्र फायदेशीर आहे

if one uses it lawfully

जर एखादी व्यक्तीने हे योग्यरित्या वापरले किंवा ""जर एखादी व्यक्ती देवाच्या इच्छेनुसार याचा उपयोग करते तर

1 Timothy 1:9

We know this

कारण आपण हे जाणतो किंवा ""आम्ही हे देखील ओळखतो

that law is not made for a righteous man

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: देवाने नीतिमान मनुष्यासाठी नियमशास्त्र केले नाही (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

a righteous man

येथे पुरुष शब्दामध्ये पुल्लिंगी आणि स्त्रीलिंगी दोघेही समाविष्ट आहे. वैकल्पिक अनुवाद: एक धार्मिक व्यक्ती किंवा एक चांगला व्यक्ती (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-gendernotations)

It is made

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: देवाने नियमशास्त्र केले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

1 Timothy 1:10

sexually immoral people

याचा अर्थ असा आहे की जे अविहातीत असून एकत्र झोपत आहेत.

homosexuals

पुरुष जे इतर पुरुषांसोबत झोपतात

those who kidnap people for slaves

जे लोक गुलाम म्हणून विक्री करण्यासाठी अपहरण करतात किंवा ""गुलाम म्हणून विक्री करण्यास लोकांना घेतात

for whatever else is against faithful instruction

जे खऱ्या ख्रिस्ती शिकवणीच्या विरोधात इतर कोणत्याही गोष्टी करतात

1 Timothy 1:11

the glorious gospel of the blessed God

धन्य देव किंवा गौरवशाली आणि धन्य देवाची सुवार्ता च्या गौरवाविषयी सुवार्ता

with which I have been entrusted

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: देवाने मला दिले आणि मला जबाबदार केले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

1 Timothy 1:12

Connecting Statement:

पौलाने पूर्वी भूतकाळात कसे कार्य केले आणि तीमथ्याला देवावर विश्वास ठेवण्यास उत्तेजन दिले हे पौल सांगत आहे.

he considered me faithful

त्यांनी मला विश्वासयोग्य मानले किंवा ""त्यांनी मला विश्वासार्ह मानले

he placed me into service

पौलाने देवाची सेवा करण्याच्या कार्याविषयी बोलले, जसे एखादे स्थान ठेवता येऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः त्याने मला त्याची सेवा करण्यासाठी नियुक्त केले किंवा त्याने मला त्याचे सेवक म्हणून नियुक्त केले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 1:13

I was a blasphemer

मी एक व्यक्ती होता ज्याने ख्रिस्ताविरुद्ध वाईट बोलले. येथे ख्रिस्ती होण्यापूर्वी पौल त्याच्या स्वभावाचा संदर्भ देत आहे.

a persecutor

जे ख्रिस्तावर विश्वास ठेवतात त्यांचा छळ करणारा व्यक्ती

violent man

एक व्यक्ती इतर लोकांकडे क्रूर होता. ही अशी व्यक्ती आहे जी विश्वास ठेवते की त्याला इतरांना दुखवण्याचा अधिकार आहे.

But I received mercy because I acted ignorantly in unbelief

पण मी येशूवर विश्वास ठेवला नाही आणि मी काय करत आहे हे मला माहित नव्हते, म्हणून मला येशूकडून दया मिळाली

I received mercy

येशूने माझ्यावर दया दाखविली किंवा ""येशू माझ्यावर दयाळू राहिला

1 Timothy 1:14

But the grace

आणि कृपा

the grace of our Lord overflowed

पौलाने देवाच्या कृपेबद्दल बोलले की ते एक द्रव होते जे पात्रामध्ये भरले होते आणि ते भरून ते वरच्या दिशेने पसरले. वैकल्पिक अनुवादः देवाने मला खूप कृपा दर्शविली (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

with faith and love

देवाचा परिणाम पौलावर खूप कृपा दर्शविली आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""ज्यामुळे मी येशूवर विश्वास ठेवतो आणि त्याच्यावर प्रेम करतो

that is in Christ Jesus

येशूविषयी असे म्हटले आहे की तो एक पात्र होता जो द्रवाला साठवून ठेवतो. येथे येशू ख्रिस्तामध्ये येशूशी नातेसंबंध जोडण्याचा अर्थ आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ख्रिस्त येशू मला देवाला देण्यास समर्थ करतो कारण मी त्याला एकत्रित करतो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 1:15

This message is reliable

हे विधान सत्य आहे

worthy of all acceptance

आपण कोणत्याही शंकाविना हे प्राप्त केले पाहिजे किंवा ""पूर्ण आत्मविश्वासाने आम्हाला मान्य करण्यास पात्र

1 Timothy 1:16

I was given mercy

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः देवाने मला दया दाखविली किंवा मी देवाकडून दया प्राप्त केली (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

so that in me, the foremost

त्यामुळे मी जो सर्वात पापी आहे त्या माझ्याद्वारे

1 Timothy 1:17

Now ... Amen

मुख्य शिक्षणातील विराम चिन्हांकित करण्यासाठी आता हा शब्द येथे वापरला जातो. येथे पौल देवाची स्तुती करतो.

the king of the ages

सार्वकालिक राजा किंवा ""सर्वकालचा मुख्य शासक

Now to the king of the ages, the immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever

सन्मान"" आणि वैभव या अमूर्त संज्ञा क्रियापद म्हणून व्यक्त केल्या जाऊ शकतात. ""आता लोक सर्वकाळ युगाच्या राजाचा सन्मान आणि गौरव करू शकतील. तो अमर, अदृश्य आणि एकमेव देव आहे. "" (See: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-abstractnouns)

1 Timothy 1:18

I am placing this command before you

पौलाला तीमथ्यासमोर शारीरिकरित्या ठेवता येत असे म्हणून त्याने आपल्या सूचना सांगितल्या. वैकल्पिक अनुवाद: मी आपल्याला या आज्ञा सोपवित आहे किंवा हे मी तुला आज्ञा करतो आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

my child

पौल पिता आणि तीमथ्य मुलगा अशासारखे असले तरी पौलाने तीमथ्याला आपल्या घनिष्ठ नातेसंबंधाबद्दल सांगितले. पौलाद्वारे तीमथ्याला ख्रिस्तामध्ये रूपांतरित केले जाण्याची शक्यता आहे आणि म्हणूनच पौलाने त्याला आपल्या स्वतःच्या मुलासारखे मानले. वैकल्पिक अनुवादः जो माझ्या मुलासारखा खरोखर आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

in accordance with the prophecies previously made about you

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: इतर विश्वासणाऱ्यांनी आपल्याविषयी भाकीत केले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

fight the good fight

पौल तीमथ्याबद्दल बोलत आहे की जसे तीमथ्य लढाई करणारा एक सैनिक होता. वैकल्पिक अनुवादः प्रभूसाठी कठोर परिश्रम करणे सुरू ठेवा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 1:19

a good conscience

योग्य निर्णय घेण्याऐवजी चुकीचा निर्णय घेणारा विवेक. आपण [1 तीमथ्य 1: 5] (../01/05.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.

some have shipwrecked their faith

पौलाने या लोकांच्या विश्वासाविषयी बोलले की जणू काही समुद्रात विखुरलेले जहाज होते. त्याचा अर्थ असा आहे की त्यांनी त्यांचा विश्वास नष्ट केला आहे आणि यापुढे येशूवर विश्वास ठेवला नाही. योजनेच्या भाषेत समजले असल्यास आपण हे किंवा समान रूपक वापरणे आवश्यक आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 1:20

Hymenaeus ... Alexander

ही पुरुषांची नावे आहेत. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-names)

whom I gave over to Satan

पौलाने असे म्हटले की त्याने शारीरिकरित्या या माणसांना सैतानाला दिले. याचा अर्थ असा होतो की पौलाने विश्वासणाऱ्यांच्या समाजापासून ते नाकारले. ते यापुढे समुदायाचा एक भाग नसल्यामुळे, सैतान त्यांच्यावर सामर्थ्य मिळवू शकतो आणि त्यांना हानी पोहचवू शकतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

they may be taught

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः देव त्यांना शिकवू शकेल (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

1 Timothy 2

1 तीमथ्य 02 सामान्य टिपा

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

शांती

ख्रिस्ती लोकांना प्रत्येकासाठी प्रार्थना करण्यास पौल प्रोत्साहन देतो. त्यांनी शासकांसाठी प्रार्थना केली पाहिजे जेणेकरुन ख्रिस्ती धार्मिक व प्रतिष्ठित मार्गाने शांततेने जगू शकतील.

मंडळीमधील स्त्रिया

विद्वान त्यांच्या ऐतिहासिक आणि सांस्कृतिक संदर्भात या उताराला कसे समजतात यावर विभागलेले आहेत. काही विद्वानांचे असे मानणे आहे की सर्व गोष्टींमध्ये पुरुष आणि स्त्रिया पूर्णपणे समान आहेत. इतर विद्वानांचा असा विश्वास आहे की देवाने विवाह व मंडळीमध्ये वेगवेगळ्या भूमिका पार पाडण्यासाठी पुरुष आणि महिलांची निर्मिती केली. भाषांतरकारांनी या समस्येचे भाषांतर कसे करावे हे प्रभावित कसे करावे हे त्यांनी सावध असले पाहिजे.

या अध्यायात संभाव्य अनुवाद अडचणी

प्रार्थना, व्यत्यय आणि कृतज्ञता या अटी एकमेकांना आच्छादित करतात त्यांचा अर्थ काय आहे. त्यांना भिन्न श्रेण्या म्हणून पाहण्याची आवश्यकता नाही.

