Plateau Malagasy: translationNotes Print

Updated ? hours ago # views See on WACS

Isaiah 1

Isaiah 1:1

Ny fahitan'Isaia

"Izao no fahitan'Isaia ... izay nasehon'i Yaveh taminy" na "Izao no nasehon'Andriamanitra tamin'Isaia"

Amoza

Amoza no rain'Isaia.

Joda sy Jerosalema

"Joda" dia manondro ny firenena tavaratr'Israely. "Jerosalema" no tanàna lehibe indrindra teo aminy. DH: "Ireo izay monina ao Joda sy Jerosalema" na "ny vahoakan'i Joda sy Jerosalema"

tamin'ny andron'i Ozia, Jotama, Ahaza, ary Hezekia, mpanjakan'i Joda.

Io dia fomba fiteny izay ilazana ny fotoana nanjakan'ny mpanjaka tsirairay. Nifandimby nanjaka izy ireo, fa tsy hoe tamin'ny fotoana iray ihany. DH: "tamin'ny Ozia, Jotama, Ahaza, ary Hezekia mpanjakan'i Joda"

Isaiah 1:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Yaveh

Io no anaran'Andriamanitra izay nasehony tamin'ny olony tao amin'ny Testamenta Taloha. Izahao ny pejin'ny fandikana ny Teny momba an'i Yaveh mahakasika ny fomba handikana izany.

Mihainoa, ry lanitra, ary manongilàna sofina, ry tany

Na dia natao ho ren'ireo vahoakan'i Jerosalema sy Joda aza ireo faminaniana ireo, dai fantatr'Isaia fa tsy hihaino izy ireo. Ireo mety ho heviny dia 1) Miresaka tahaka ny amin'izay tsy eo izy, toy ny hoe ho afaka hihaino izay ambaran'i Yaveh ny "lanitra" sy ny "tany", na 2) Ny teny hoe "lanitra" sy "tany" dia fibangoan-teny ilazana ny zava-manan'aina rehetra na aiza na aiza. DH: "Ianareo izay miaina any an-danitra ... ianareo izay miaina ety an-tany"

Efa namahana ... kanefa ny Israely tsy mba mahafantatra

Ny tany izay nambaran'i Yaveh ary lazain'Isaia amin'ireo Israelita ho an'i Yaveh.

Efa namahana sy nitaiza ny ankizy Aho

Resahin'i Yaveh toy ny hoe sakafo ny teny ary ireo Israelita dia zanany. DH: "Nikarakara ireo olona monina ao Joda tahaka ny zanako aho"

ny boriky mahafantatra ny tavy famahanan'ny tompony azy

Azonao atao mazava ny fampahafantarana izay efa azo eto. DH: "fantatry ny boriky ny tavy famahanan'ny tompony azy" na "hain'ny boriky izay hanomezan'ny tompony sakafo azy"

kanefa ny Israely tsy mba mahafantatra, tsy takatry ny Israely

Izany dia mety midika hoe "fa ny vahoakan'Israely dia tsy mahafantatra Ahy, tsy azon'izy ireo fa Izaho ilay iray izay mikarakara azy ireo."

Israely

Io dia fibangoan-teny ilazana ny vahoakan'Israely. Joda dia isan'ny firenen'Israely. DH: "ny vahoakan'Israely"

Isaiah 1:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Ry firenena, mpanota

Ireo mety ho heviny dia 1) Milaza zavatra reo samihafa momba azy ireo Isaia. DH: "Ry firenen'Israely, ianareo mpanota" na 2) milaza zavatra iray ihany momba azy ireo izy. DH: "Firenena mpanota"

vahoaka mavesa-keloka

Ny zavatra mavesatra izay lanjain'ny olona dia sarinteny ilazana ny fahotan'izy ireo be dia be. DH: "tahaka ny kitapo mavesatra eo an-tsorony ka mahasarotra ny famindran'izy ireo ny fahotany"

taranaka mpanao ratsy

Ny teny hoe "taranaka" dia sarinteny ilazana ny olona izay manao izay nataon'ny hafa. DH: "olona izay manao ny ratsy izay hitany ataon'ny hafa ihany"

simba toetra

manao asa ratsy

Efa nahafoy an'i Yaveh izy ireo

"Niala lavitra an'i Yaveh izy ireo"

nanao tsinontsinona

"nandà tsy hankatoa" na "nandà tsy hanaja"

Israely

Isan'ny firenen'Israely i Joda.

efa nampihemotra ny tenany taminy izy ireo

Na dia efa mpinamana aza izy ireo taloha, dia raisiny toy ny olona tsy fantany Izy ankehitriny.

Isaiah 1:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Nahoana ianareo no mbola voakapoka? Nahoana ianareo no mikomy hatrany hatrany?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Isaia mba hibedesana ny vahoakan'i Joda. Azo adika amin'ny endrika fanambarana tsotra ireo fanontaniana ireo. DH: "Manao zavatra izay tsy maintsy hamaizan'i Yaveh anareo hatrany ianareo."

ianareo

Eto ny teny hoe "ianareo" dia manondro ireo olona monina ao Joda.