1 Timothy 2:1

Connecting Statement:

पौलाने तीमथ्याला सर्व लोकांसाठी प्रार्थना करण्यास प्रोत्साहन दिले.

first of all

सर्वात महत्वाचे किंवा ""इतर कोणत्याही आधी

I urge that requests, prayers, intercessions, and thanksgivings be made

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: मी सर्व विश्वासणाऱ्यांना विनंत्या, प्रार्थना, मध्यस्त्या आणि देवाला धन्यवाद देण्यास विनंती करतो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

I urge

मी विनंती करतो किवा ""मी सांगतो

1 Timothy 2:2

a peaceful and quiet life

येथे शांती आणि शांत याचा अर्थ एकच आहे. पौलाने सर्व विश्वासणाऱ्यांना अधिकाऱ्यांकडून त्रास न होता शांत जीवन जगण्यास सक्षम केले पाहिजे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

in all godliness and dignity

की देवाचे गौरव करतील आणि इतर लोक आदर करतील

1 Timothy 2:4

He desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: देव सर्व लोकांना आणि त्यांच्यासाठी सत्याच्या ज्ञानात येण्याची इच्छा ठेवतो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

to come to the knowledge of the truth

पौलाने देवाबद्दलचे सत्य शिकण्याविषयी असे म्हटले आहे की जणू काही ते एक ठिकाण आहे जेथे लोकांना आणले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः सत्य जाणून घेणे आणि स्वीकारणे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 2:5

one mediator for God and man

मध्यस्थ एक व्यक्ती आहे जो एकमेकांशी असहमत असलेल्या दोन पक्षांमधील शांततापूर्ण समझोता करण्यास वार्तालाप करतो. येथे येशू पाप्यांस देवाबरोबर शांततापूर्ण संबंधाने प्रवेश करण्यास मदत करतो.

1 Timothy 2:6

gave himself

स्वेच्छेने मरण पावला

as a ransom

स्वातंत्र्याची किंमत म्हणून किंवा ""स्वातंत्र्य मिळविण्यासाठी किंमत म्हणून

as the testimony at the right time

हे स्पष्ट केले जाऊ शकते की देव सर्व लोकांना वाचवू इच्छित आहे हे ही साक्ष आहे. वैकल्पिक अनुवाद: सर्व लोकांना वाचवू इच्छित असलेल्या योग्य वेळी पुरावा म्हणून (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

at the right time

याचा अर्थ असा आहे की देवाने हाच काळ निवडला होता.

1 Timothy 2:7

For this purpose

यासाठी किंवा ""या कारणास्तव

I myself, was made a herald and an apostle

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ख्रिस्ताने, मी जो पौल आहे, मला प्रचारक आणि प्रेषित केले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

I am a teacher of the Gentiles in faith and truth

मी यहूदीतरांना विश्वास आणि सत्याचा संदेश शिकवितो. येथे, पौल एक कल्पना व्यक्त करण्यासाठी विश्वास आणि सत्य वापरत आहे. वैकल्पिक अनुवादः मी परराष्ट्रीय लोकांना खऱ्या विश्वासाबद्दल शिकवतो ""(पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-hendiadys)

1 Timothy 2:8

Connecting Statement:

पौलाने प्रार्थनेवरील त्याच्या सूचना पूर्ण केल्यानंतर स्त्रियांना काही खास सूचना दिल्या जातात.

I want men in every place to pray and to lift up holy hands

येथे पवित्र हात म्हणजे संपूर्ण व्यक्ती पवित्र आहे. वैकल्पिक अनुवादः मला हवे असलेले हात उंच करण्यासाठी प्रार्थना करणारी प्रत्येक स्थानी पुरुष हवे आहेत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

men in every place

सर्व ठिकाणी पुरुष किंवा सर्वत्र नर. येथे पुरुष हा शब्द विशेषतः नरांना सूचित करतो.

lift up holy hands

प्रार्थना करताना लोकांनी हात उंचाविणे हा एक सामान्य कल होता.

1 Timothy 2:9

with modesty and self-control

या दोन्ही शब्दांचा मूळ अर्थ एकच आहे. पौलाने जोर दिला आहे की स्त्रिया उचित कपडे घालतात आणि पुरुषांपासून अयोग्य लक्ष आकर्षित करीत नाहीत. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

They should not have braided hair

पौलाच्या काळादरम्यान, बऱ्याच रोमन स्त्रियांनी स्वतःला आकर्षक बनवण्यासाठी त्यांचे केस बळकट केले. वेशभूषा ही एक पद्धत आहे जी स्त्री आपल्या केसांवर अयोग्य लक्ष देऊ शकते. वेणीचे केस अज्ञात असल्यास, ते अधिक सामान्य प्रकारे सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः त्यांच्याकडे भपकेदार केस शैली नसावी किंवा त्यांच्याकडे विस्तृत केसांची शैली नसावी जे लक्ष आकर्षित करतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

pearls

हे सुंदर आणि मौल्यवान पांढरे गोळे आहेत जे लोक दागदागिने म्हणून वापरतात. ते समुद्रात राहणाऱ्या एका विशिष्ट प्रकारचे लहान प्राणाच्या शंखाच्या आत बनलेले असतात. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-unknown)

1 Timothy 2:10

who profess godliness through good works

जे चांगल्या गोष्टी करतात त्या देवाला मान देण्यास इच्छुक आहेत

1 Timothy 2:11

in silence

शांततेत

and with all submission

आणि शिकवलेल्या गोष्टी सादर करा

1 Timothy 2:12

I do not permit a woman

मी स्त्रीला परवानगी देत नाही

1 Timothy 2:13

Adam was formed first

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""आदाम याला पहिला देवाने निर्माण केले "" किंवा देवाने प्रथम आदाम निर्माण केला (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

then Eve

समजलेली माहिती स्पष्टपणे स्पष्ट केली जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: आणि मग देवाने हव्वा निर्माण केली किंवा मग परमेश्वराने हव्वेला निर्माण केले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-ellipsis)

1 Timothy 2:14

Adam was not deceived

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: आणि आदाम ज्याला सापाने फसवले नव्हते (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

but the woman was deceived and became a transgressor

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: पण ती स्त्री होती जीला सर्पाने फसवले जेव्हा तिने देवाची आज्ञा मोडली (पाहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

1 Timothy 2:15

she will be saved through bearing children

येथे ती सामान्यतः स्त्रियांना संदर्भित करते. संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) मुलांना जन्म देताना देव शारीरिकरित्या सुरक्षित ठेवेल, किंवा 2) देव स्त्रियांना त्यांच्या पापांपासून बाळाला जन्म देणारी स्त्री म्हणून वाचवेल.

she will be saved

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः देव तिला वाचवेल किंवा देव महिलेला वाचवेल (पाहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

if they continue

जर ते राहिले किंवा ते जगतात तर. येथे ते स्त्रियांना संदर्भित करतात.

in faith and love and sanctification

येथे अतुलनीय संज्ञांचे मूळ शाब्दिक वाक्य म्हणून भाषांतरित केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: येशूवर विश्वास ठेवणे आणि इतरांवर प्रेम करणे आणि पवित्र जीवन जगणे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-abstractnouns)

with soundness of mind

या म्हणीचा संभाव्य अर्थ 1) चांगले निर्णय घेऊन 2) नम्रतेने किंवा 3) आत्म-नियंत्रणाने. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

soundness of mind

जर म्हण भाषांतरांत टिकून राहिली तर अमूर्त संज्ञा सुबोधता शब्दासह स्पष्टीकरण दिले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः सशक्त मन (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-abstractnouns)

1 Timothy 3

1 तीमथ्य 03 सामान्य टिपा

रचना आणि स्वरूपन

[1 तीमथ्य 3:16] (./16 एमडी) कदाचित सुरुवातीच्या मंडळीचे गाणे, कविता किंवा पंथ होते जे विश्वास ठेवणारे सर्व महत्त्वपूर्ण सिद्धांत सूचीबद्ध करण्यासाठी वापरले जात होते.

या धड्यातील

परराष्ट्रीय आणि मदतनीसची विशेष संकल्पना मंडळीच्या नेत्यांसाठी मंडळीने विविध शीर्षके वापरली आहेत. काही शीर्षकामध्ये वडील, पाळक आणि बिशप यांचा समावेश आहे. पर्यवेक्षक हा शब्द वचने 1-2 मधील मूळ भाषेचा अर्थ प्रतिबिंबित करतो. पौल 8 आणि 12 वचनातील दुसऱ्या प्रकारचे मंडळी नेते म्हणून मदतनीस बद्दल लिहितो.

या अध्यायामध्ये अन्य संभाव्य अनुवाद अडचणी

वैशिष्ट्यपूर्ण गुण

या अध्यायात मंडळीमध्ये पर्यवेक्षक किंवा मदतनीस म्हणून काम करण्यासाठी पुरुषाकडे असण्याचे अनेक गुण आहेत. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-abstractnouns)

1 Timothy 3:1

Connecting Statement:

मंडळीचे देखरेख करणाऱ्याने कसे कार्य करावे आणि कसे असावे याबद्दल पौलाने काही खास सूचना दिल्या.

a good work

एक सन्माननीय कार्य

1 Timothy 3:2

husband of one wife

देखरेख करणाऱ्याला फक्त एक पत्नी असणे आवश्यक आहे. पूर्वी अस्पृश्य किंवा घटस्फोटित झालेले किंवा कधीही विवाहित झालेले नसलेले पुरुष वगळता हे अस्पष्ट आहे.

He must be moderate, sensible, orderly, and hospitable

त्याने अतिरीक्त काहीही केलेच पाहिजे, वाजवी असले पाहिजे आणि चांगले वागले पाहिजे आणि अनोळखी लोकांशी मैत्री केली पाहिजे

1 Timothy 3:3

He must not be addicted to wine, not a brawler, but instead, gentle, peaceful

त्याने खूप दारू पिणे किंवा लढणे आणि वादविवाद करणे आवश्यक नाही, परंतु त्याऐवजी तो सभ्य आणि शांत असणे आवश्यक आहे

a lover of money

पैशासाठी लालची

1 Timothy 3:4

He should manage

तो नेतृत्व करणारा असावा किंवा ""त्याने काळजी घेतली पाहिजे

with all respect

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) देखरेख करणाऱ्याच्या मुलांनी त्याचे पालन केले पाहिजे आणि आपल्या वडिलाच मान राखला पाहिजे किंवा 2) पर्यवेक्षकांनी प्रत्येकास आदर दाखवला पाहिजे किंवा 3) पर्यवेक्षकांनी त्यांच्या घराच्या सदस्यांचा आदर केला पाहिजे.

all respect

पूर्ण आदर किंवा ""सर्व वेळी आदर

1 Timothy 3:5

For if a man does not know how to manage

जेव्हा एखादी व्यक्ती व्यवस्थापन करू शकत नाही

how will he care for a church of God?

पौलाने तीमथ्याला शिकवण्यासाठी एक प्रश्न वापरला. वैकल्पिक अनुवाद: तो देवाच्या मंडळीची काळजी घेऊ शकत नाही. किंवा तो देवाच्या मंडळीचे नेतृत्व करू शकणार नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-rquestion)

a church of God

येथे मंडळी हा देवाच्या लोकांच्या स्थानिक गटाचा संदर्भ आहे. वैकल्पिक अनुवादः देवाचे लोक एक समूह किंवा विश्वास ठेवणाऱ्यांच्या विश्वासावर (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

1 Timothy 3:6

He should not be a new convert

तो नवीन विश्वासू होऊ नये किंवा ""तो परिपक्व विश्वासू असणे आवश्यक आहे

fall into condemnation as the devil

एखाद्या चुकीच्या भूमिकेसाठी एखाद्या व्यक्तीने एखादी भिती घ्यायची असेल तर तो दोषी असल्याचा आरोप पौलाने केला आहे. वैकल्पिक अनुवाद: सैतानास धिक्कारल्याप्रमाणे देवाने त्यास धिक्कारले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 3:7

those outside

जे मंडळी बाहेर आहेत. पौल एक मंडळी असल्यासारखाच बोलतो आणि अविश्वासू लोकांप्रमाणे ते शारीरिकदृष्ट्या बाहेर होते. वैकल्पिक अनुवादः जे ख्रिस्ती नाहीत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

he does not fall into disgrace and the trap of the devil

पौल बदनामीविषयी बोलतो आणि सैतान एखाद्याला पाप करायला लावतो जणू एखाद्याला एखाद्या छिद्रात किंवा सापळ्यात अडकतात. अनुभव घेण्यासाठी येथे खाली पडणे. वैकल्पिक अनुवादः अविश्वासणाऱ्यांसमोर त्याला काहीही लाज वाटली नाही आणि म्हणूनच सैतान त्याला पाप करू देत नाही (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 3:8

Connecting Statement:

मंडळीच्या देखरेख करणाऱ्याने आणि त्यांच्या पत्नींनी कसे कार्य केले पाहिजे आणि कसे असावे याबद्दल पौल काही विशिष्ट सूचना देतो.

Deacons, likewise

वडील,जसे देखरेख करणारा

should be dignified, not double-talkers

पौल या लोकांना दुप्पट बोलणारे म्हणत असे किंवा दोन गोष्टी एकाच वेळी सांगू शकतो. याचा अर्थ तो माणूस एक गोष्ट सांगतो परंतु काहीतरी वेगळे आहे. वैकल्पिक अनुवाद: योग्यरित्या कार्य करावे आणि त्यांनी जे म्हटले ते म्हणावे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 3:9

They should keep the revealed truth of the faith

देवाने आम्हाला प्रकट केलेल्या खऱ्या संदेशावर विश्वास ठेवणे आवश्यक आहे आणि आम्ही विश्वास ठेवतो. या सत्याचा अर्थ काही काळ अस्तित्वात होता पण देव त्या क्षणी त्यांना दर्शवित होता. पौल देवाबद्दलच्या खऱ्या शिकवणीविषयी बोलतो ज्याप्रमाणे एखादी व्यक्ती स्वत: ला ठेवू शकते अशी एक वस्तू होती. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

the revealed truth

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः देवाने ज्या सत्याचा खुलासा केला (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

faith with a clean conscience

पौलाने एखाद्या व्यक्तीच्या ज्ञानाविषयी बोलले की त्याने ज्ञान किंवा विवेक शुद्ध केल्यासारखे काही चुकीचे केले नाही. वैकल्पिक अनुवाद: विश्वास, त्यांनी जे योग्य ते करण्यास कठोर प्रयत्न केले आहे हे जाणून घ्या (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 3:10

They should also be approved first

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः इतर विश्वासणाऱ्यांनी प्रथम त्यांना स्वीकारावे किंवा त्यांनी प्रथम स्वत: सिद्ध केले पाहिजे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

be approved

याचा अर्थ असा आहे की इतर विश्वासणाऱ्यांनी वडील व्हायचे आहे आणि मंडळीमध्ये सेवा करण्यासाठी योग्य आहेत का ते ठरवावे.

1 Timothy 3:11

Women in the same way

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) महिला म्हणजे वडिलाची बायको किंवा 2) महिला म्हणजे महिला वडील होय.

be dignified

योग्यरित्या कार्य करा किंवा ""आदर योग्य

They should not be slanderers

इतर लोकांबद्दल त्यांनी वाईट बोलू नये

be moderate and

जास्त काही करू नका. आपण [1 तीमथ्य 3: 2] (../03/02.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.

1 Timothy 3:12

husbands of one wife

पुरुषाला फक्त एकच पत्नी असणे आवश्यक आहे. हे यापूर्वी विधवा, घटस्फोटित किंवा कधीही विवाह न केलेले पुरुष वगळल्यास अस्पष्ट आहे. आपण [1 तीमथ्य 3: 2] (../03/02.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.

manage well their children and household

आपल्या मुलांना व त्यांच्या घरात राहणा-या इतर लोकांची काळजी घ्या

1 Timothy 3:13

For those

त्या वडिलासाठी किंवा ""या मंडळीच्या पुढाऱ्यासाठी

acquire for themselves

स्वत: साठी मिळवणे किंवा ""स्वतःसाठी लाभ मिळवा

a good standing

स्पष्ट अर्थ स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: इतर विश्वासणाऱ्यांमध्ये चांगली प्रतिष्ठा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

great confidence in the faith that is in Christ Jesus

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) ते अधिक आत्मविश्वासाने येशूवर विश्वास ठेवतील किंवा 2) येशूवर विश्वास ठेवण्यास इतरांना धाडसाने बोलतील.

1 Timothy 3:14

Connecting Statement:

पौलाने तीमथ्याला ती लिहून ठेवली आणि नंतर ख्रिस्ताच्या भक्तीविषयी वर्णन केले.

1 Timothy 3:15

But if I delay

पण जर मी तेथे लवकर जाऊ शकत नाही किंवा ""पण जर तेथे काहीतरी असेल तर मला लगेच अडथळा येईल

so that you may know how to behave in the household of God

ते कुटुंब होते असे पौल विश्वासणाऱ्यांच्या गटबद्दल बोलतो. संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) पौल केवळ मंडळीत तिमथीच्या वर्तनाचा संदर्भ देत आहे. वैकल्पिक अनुवादः देवाच्या कुटुंबातील सदस्य म्हणून स्वतःचे आचरण कसे करावे हे आपणास ठाऊक असेल किंवा 2) पौल सामान्यतः विश्वासणाऱ्यांचा उल्लेख करीत आहे. वैकल्पिक अनुवाद: म्हणूनच सर्वजण आपल्यास देवाच्या कुटुंबातील सदस्यांसारखे कसे वागवावे हे माहित करून घेतील (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

household of God, which is the church of the living God

हे वाक्य आपल्याला देवाच्या घराण्यातील देवाविषयीचे घर देण्याऐवजी मंडळी आणि मंडळी नसलेला एक फरक ओळखण्याविषयी माहिती देते. हे एक नवीन वाक्य म्हणून सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः देवाचे घर धारण करा. जे देवाच्या कुटुंबातील आहेत ते जिवंत देवामध्ये विश्वास ठेवणारे समुदाय आहेत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-distinguish)

which is the church of the living God, the pillar and support of the truth

पौल खंबीर आणि इमारतीला आधार देणारी आधार म्हणून ख्रिस्ताबद्दलच्या सत्याविषयी साक्ष देणाऱ्या विश्वासणाऱ्यांविषयी बोलतो. हे एक नवीन वाक्य म्हणून सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः जी जिवंत देवाचे मंडळी आहे आणि, देवाच्या सत्याचे पालन आणि शिक्षण देऊन, मंडळीचे हे सदस्य खांब आणि पायाला आधार देण्यासारखे सत्य समर्थन करतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

the living God

येथे या अभिव्यक्तीचा अर्थ असा असू शकतो की जो यूएसटी मध्ये सर्वांनाच जीवन देतो.