Marary ny loha manontolo, torovana tanteraka ny fo.

Io sarinteny io dia mampitaha ny firenen'Israely amin'ny olona izay voakapoka. DH: "Tahaka ny olona izay voaratra loha ary torovana fo ianareo" na "Ianareo dia tahaka ny olona izay marary ny fo sy sainy manontolo"

Tsy misy faritra tsy maratra

Io dia azo atao hoe DH: "maratra ny momba anao rehetra" na "nisy nandratra ny momba anao rehetra"

mbola tsy voakatona, voadio, na nofehezina, na notsaboina tamin'ny diloilo akory ireny

Io sarinteny io dia mampitaha ny famaizan'Andriamanitra izay nomeny an'Israely amin'ny ratra ara-nofo. DH: "tsy nisy nanakatona, nanadio, namehy, na nitsabo tamin'ny diloilo"

Isaiah 1:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Rava ny firenenareo

DH: "noravan'izy ireo ny firenenareo" na "Noravan'ny fahavalonareo ny firenenareo"

may ireo tanànanareo

DH: "nodoran'izy ireo ny tanànanareo"

ireo sahanareo— eo amin'ny fanatrehanareo, no hamotehan'ny olona hafa firenena ireo

"misy olona izay tsy avy amin'ny firenenareo mangalatra ny vokatra avy eo amin'ny sahanareo eo imasonareo"

foana sy rava

Io anarana io dia azo atao amin'ny endrika andian-teny misy matoanteny. DH: "nopotehin'izy ireo ny tany ary tsy misy monina ao"

narodan'ny vahiny

DH: "nisy vahiny nandrotana ny firenenareo" na "nisy miaramila vahiny nandresy azy tanteraka"

Ny zanaka vavin'i Ziona dia navela

DH: "navelako ny zanaka vavin'i Ziona"

Ny zanaka vavin'i Ziona

Ny "zanaka vavin'ny" tanàna iray dia ilazana ny vahoakan'ilay tanàna. DH: "Ny vahoakan'i Ziona" na "Ny vahoaka izy monina ao Ziona"

Ireo mety ho heviny dia 1) "lasa tahaka ny trano bongo eny amin'ny tanim-boaloboka na fandriana eny amin'ny saham-boatango" na 2) "navela tahaka ny fandaozan'ny mpamnoly ny trano bongo eny amin'ny saham-boaloboka na fandriana eny amin'ny saham-boatango rehefa vita ny aminy"

tahaka ... saham-boatango, toy ny tanàna natao fahirano

Ny mety ho dikany hafa dia "tahaka ny... saham-boatango. Tanàna natao fahirano izy"

Isaiah 1:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Raha ... Yaveh

Io dia mamaritra zavatra izay tokony ho nitranga tany aloha saingy tsy nitranga.

sisa kely

"tafavoaka velona vitsy"

tamintsika ... isika

Eto ireo teny ireo dia manondro an'Isaia ary ao anatin'izany ny vahoakan'i Joda sy Jerosalema rehetra.

dia efa tahaka an'i sodoma isika tahaka izay, efa nitovy tamin'i Gomora

Azo atao mazava ny mety nahatonga an'i Joda ho tahaka an'i Sodoma sy Gomora. DH: "Dia efa naringan'Andriamanitra isika tahaka izay, tahaka ny nandringanany ny tanànan'i Sodoma sy Gomora"

Isaiah 1:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

ianareo ry mpanapak'i Sodoma ... ianareo ry vahoakan'i Gomora

Mampitaha ny vahoakan'i Joda amin'i Sodoma sy Gomora i Isaia mba hanindriana ny fahatongavan'izy ireo ho mpanota tokoa. DH: "ianareo ry mpanapaka izay mpanota tahaka ny vahoakan'i Sodoma ... ianareo olona izay ratsy fanahy tahaka ireo izay nonina tao Gomora"

Inona izay fahamaroan'ny soronareo ho Ahy

Mampiasa fanontaniana Andriamanitra mba hibedesana ny olona. Azo adika amin'ny endrika fanambarana tsotra io fanontaniana fampisainana io. DH: "Tsy misy dikany amiko ny soronareo!"

Isaiah 1:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza ny tenin'i Yaveh amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

iza no nangataka izany taminareo, mba hanitsaka ny kianjako

Ny teny hoe "hanitsaka" dia midika ho mandingana ary manosihosy amin'ny tongotra. Mampiasa fanontaniana Andriamanitra mba hibedesana ny vahoakan'i Joda. Azo adika amin'ny endrika fanambarana tsotra io fanontaniana fampisainana io. DH: "tsy nisy niteny taminareo mba hanitsakitsala ny kianjako!"