1 Timothy 3:16

We all agree

कोणीही नाकारू शकत नाही

that the mystery of godliness is great

की देवाने प्रकट केलेले सत्य महान आहे

He appeared ... up in glory

हे बहुदा एक गीत किंवा कविता आहे जी पौलाने उद्धृत केली आहे. जर आपल्या भाषेत हे कविता आहे असे दर्शविण्याचा मार्ग असेल तर आपण येथे त्याचा वापर करू शकता. नसल्यास, आपण कवितेऐवजी नियमित गद्य म्हणून याचा अनुवाद करू शकता. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#writing-poetry)

He appeared

येथे तो अस्पष्ट आहे. ते देव किंवा ख्रिस्त यांना संदर्भित करू शकते. हे हे म्हणून भाषांतर करणे चांगले आहे. आपण अधिक विशिष्ट असल्यास आपण ख्रिस्त कोण आहे किंवा ख्रिस्त म्हणून भाषांतर करू शकता.

in the flesh

मानवी अर्थासाठी पौल येथे देह हा शब्द वापरतो. वैकल्पिक अनुवाद: एक खरा मानव म्हणून (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

was vindicated by the Spirit

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः पवित्र आत्म्याने पुष्टी केली की तोच तो होता ज्याने तो म्हणाला (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

was seen by angels

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: देवदूतांनी त्याला पाहिले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

was proclaimed among nations

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: अनेक राष्ट्रांतील लोक त्याच्याबद्दल इतरांना सांगतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

was believed on in the world

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: जगातील अनेक भागांतील लोक त्याच्यावर विश्वास ठेवतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

was taken up in glory

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः देव पिता त्याला स्वर्गात घेऊन गेला (पाहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

in glory

याचा अर्थ असा की त्याला पित्यापासून सामर्थ्य प्राप्त झाले आणि तो सन्माननीय आहे.

1 Timothy 4

1 तीमथ्य 04 सामान्य टिपा

रचना आणि स्वरूप

[1 तीमथ्य 4: 1] (../ 04 / 01.एमडी) ही एक भविष्यवाणी आहे. (हे पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#prophet)

या अध्यायातील अन्य संभाव्य अनुवाद अडचणी

नंतरचा काळ

शेवटच्या दिवसाचा संदर्भ देण्याचा दुसरा मार्ग आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#lastday)

1 Timothy 4:1

Connecting Statement:

पौलाने तीमथ्याला सांगितले की आत्मा जे काय सांगत आहे ते होईल आणि जे त्याला शिकवावे त्यामध्ये त्याला प्रोत्साहित करतो.

Now

मुख्य शिक्षणातील विराम चिन्हांकित करण्यासाठी हा शब्द येथे वापरला जातो. येथे पौल शिक्षणाचा एक नवीन भाग सांगण्यास सुरू करतो.

in later times

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) हा पौलाचा मृत्यू झाल्याच्या काही काळापर्यंत किंवा 2) पौलाने स्वत: च्या जीवनात पुढच्या वेळी सांगितले आहे

leave the faith

पौलाने ख्रिस्तावर विश्वास ठेवण्यासारखे लोक बोलले आहेत जसे की ते शारीरिकरित्या एक जागा किंवा वस्तू सोडून देत आहेत. वैकल्पिक अनुवाद: येशूवर विश्वास ठेवणे थांबवा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

and pay attention

आणि लक्ष द्या किंवा ""कारण ते लक्ष देत आहेत

deceitful spirits and the teachings of demons

जे आत्मे लोकांची फसवणूक करत आहेत आणि ज्या गोष्टी दुष्ट आत्मे शिकवतात

1 Timothy 4:2

in lying hypocrisy

हे वेगळे वाक्य म्हणून सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""हे लोक ढोंगी आहेत आणि खोटे बोलतील

Their own consciences will be branded

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) पौल अशा लोकांबद्दल बोलत आहे जे यापुढे चुकीचे करत आहेत की त्यांच्या मनात त्वचेसारखे उष्ण कटिबंध आहे ज्याने लोखंडी लोखंडी बर्न केली आहे किंवा 2) पौल या लोकांबद्दल असे बोलत आहे की जणू काही गरम लोखंडाने सैतानाने या लोकांवर आपले लक्ष वेधले आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 4:3

They will

हे लोक करेल

forbid to marry

याचा अर्थ असा आहे की ते विश्वास ठेवणाऱ्यांना विवाह करण्यास मनाई करतील. वैकल्पिक अनुवाद: विश्वासणाऱ्यांना लग्न करण्यास मनाई (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

to receive foods

याचा अर्थ असा आहे की ते केवळ विशिष्ट पदार्थांना मनाई करतात. वैकल्पिक अनुवादः काही विशिष्ट खाद्यपदार्थांपासून दूर राहण्यासाठी त्यांना विश्वासणाऱ्यांची आवश्यकता असेल किंवा ते काही लोकांना खाण्याची परवानगी देणार नाहीत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

1 Timothy 4:4

everything created by God is good

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः देवाने निर्माण केलेली प्रत्येक गोष्ट चांगली आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Nothing that we take with thanksgiving is to be rejected

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: आम्ही ज्या गोष्टींसाठी देवाचे आभार मानतो त्यासाठी आम्ही काहीही नकार देऊ नये किंवा जे काही आम्ही आभार मानतो त्यास स्वीकार्य आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

1 Timothy 4:5

it is sanctified by the word of God and prayer

येथे एक कल्पना व्यक्त करण्यासाठी देवाचा शब्द आणि प्रार्थना एकत्रितपणे वापरली जातात. प्रार्थना देवाने प्रकट केलेल्या सत्याशी सहमत आहे. वैकल्पिक अनुवाद: देवाच्या वचनासाठी त्याच्या शब्दाच्या आधारावर प्रार्थना करून ती समर्पित आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-hendiadys)

it is sanctified

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः आम्ही ते पवित्र केले आहे किंवा आम्ही ते वेगळे केले आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

word of God

येथे शब्द म्हणजे देवाचे संदेश किंवा त्याने जे प्रकट केले आहे ते होय. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

1 Timothy 4:6

If you place these things before the brothers

पौलाने आपल्या सूचनांमध्ये अशा गोष्टी सांगितल्या जसे की ते त्या वस्तू आहेत ज्या विश्वासणाऱ्यांना शारीरिकदृष्ट्या सादर केल्या जाऊ शकतात. येथे सूचना देणे किंवा स्मरण करून देणे म्हणजे पुढे करणे. वैकल्पिक अनुवादः जर तुम्ही विश्वासणाऱ्यांना या गोष्टी लक्षात ठेवण्यास मदत केलीत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

these things

याचा अर्थ [1 तीमथ्य 3:16] (../03/16.md) मध्ये सुरू होणारी शिकवण होय.

the brothers

हे पुरुष किंवा स्त्री असो की सर्व विश्वासूंना संदर्भित करते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-gendernotations)

you are being nourished by the words of faith and by the good teaching that you have followed

पौलाने देवाच्या वचनातील व त्याच्या शिकवणीबद्दल सांगितले जसे की ते शारीरिकरित्या तीमथ्य खाऊ शकतो आणि त्याला ते मजबूत करू शकते. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: विश्वास आणि आपण पाळलेल्या चांगल्या शिक्षणाचे शब्द आपल्याला ख्रिस्तामध्ये अधिक दृढ विश्वास ठेवत आहेत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

words of faith

लोकांना विश्वास ठेवण्यास लावणारे शब्द

1 Timothy 4:7

worldly stories loved by old women

अपवित्र कथा आणि वृद्ध पत्न्या 'कथा. कथांचे शब्द [1 तीमथ्य 1: 4] (../01/04.md) मधील दंतकथा सारख्याच आहेत, म्हणून आपण येथे ते देखील भाषांतरित केले पाहिजे.

loved by old women

हे कदाचित एक अभिव्यक्ती आहे ज्याचा अर्थ मूर्ख किंवा मूर्ख असा होतो. वृद्ध स्त्रिया च्या संदर्भानुसार पौल हेतूने महिलांना अपमानित करत नाहीत. त्याऐवजी, तो आणि त्याच्या प्रेक्षकांना माहित होते की पुरुष स्त्रियांपेक्षा लहान होतात, म्हणून वृद्ध व्यक्तीमुळे त्यांच्या मनाची कमतरता कमी होते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

train yourself in godliness

देवाला सन्मान देण्यासाठी स्वतःला प्रशिक्षित करा किंवा ""देवाला संतुष्ट करण्याच्या मार्गाने कार्य करण्यासाठी स्वतःला प्रशिक्षित करा

1 Timothy 4:8

bodily training

शारीरिक व्यायाम

holds promise for this life

या जीवनासाठी फायदेशीर आहे

1 Timothy 4:9

worthy of full acceptance

आपल्या पूर्ण विश्वासाने किंवा ""आपल्या पूर्ण विश्वासाने पात्र

1 Timothy 4:10

For it is for this

याच कारणाने

struggle and work very hard

संघर्ष"" आणि कार्य करणे कठिण असे शब्द मूलत: एकसारखेच असतात. ते देवाची सेवा करत असलेल्या तीव्रतेवर जोर देण्यासाठी पौल एकत्र जमतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

we have hope in the living God

येथे जिवंत देव याचा अर्थ असा आहे की ""देव,जो सर्व गोष्टी जगवतो.

but especially of believers

समजलेली माहिती स्पष्टपणे स्पष्ट केली जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः परंतु विशेषत: त्या लोकांवर विश्वास ठेवणारे त्यांचे तारणहार आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-ellipsis)

1 Timothy 4:11

Proclaim and teach these things

आज्ञा द्या आणि या गोष्टी शिकवा किंवा ""या गोष्टी आज्ञा द्या आणि शिकवा ज्यांचा मी उल्लेख केला आहे

1 Timothy 4:12

Let no one despise your youth

आपण तरुण आहात म्हणून कोणीही आपल्याला कमी महत्त्व देऊ नये

1 Timothy 4:13

attend to the reading, to the exhortation, and to the teaching

वाचन,"" उपदेश आणि शिकवण हे शब्द मौखिक वाक्यांशासह भाषांतरित केले जाऊ शकतात. निहित माहिती भाषांतरांत वैकल्पिक अनुवाद देखील पुरविली जाऊ शकते: लोकांना शास्त्रवचनांचे वाचन करणे, लोकांना प्रोत्साहन देणे आणि लोकांना शिकवणे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-abstractnouns आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

1 Timothy 4:14

Do not neglect the gift that is in you

पौलाने तीमथ्याला असे म्हटले आहे की तो एक पात्र होता जो देवाच्या वारादानांना ठेवू शकत होता. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः आपल्या आध्यात्मिक वारादानांकडे दुर्लक्ष करू नका (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Do not neglect

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः वापरण्याची खात्री करा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

which was given to you through prophecy

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: मंडळीच्या पुढाऱ्यांनी देवाचे वचन सांगितले तेव्हा आम्हाला ते प्राप्त झाले (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

laying on of the hands of the elders

हा एक उत्सव होता ज्यात मंडळीच्या पुढाऱ्यांनी तीमथ्यावर हात ठेवले आणि प्रार्थना केली की देवाने त्याला आज्ञा केल्याप्रमाणे कार्य करण्यास सक्षम केले पाहिजे.

1 Timothy 4:15

Care for these things. Be in them

पौलाने तीमथ्याला देवाच्या वरदानांविषयी सांगितले ज्याप्रमाणे तो शारीरिकदृष्ट्या त्यांच्यामध्ये असू शकतो. वैकल्पिक अनुवादः या सर्व गोष्टी करा आणि त्यानुसार जगा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

so that your progress may be evident to all people

पौलाने तीमथ्याला देवाची सेवा करण्याची क्षमता वाढवण्याविषयी सांगितले की जणू इतर जण पाहू शकतील त्या अशा भौतिक वस्तू होत्या. वैकल्पिक अनुवाद: इतर लोकांना हे माहित होईल की आपण देवाची चांगली सेवा करत आहात आणि चांगले आहात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 4:16

Give careful attention to yourself and to the teaching

स्वतः सावधगिरी बाळग आणि आपल्या शिक्षणाकडे लक्ष दे किंवा ""आपले स्वत: चे वर्तन नियंत्रित कर आणि शिक्षण ऐक

Continue in these things

या गोष्टी करणे सुरू ठेव

you will save yourself and those who listen to you

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) तीमथ्य स्वतःला वाचवेल आणि जे देवाच्या न्यायदंडातून त्याला ऐकतील किंवा 2) तीमथ्य स्वत: ला वाचवेल आणि जे लोक खोटे शिक्षकांच्या प्रभावापासून ते ऐकतील त्यांना वाचवेल.

1 Timothy 5

1 तीमथ्य 05 सामान्य टिपा

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

आदर आणि सन्मान, पौलाने ख्रिस्ती धर्मातील वृद्ध ख्रिस्ती लोकांना सन्मान व आदर देण्यास प्रोत्साहन दिले. संस्कृती वेगवेगळ्या प्रकारे वृद्ध लोकांस आदर देतात आणि आदर करतात.

विधवा

प्राचीन जवळच्या पूर्वेकडील प्रदेशात, विधवांची काळजी घेणे आवश्यक होते कारण ते स्वत: ची तरतूद करू शकत नाहीत.

1 Timothy 5:1

General Information:

पौल हे आदेश एका व्यक्तीला, तीमथ्याला देत होता. ज्या भाषेमध्ये आपण किंवा वेगवेगळ्या रूप आहेत जे आज्ञासाठी आहेत ते येथे एकवचनी रूप वापरतात. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Connecting Statement:

पौलाने मंडळीत पुरुष, स्त्रिया, विधवा आणि तरुण स्त्रियांना कसे वागवायचे ते तीमथ्याला सांगितले.

Do not rebuke an older man

वृद्ध माणसाला कठोरपणे बोलू नका

Instead, exhort him

त्याऐवजी, त्याला प्रोत्साहित करा

as if he were a father ... as brothers

पौलाने तीमथ्याला सांगितले की पौलाने आपल्या सहविश्वासू बांधवांना प्रामाणिक प्रेम आणि आदराने वागवावे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-simile)

1 Timothy 5:2

as mothers ... as sisters

पौलाने तीमथ्याला सांगितले की आपल्या सहविश्वासू बांधवांना प्रामाणिक प्रेम आणि आदराने वागवावे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-simile)

younger women

तुम्ही समजलेली माहिती स्पष्टपणे सांगू शकता. वैकल्पिक अनुवाद: तरुण स्त्रियांना उत्तेजन द्या किंवा तरुण स्त्रियांना प्रोत्साहित करा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-ellipsis)

in all purity

शुद्ध विचार आणि कृती किंवा ""पवित्र मार्गाने

1 Timothy 5:3

Honor widows

आदर करा आणि विधवांच्या गरजांची पूर्तता करा

the real widows

विधवाच्या गरजा पूर्ण करण्यासाठी कोणीही नाही

1 Timothy 5:4

let them first learn

सर्व प्रथम त्यांनी शिकायला हवे किंवा ""त्यांना हे जाणून घेण्याची प्राधान्य द्या

in their own household

त्यांच्या स्वत: च्या कुटुंबास किंवा ""त्यांच्या घरात राहणाऱ्यांना

Let them repay their parents

त्यांच्या पालकांनी त्यांना दिलेल्या चांगल्या गोष्टींसाठी त्यांनी आपल्या पालकांना चांगले केले पाहिजे

1 Timothy 5:5

But a real widow is left all alone

पण खरोखरच जी विधवा आहे तिला कुटुंब नाही

She always remains with requests and prayers

तिने विनंत्या आणि प्रार्थना करणे सुरू ठेवावे

requests and prayers

या दोन शब्दांचा मूळ अर्थ एकच आहे. हे विधवा किती प्रार्थना करतात यावर भर देण्यासाठी पौलाने त्यांना एकत्रित केले. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

both night and day

रात्र"" आणि दिवस या शब्दाचा अर्थ सर्व वेळी असा होतो. वैकल्पिक अनुवादः सर्व वेळ (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-merism)

1 Timothy 5:6

is dead

पौल मृतांप्रमाणेच देवाला संतुष्ट करण्याचा प्रयत्न करणाऱ्या लोकांबद्दल बोलतो. वैकल्पिक अनुवाद: मृत माणसासारखा आहे, ती देवाला प्रतिसाद देत नाही (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

is still alive

याचा अर्थ शारीरिक जीवन होय.

1 Timothy 5:7

Give these instructions

या गोष्टी आज्ञा करा

so that they may be blameless

जेणेकरून कोणीही त्यांच्यात चूक शोधू शकत नाही. ते हे संभाव्य अर्थ आहेत 1) या विधवा आणि त्यांचे कुटुंब किंवा 2) विश्वासणारे. विषय ते म्हणून सोडणे चांगले आहे.

1 Timothy 5:8

does not provide for his own relatives, especially for those of his own household

त्याच्या नातेवाईकांच्या गरजा विशेषतः त्याच्या घरात राहणा-या कुटुंबातील सदस्यांना मदत करत नाही

he has denied the faith

आपण विश्वास असलेल्या सत्याच्या विरोधात त्याने कार्य केले आहे

is worse than an unbeliever

जे येशूवर विश्वास ठेवत नाहीत त्यांच्यापेक्षा वाईट आहे. पौलाचा अर्थ असा आहे की हा माणूस अविश्वासू लोकांपेक्षा वाईट आहे कारण अविश्वासू देखील त्यांच्या नातेवाईकांची काळजी घेतात. म्हणूनच, विश्वास ठेवणाऱ्याने आपल्या नातेवाईकांचे काळजीपूर्वक पालन केले पाहिजे.

1 Timothy 5:9

be enrolled as a widow

विधवांची लिखित किंवा न लिहिलेली यादी आली आहे असे दिसते. मंडळीच्या सदस्यांनी या महिलांचा आश्रय, कपडे आणि अन्न या गरजा पूर्ण केल्या आणि या स्त्रियांना ख्रिस्ती समाजाची सेवा करण्यासाठी त्यांचे जीवन समर्पित करण्याची अपेक्षा केली गेली.

who is not younger than sixty

पौल 5: 11-16 मध्ये स्पष्टीकरण देतो, 60 वर्षांपेक्षा लहान वयात विधवा विवाह करू शकतात. म्हणूनच ख्रिस्ती समुदाय केवळ 60 वर्षांपेक्षा मोठ्या वयाच्या विधवांची काळजी घेण्याची होती. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-numbers)

a wife of one husband

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) ती तिच्या पतीसोबत नेहमी विश्वासू होती किंवा 2) तिने पतीचा घटस्फोट घेतला नाही तर दुसऱ्या माणसाशी लग्न केले.

1 Timothy 5:10

She must be known for good deeds

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: लोक त्यांच्या चांगल्या कृत्यांबद्दल साक्ष देण्यास सक्षम असले पाहिजे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

has been hospitable to strangers

तिच्या घरी अनोळखी लोकांचे स्वागत केले

has washed the feet of the saints

घाण आणि मातीमध्ये चालणारे लोक यांचे घाणेरडे पाय इतर लोकांच्या गरजा पूर्ण करण्याचा आणि त्यांच्यासाठी जीवन अधिक मनोरंजक बनविण्याचा एक मार्ग आहे. याचा कदाचित अर्थ असा आहे की तिने सर्वसाधारणपणे नम्र काम केले. वैकल्पिक अनुवाद: इतर विश्वासणाऱ्यांना मदत करण्यासाठी सामान्य कार्य केले आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

saints

काही आवृत्त्या या शब्दाचा अनुवाद विश्वासणारे किंवा देवाचे पवित्र लोक करतात. ख्रिस्ती विश्वासणाऱ्यांना संदर्भ देणे ही अत्यावश्यक कल्पना आहे.

has relieved the afflicted

येथे पीडित हे नाममात्र विशेषण आहे जे विशेषण म्हणून सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""जे पीडित आहेत त्यांना मदत केली आहे "" (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-nominaladj)

has been devoted to every good work

त्याने सर्व प्रकारच्या चांगल्या गोष्टी केल्या आहेत

1 Timothy 5:11

But as for younger widows, refuse to enroll them in the list

परंतु यादीत लहान विधवांचा समावेश करू नका. 60 वर्षे व त्याहून अधिक वयाच्या मोठ्या विधवांची यादी ख्रिस्ती समाज मदत करेल.

For when they give in to bodily desires against Christ, they want to marry

जेव्हा ते आपल्या वासना पूर्ण करण्यास व लग्न करण्यास प्राधान्य देतात तेव्हा ते ख्रिस्ताची विधवा म्हणून सेवा करण्याच्या आपल्या वचनाला विरोध करतात

1 Timothy 5:12

revoke their first commitment

पूर्वीची वचनबद्धता बाळगत नाहीत किंवा ""त्यांनी जे करण्याचे वचन दिले होते त्याप्रमाणे वागत नाहीत

commitment

विधवांची बांधिलकी विधवांच्या गरजांची पूर्तता करेल तर विधवांची वचनबद्धता ही त्यांच्या उर्वरित आयुष्यासाठी ख्रिस्ती समाजाची सेवा करण्याचा त्यांचा करार होता.

1 Timothy 5:13

learn to be lazy

काहीही न करण्याची सवय लावा

talk nonsense and are busybodies, saying things they should not say

हे तीन वाक्ये समान क्रियाकलाप बोलण्याचे तीन मार्ग आहेत. हे लोक इतर लोकांच्या खाजगी जीवनाकडे पहात नाहीत आणि त्यांच्याबद्दल इतरांना सांगत नाहीत जे ऐकल्यानंतर चांगले नसतात.

nonsense

शब्द जे ऐकणाऱ्यास मदत करत नाही

busybodies

जे लोक इतरांच्या खाजगी जीवनाकडे इतरांच्या भल्यासाठी न पाहता स्वताच्या फायद्यासाठी पाहतात

1 Timothy 5:14

to manage the household

तिच्या घरात प्रत्येकाची काळजी घेते

the enemy

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) हे सैतानाला संदर्भित करते किंवा 2) हे अविश्वासणाऱ्यांना संदर्भित करते जे ख्रिस्ती लोकांना प्रतिकूल आहेत.

to slander us

येथे आम्हास तीमथ्यासह संपूर्ण ख्रिस्ती समुदायाला संदर्भित करतो. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

1 Timothy 5:15

turned aside after Satan

पौलाने ख्रिस्ताशी विश्वासू राहण्याचे असे म्हटले आहे की जणू त्या मार्गाने जाण्याचा मार्ग आहे. याचा अर्थ असा की त्या स्त्रीने येशूचे ऐकणे थांबविले आणि सैतानाची आज्ञा पाळण्यास सुरुवात केली. वैकल्पिक अनुवादः ख्रिस्ताच्या मार्गाला सैतानाचे अनुसरण करण्यास सोडले किंवा ख्रिस्ताऐवजी सैतानाचे पालन करण्याचा निर्णय घेतला (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 5:16

any believing woman

कोणतीही ख्रिस्ती स्त्री किंवा ""ख्रिस्तामध्ये विश्वास ठेवणारी कोणतीही स्त्री

has widows

तिच्या नातेवाईकांमध्ये विधवा आहेत

so that the church will not be weighed down

पौलाने समुदायाच्या बोलण्यापेक्षा अधिक लोकांना मदत करणे आवश्यक आहे जेणेकरून ते त्यांच्या पाठीवर जास्त वजन घेत आहेत. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: म्हणून मंडळीला ते करण्यापेक्षा अधिक काम करावे लागणार नाही किंवा ""ज्यामुळे ज्यांचे कुटुंब पुरवठा करते अशा विधवांसाठी मंडळीला मदत करावी लागणार नाही "" (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

real widows

त्या स्त्रिया ज्यांना त्यांच्यासाठी काही उपलब्ध नाही

1 Timothy 5:17

Connecting Statement:

वडीलांनी (मंडळीतील) कसे वागले पाहिजे याबद्दल पौलाने पुन्हा चर्चा केली आणि नंतर तीमथ्याला काही वैयक्तिक सूचना दिल्या.

Let the elders who rule well be considered worthy

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: सर्व विश्वासणारे योग्य पुढाऱ्यांना चांगले वडील जसे विचार करतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

double honor

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) आदर आणि देय किंवा 2) ""इतरांपेक्षा अधिक सन्मान

those who work with the word and in teaching

एखाद्या शब्दाने एखादी व्यक्ती कार्य करू शकते अशी एखादी वस्तू असल्यासारखे पौल म्हणतो. वैकल्पिक अनुवाद: जे लोक देवाचे वचन उपदेश देतात व शिकवतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 5:18

For the scripture says

हे व्यक्तिमत्त्व म्हणजे याचा अर्थ पवित्र ग्रंथात कोणी लिहिले आहे. वैकल्पिक अनुवाद: शास्त्रवचनांमध्ये आपण हे वाचतो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-personification)

You shall not put a muzzle on an ox while it treads the grain

पौल हे उद्धरण एक रूपक म्हणून वापरत आहे ज्याचा अर्थ मंडळीच्या पुढाऱ्यांनी त्यांच्या कामासाठी ख्रिस्ती समुदायाकडून पैसे मिळवण्यायोग्य आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

muzzle

एखादे काम करत असताना प्राण्यांना खाण्यापासून रोखण्यासाठी त्याच्या तोंडावर आणि नाकावर बांधलेल्या मुसक्या (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-unknown)

treads the grain

आणि बैल जेव्हा धान्य देठातून वेगळे करण्यासाठी चालतो किंवा कापलेल्या दाण्यावर एखादा अवजड वस्तू खेचतो तेव्हा तो “धान्य तुडवितो”. काम करत असताना बैलाला काही धान्य खाण्याची मुभा होती.

is worthy of

पात्र

1 Timothy 5:19

Do not receive an accusation

पौलाने आरोपांविषयी बोलले की जणू काही त्या वस्तू होत्या ज्या लोकांना शारीरिकरित्या स्वीकारल्या जाऊ शकतात. वैकल्पिक अनुवाद: कोणी बोलतो त्यास एखाद्या खोटा आरोप म्हणून स्वीकारू नका (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

two or three

किमान दोन किंवा ""दोन किंवा अधिक

1 Timothy 5:20

sinners

याचा अर्थ असा आहे की जे लोक देवाची आज्ञा मानत नाहीत किंवा नापसंत करतात अशा गोष्टी करतात ज्या गोष्टी इतर लोकांना माहित नाहीत.

before all

जिथे सर्वजण पाहू शकतात

so that the rest may be afraid

जेणेकरून इतरांना पापाची भीती वाटेल

1 Timothy 5:21

the chosen angels

याचा अर्थ असा आहे की ज्या देवदूतांना देवाने आणि येशूने खास प्रकारे सेवा करण्यासाठी निवडले आहे.

to keep these commands without partiality, and to do nothing out of favoritism

पक्षपात"" आणि पक्षपातीपणा हे मूलत: समान गोष्ट आहे. पौलाने जोर दिला आहे की तीमथ्याने प्रामाणिकपणे न्याय करावा आणि प्रत्येकासाठी उचित असावे. वैकल्पिक अनुवाद: हे नियम अंशतः नसल्यास किंवा कोणासही अनुकूल नसल्यास (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

these commands

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) हे पौलाने फक्त तीमथ्याला सांगितले असे नियम सांगितले आहे किंवा 2) पौलाने तीमथ्याला सांगायला सांगितले आहे.

1 Timothy 5:22

Place hands

हात ठेवणे हा एक समारंभ होता ज्यात एक किंवा अधिक मंडळीचे पुढारी लोकांवर हात ठेवून प्रार्थना करतात की देव त्या लोकांना मंडळीला सेवा देण्यास समर्थ करेल ज्यायोगे देव संतुष्ट होईल. ख्रिस्ती व्यक्तीची सेवा करण्यासाठी त्या व्यक्तीला आधिकारिकपणे स्थित करण्यापूर्वी त्या व्यक्तीने बऱ्याच काळापासून चांगले पात्र दर्शविल्याशिवाय ती थांबावी लागली.

Do not share in the sins of another person

पौल एखाद्याच्या पापाबद्दल बोलतो जसे की ते इतरांबरोबर सामायिक केले जाणारे एक पदार्थ होते. वैकल्पिक अनुवाद: दुसऱ्या व्यक्तीच्या पापामध्ये सामील होऊ नका किंवा दुसऱ्या व्यक्तीने पाप केले तेव्हा सहभाग घेऊ नका (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Do not share in the sins of another person

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) जर तीमथ्याने मंडळीतील कामगार म्हणून पाप केल्याचा आरोप केला असेल तर देव तीमथ्याला त्या व्यक्तीच्या पापासाठी जबाबदार धरेल किंवा 2) तीमथ्याने इतरांनी केलेले पाप पहिले ते करू नये.

1 Timothy 5:23

You should no longer drink water

पौलाने असे म्हटले आहे की तीमथ्याने केवळ पाणी पिऊ नये. तो तीमथ्याला औषध म्हणून द्राक्षरस वापरण्यास सांगत आहे. त्या भागातल्या पाण्यामुळे आजारपण होते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

1 Timothy 5:24

The sins of some people are openly known

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: काही लोकांच्या पापांची माहिती फार स्पष्ट आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

they go before them into judgment

त्यांचे पाप त्या लोकांच्या आधी न्यायालयात जातात. ते पाहात होते म्हणून पौल पापाबद्दल बोलतो. संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) त्यांचे पाप इतके सुस्पष्ट आहेत की प्रत्येकास हे कळेल की ते त्यांच्याविरुद्ध साक्ष देण्यापूर्वीच दोषी आहेत किंवा 2) त्यांचे पाप स्पष्ट आहेत आणि देव त्यांना आता न्याय देत आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-personification)

But some sins follow later

परंतु काही पापे नंतर लोकांचे अनुसरण करतात. ते पाहात होते म्हणून पौल पापाबद्दल बोलतो. संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) तीमथ्य आणि ख्रिस्ती समाजाला विशिष्ट पापांबद्दल पत्रापर्यंत माहित नव्हते किंवा 2) अंतिम निर्णय होईपर्यंत देव काही पापांचा न्याय करणार नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 5:25

some good works are openly known

काही चांगले काम स्पष्ट आहेत

good works

कामे चांगली मानली जातात कारण ती देवाच्या स्वभावाशी, उद्देशाशी आणि इच्छाशी जुळतात.

but even the others cannot be hidden

पौल पापांविषयी बोलतो जसे की ते वस्तू लपविण्यासारखे होते. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः परंतु लोक नंतर चांगल्या गोष्टी करणाऱ्या चांगल्या कृत्यांबद्दल शोधतील (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

1 Timothy 6

1 तीमथ्य 06 सामान्य टिपा

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

गुलामगिरी

या प्रकरणात गुलामगिरी चांगली किंवा वाईट आहे याबद्दल पौल काही लिहित नाही. पौल आदराणे आणि धैर्याने सेवा देण्याविषयी शिकवतो. पौल प्रत्येक विश्वासू व्यक्तीस दैवी आणि प्रत्येक परिस्थितीत समाधानी असण्याचे शिकवतो.

1 Timothy 6:1

Connecting Statement:

पौलाने दास व मालकास काही विशिष्ट सूचना दिल्या आणि नंतर धार्मिक मार्गाने जगण्याचे निर्देश दिले

Let all who are under the yoke as slaves

पौल गुलाम म्हणून काम करणाऱ्या लोकांबद्दल बोलतो ज्याप्रमाणे ते बैल असून ओझे वाहत आहेत. वैकल्पिक अनुवादः सर्वजण गुलाम म्हणून काम करतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Let all who are

पौला विश्वास ठेवणाऱ्यांविषयी बोलत आहे असे दिसून येत आहे. वैकल्पिक अनुवाद: विश्वास ठेवणारे सर्व (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

the name of God and the teaching might not be blasphemed

हे कर्तरी आणि कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: अविश्वासी नेहमी देवाचे नाव आणि शिकवणीबद्दल आदरपूर्वक बोलू शकतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-litotes)

the name of God

येथे नाव म्हणजे देवाचा स्वभाव किंवा चरित्र होय. वैकल्पिक अनुवादः देवाचे चरित्र किंवा देव (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

the teaching

विश्वास किंवा ""सुवार्ता

1 Timothy 6:2

they are brothers

येथे भाऊ म्हणजे सहविश्वासू.

For the masters who are helped by their work

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः गुलामांना त्यांच्या कामात मदत करणारे मालक (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

and are loved

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) आणि दासांनी त्यांच्यावर प्रेम केले पाहिजे किंवा 2) ज्याच्यावर देव प्रेम करतो (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

1 Timothy 6:4

he is proud ... He has an unhealthy interest

येथे तो सर्वसाधारणपणे संदर्भित करतो जे बरोबर नाही ते शिकवते. हे स्पष्ट करण्यासाठी, आपण हे ते यूएसटीच्या रूपात ते म्हणून भाषांतरित करू शकता. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-genericnoun)

understands nothing

देवाच्या सत्याबद्दल काहीच समजत नाही

He has an unhealthy interest in controversies and arguments

पौल अशा लोकांबद्दल बोलतो ज्यांनी आजारी असल्यासारखे निरुपयोगी युक्तिवाद करण्यास भाग पाडले आहे. अशा लोकांना युक्तिवाद करण्याची इच्छा असते आणि त्यांना खरोखरच सहमत होण्याचा मार्ग सापडत नाही. वैकल्पिक अनुवादः त्याला जे काही करायचे आहे ते म्हणजे वादविवाद किंवा ""तो युक्तिवाद करतो "" (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

controversies and arguments about words that result in envy

वादविवाद आणि शब्दांबद्दल युक्तिवाद, आणि या विवाद आणि युक्तिवादांमुळे ईर्ष्या होतात

about words

शब्दाच्या अर्थाबद्दल

strife

युक्तिवाद, भांडण

insults

लोक एकमेकांबद्दल वाईट गोष्टी खोटेपणाने बोलत आहे

evil suspicions

इतरांना असे वाटते की त्यांच्याशी वाईट वागण्याची इच्छा आहे

1 Timothy 6:5

depraved minds

दुष्ट मने

They have lost the truth

येथे ते हा शब्द कोणालाही शिकवितो जे येशूच्या शिकवणीशी सहमत नाही. सत्य गमावले आहे या वाक्यांशास त्याकडे दुर्लक्ष करणे किंवा ते विसरणे प्रस्तुत करते. वैकल्पिक अनुवादः त्यांनी सत्याकडे दुर्लक्ष केले आहे किंवा ते सत्य विसरले आहेत (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 6:6

Now

हे शिक्षणामध्ये एक विराम चिन्हांकित करते. येथे दुष्ट लोक देवाची भक्ती ([1 तीमथ्य 6: 5] (../ 06 / 05.एमडी)) चा शोध घेतात आणि अशा प्रकारचे फायदे लोक देवाच्या भक्तीद्वारे मिळवतात. वैकल्पिक अनुवादः ""नक्कीच

godliness with contentment is great gain

धार्मिकता"" आणि समाधान हे शब्द अमूर्त संज्ञा आहेत. वैकल्पिक अनुवाद: एखाद्या व्यक्तीने परमेश्वराची इच्छा पूर्ण करणे आणि त्यांच्याकडे असलेल्या गोष्टींमध्ये समाधानी असणे चांगले आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-abstractnouns)

is great gain

चांगले लाभ देते किंवा आमच्यासाठी बऱ्याच चांगल्या गोष्टी करते

1 Timothy 6:7

brought nothing into the world

आपण जन्माला आलो तेव्हा आपण जगात काहीही आणले नाही

Neither are we able to take out anything

आणि जेव्हा आपण मरतो तेव्हा आपण जगातून काहीच घेऊ शकत नाही

1 Timothy 6:8

let us

आपण केले पाहिजे

1 Timothy 6:9

Now

हा शब्द शिक्षणामध्ये विराम चिन्हांकित करतो. येथे पौल त्या विषयावर परत आला आहे जे धार्मिक असल्याचा विचार करतात त्यांना श्रीमंत करेल ([1 तीमथ्य 6: 5] (../ 06 / 05.एमडी)).

to become wealthy fall into temptation, into a trap

पौलाने त्या लोकांविषयी सांगितले आहे ज्यांनी पैशाच्या मोहात त्यांना पाप करायला लावले ते जणू एखाद्या शिकाऱ्याने सापळा म्हणून वापरलेल्या एखाद्या छिद्रात पडलेले प्राणी आहेत. वैकल्पिक अनुवाद: ""श्रीमंत होण्यासाठी श्रीमंत होण्यापासून ते अधिक प्रलोभन मिळवितात, आणि ते सापळ्यात प्राण्यासारखे अडकतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

They fall into many foolish and harmful passions

हे सापळ्यांचे रूपक चालू ठेवते. याचा अर्थ असा आहे की त्यांची मूर्खतापूर्ण आणि हानिकारक भावना त्यांच्यावर मात करतील. वैकल्पिक अनुवाद: आणि जनावरे शिकारीच्या सापळ्यात अडकतात, ते बऱ्याच मूर्ख आणि हानीकारक आवेशामध्ये पडतात (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

into whatever else makes people sink into ruin and destruction

पौल अशा लोकांविषयी बोलतो ज्यांनी पापाला नष्ट करण्याची परवानगी दिले जसे की एक बोट पाण्यामध्ये बुडते. वैकल्पिक अनुवाद: इतर प्रकारच्या दुष्कर्मांमध्ये त्या लोकांचा नाश होत आहे ज्याप्रमाणे बोट पाण्यात बुडत आहेत (पाहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 6:10

For the love of money is a root of all kinds of evil

पौल वाईट गोष्टीच्या कारणाबद्दल बोलतो जसे की ते झाडाचे मूळ आहे. वैकल्पिक अनुवादः असे होते कारण पैश्याबद्दल प्रेम हे सर्व प्रकारचे वाईटाचे कारण आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

who desire it

जो पैसे इच्छितो

have been misled away from the faith

पौल चुकीच्या इच्छेविषयी बोलतो की ते दुष्ट मार्गदर्शक होते जे जाणूनबुजून लोकांना चुकीच्या मार्गाने मार्गदर्शन करतात. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः त्यांची इच्छा त्यांना सत्यापासून दूर घेऊन गेली आहे किंवा सत्यावर विश्वास ठेवने थांबविले आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor आणि https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

have pierced themselves with much grief

पौल दुःखाबद्दल बोलतो की ती व्यक्ती तलवार होती जी एखाद्या व्यक्तीने स्वत: ला मारण्यासाठी वापरली. वैकल्पिक अनुवाद: स्वतःला खूप दुःखदायक झाले आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 6:11

But you

येथे तू एकवचन आहे आणि तीमथ्याला संदर्भित करते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

man of God

देवाचा सेवक किंवा ""जो माणूस देवाच्या मालकीचा आहे

flee from these things

पौल अशा प्रलोभने आणि पापांबद्दल बोलतो जसे की त्या गोष्टी एखाद्या व्यक्तीने शारीरिकरित्या पळवून लावल्या असतील. वैकल्पिक अनुवाद: या गोष्टी टाळण्यासाठी (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

these things

या गोष्टी"" चे संभाव्य अर्थ 1) पैशांचे प्रेम किंवा 2) वेगवेगळ्या शिकवणी, अभिमान, युक्तिवाद आणि पैशाचे प्रेम.

Pursue righteousness

च्या मागे लागणे किंवा पाठलाग करणे. पौल धार्मिकतेबद्दल आणि इतर चांगल्या गुणांविषयी बोलतो जसे की एखाद्या गोष्टी नंतर एखाद्या व्यक्तीने चालवल्या असतील. हे रूपक च्यापासून पळून जाणे च्या उलट आहे. याचा अर्थ काहीतरी प्राप्त करण्याचा आपला सर्वोत्तम प्रयत्न करण्याचा अर्थ आहे. वैकल्पिक अनुवाद: मिळविण्याचा प्रयत्न करा किंवा कार्य करण्यास आपले सर्वोत्तम कार्य करा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 6:12

Fight the good fight of faith

येथे पौल विश्वासात चालू असलेल्या एखाद्या व्यक्तीबद्दल बोलतो जसे की ते एखाद्या धावणारा स्पर्धा जिंकण्यासाठी किंवा युद्धात लढा देण्यासाठी लढत असलेल्या योध्या सारखा आहेत. वैकल्पिक अनुवाद: ""एखाद्या स्पर्धी स्पर्धेत जशी उर्जा वापरतो त्याच सामर्थ्याने ख्रिस्ताच्या शिकवणींचे पालन करण्याचा प्रयत्न करा "" (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Take hold of the everlasting life

हे रूपक सुरू आहे. पौल एक विजेता धावणारा किंवा योद्धा त्यांच्या बक्षीस घेतल्याप्रमाणे सार्वकालिक जीवन प्राप्त करणाऱ्या व्यक्तीबद्दल बोलतो. वैकल्पिक अनुवाद: विजयी धावपटू आपले बक्षीस म्हणून सार्वकालिक जीवन घ्या जे त्याचे बक्षीस आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

to which you were called

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ज्यासाठी देवाने तुम्हाला बोलावले आहे (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

you gave the good confession

आपण चांगले असल्याचे कबूल केले आहे किंवा ""आपण सत्य कबूल केले आहे

before many witnesses

तीमथ्य बोलत असलेल्या लोकांबद्दलची कल्पना सूचित करण्यासाठी पौलाने स्थानाचा विचार व्यक्त केला. वैकल्पिक अनुवादः अनेक साक्षीदारांना (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

1 Timothy 6:13

Connecting Statement:

पौल ख्रिस्ताच्या येण्याविषयी बोलतो, श्रीमंतांना विशिष्ट सूचना देतो आणि शेवटी तीमथ्याला एक खास संदेश देऊन शेवट करतो.

I give these orders to you

मी तुला हीच आज्ञा करतो

who gives life to all things

देवाच्या उपस्थितीत जो सर्व गोष्ट जिवंत करतो. पौलाने देवाला आपला साक्षीदार बनायला सांगण्याविषयी सांगितले. वैकल्पिक भाषांतर: माझ्या साक्षीने सर्व गोष्टी जिवंत करणार्‍या देवाबरोबर (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

before Christ Jesus, who made ... Pilate

ख्रिस्त येशू उपस्थितीत, कोण बोलला ... पिलात. पौलाने येशूला त्याचा साक्षीदार म्हणण्यास सांगितले आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ख्रिस्त येशूबरोबर, जो बोलला ... पिलात, माझा साक्षीदार म्हणून (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

1 Timothy 6:14

without spot or blame

डाग"" हा शब्द नैतिक चुकासाठी एक रूपक आहे. संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) येशूला तीमथ्यामध्ये दोष आढळणार नाही किंवा चुकीचे कृत्य करण्यासाठी त्याला दोषी ठरविले जाणार नाही किंवा 2) इतरांना तीमथ्याशी दोष आढळणार नाही किंवा चुकीचे कृत्य करण्यासाठी त्याला दोष देणार नाही. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

until the appearance of our Lord Jesus Christ

आपला प्रभू येशू ख्रिस्ताला परत येईपर्यंत

1 Timothy 6:15

God will reveal Christ's appearing

हे स्पष्ट आहे की देव येशूला प्रकट करेल. वैकल्पिक अनुवादः देव येशूला प्रकट करेल (पाहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

the blessed and only Sovereign

जगावर राज्य करणारा जो स्तुतीस योग्य असा एक

1 Timothy 6:16

Only he has immortality

केवळ त्याच्याकडे सार्वकालिक जगण्याची शक्ती आहे

dwells in inapproachable light

अशा प्रकाशात राहतो की कोणीही त्याच्याकडे जाऊ शकत नाही

1 Timothy 6:17

Tell the rich

येथे श्रीमंत एक सामान्य वैशिष्ट्य आहे. हे विशेषण म्हणून सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः श्रीमंत लोकांना सांगा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-nominaladj)

in riches, which are uncertain

त्यांच्या मालकीच्या अनेक गोष्टींमध्ये ते गमावू शकतात. येथे संदर्भ भौतिक वस्तू आहेत.

all the true riches

सर्व गोष्टी ज्यामुळे आपल्याला खरंच आनंद होईल. येथे संदर्भामध्ये भौतिक वस्तूंचा समावेश असू शकतो, परंतु त्यामध्ये कदाचित प्रेम, आनंद आणि शांतता यासारख्या शब्दाद्वारे संदर्भित केले जाते जे लोक भौतिक वस्तूंद्वारे मिळविण्याचा प्रयत्न करतात.

1 Timothy 6:18

be rich in good works

पौलाने पृथ्वीवरील संपत्ती असल्यासारखे आध्यात्मिक आशीर्वाद बोलले. वैकल्पिक अनुवाद: पुष्कळ मार्गांनी सेवा करा आणि इतरांना मदत करा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 6:19

they will store up for themselves a good foundation for what is to come

येथे पौल स्वर्गातल्या देवाच्या आशीर्वादाबद्दल बोलला आहे जणू एखादी व्यक्ती नंतरच्या वापरासाठी साठवून ठेवणारी संपत्ती आहे. आणि या आशीर्वादांचा निश्चितपणा जे लोक कधीही गमावणार नाहीत याबद्दल बोलले जाते जणू ते एखाद्या इमारतीचा पाया आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ते जसे देव त्यांना देईल त्या अनेक गोष्टी ते स्वतःसाठी साठवत होते (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

take hold of real life

हे [1 तीमथ्य 6:12] (../06/12.md) क्रीडा रूपक आठवते, जेथे बक्षीस प्रत्यक्षात त्याच्या हातात पकडले जाणारे बक्षीस आहे. येथे बक्षीस हे वास्तविक जीवन आहे. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

1 Timothy 6:20

protect what was given to you

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः येशूने तुम्हाला दिला आहे तो संदेश विश्वासूपणे घोषित करा (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Avoid the foolish talk

मूर्खपणाच्या गोष्टीकडे लक्ष देऊ नका

of what is falsely called knowledge

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""ज्याला काही लोक चुकीने ज्ञान म्हणतात "" (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

1 Timothy 6:21

they have missed the faith

पौल ख्रिस्तावरील विश्वासाविषयी बोलतो, जसे की हे लक्ष्य आहे जे साध्य करायचे होते. वैकल्पिक अनुवाद: त्यांना समजले नाही किंवा त्यांचा खऱ्या विश्वासावर विश्वास ठेवला नाही (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

May grace be with you

देव आपणा सर्वास कृपा देवो. तुम्ही अनेकवचन आहे आणि हे संपूर्ण ख्रिस्ती समुदायाला संदर्भित करते. (पहा: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)