Aza mitondra fanati-poana intsony

"Aza mitondra fanomezana tsy misy dikany aty amiko intsony"

fahavetavetana ny ditin-kazo manitra amiko

Eto ny teny hoe "fahavetavetana" dia azo atao amin'ny matoanteny "mankahala." DH: "Halako ny ditin-kazo manitra doran'ireo mpisorona"

tsy afaka ny hilefitra amin'ireny fiangonan-dratsy ireny Aho

Ireo mety ho heviny dia 1) "tsy afaka mamela anareo hiara-hiangona Aho noho ireo zava-dratsy ataonareo" na 2) "tsy afaka mamela Ahy hijery anareo miara-miangona Aho nohon'ny zava-dratsy ataonareo."

Isaiah 1:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

ireo volanareo vaovao sy ireo firavoravoana voatondronareo

Ny teny hoe "volana vaovao" dia ilazana ny fankalazana ny volana vaovao. Ireo koa dia fibangoan-teny ilazana ny fangalazana mahazatra. DH: "ny fankalazanareo ny volana vaovao sy ny fetinareo mahazatra"

volanareo vaovao

Ny volana vaovao dia amin'ny fotoana hamoisehoan'ny volana fahazvana voalohany aorian'ny nahamaizina azy.

enta-mavesatra ho Ahy ireny; ketraka amin'ny fiharetana ireny Aho

Io dia mampitaha ny fahatsapan'Andriamanitra momba ny fankalazan'ny olona amin'ny filanjana zavatra mavesatra. DH: "ireo dia enta-mavesatra izay mahareraka ahy ny mitondra azy"

manafina ny masoko tsy ho aminareo Aho

Io fia fomba fiteny ilazana hoe "tsy hijery anareo Aho" na "Tsy hiraharaha anareo Aho"

feno rà ny tananareo

Izany no antony tsy hihainoan'Andriamanitra ny vavak'izy ireo. Raha ny izy dia ilazana ny herisetra izay nataon'izy ireo tamin'ny olona ny rà. DH: "satria toy ny hoe feno ny ràn'ireo izay nasianareo ratsy ny tananareo" na "satria meloky ny herisetra ianareo"

Isaiah 1:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza ny tenin'i Yaveh amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Sasao, diovy ny tenanareo

Eto Andriamanitra dia mampitaha ny olona izay mitsahatra tsy manota amin'ny olona izay manasa ny tenany. DH: "Mibebaha ary sasao ny ota hiala amin'ny fonareo tahaka ny fanasanareo loto hiala amin'ny vatanareo"

esory tsy ho eo imasoko ny faharatsian'ireo asanareo

Tsy nilaza tamin'izy ireo mba hanao asa ratsy Andriamanitra, fa hitsahatra tsy hanao izany. DH: "aoka izay ny fanaovana asa ratsy izay hitako ataonareo"

ahitsio ny fampahoriana

Ny olona izay mampahory ny hafa dia resahin'Andriamanitra toy ny hoe nahatonga ny zavatra iray hivilambilana izy ireo ka mila ahitsy, ary miantso azy ireo mba hampahitsy izany zavatra izany indray Izy. Ny teny hoe "fampahoriana" dia azo adika amin'ny endrika matoanteny. DH: "ataovy azo antoka mba tsy hijaly amin'ny zava-dratsy izay nataonareo taminy intsony ireo olona tsy afa-manoatra nasianareo ratsy"

manomeza rariny ho an'ireo kamboty

"mbà marina amin'ireo ankizy tsy manan-dray"

arovy ny mananon-tena

"arovy ny vehivavy izay maty vady"

Isaiah 1:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jodai Yaveh.

Avia ary, andeha isika

Am-pahatsorana sy am-pitiavana Yaveh no manasa ny vahoaka hihaino izay ho lazainy. "Henoy re Aho. Andeha isika" na "Mihainoa; te hanampy anareo Aho. Andeha isika"

andeha isika hiara-hifampidinika

"andeha isika handinika momba izany miaraka" na "mila miresaka momba izany isika" na "inona no hataontsika?" Manasa ny vahoaka mba hifampiresaka momba ny ho avy Yaveh. Eto ny teny hoe "isika" dia manondro an'i Yaveh ary tafiditra ao amin'izany ny vahoakan'i Joda.

Na dia tahaka ny jaky aza ny fahotanareo, dia ho fotsy tahaka ny oram-panala ireny; na dia mena tahaka ny sily aza ireny, dia ho tahaka ny volon'ondry fotsy

Ny olona dia resahin'Isaia toy ny hoe manao akanjo izay tokony ho volon'ondry fotsy ary ny fahotany dia toy ny hoe tasy mena eo amin'ny lamba. Raha mamela ny fahotana Yaveh, dia hoy toy ny hoe lasa fotsy indray ny lamban'izy ireo.

tahaka ny jaky

Ny jaky dia loko mena midorehitra. DH: "mena midorehitra"

tahaka ny oram-panala

Matetika ny fotsy dia mariky ny fahamasinana sy ny fahadiovana. Ny "oram-panala" dia ilazana ny zavatra iray izay tahaka ny orana mivaingana izay fotsy botsiaka. Satria moa izy ity dia mamaritra zavatra iray izay votsy botsiaka, dia azonao atao ny manolo izany amin'ny zavatra hafa izay fotsy: "fotsy tahaka ny akorandriaka" na "fotsy tahaka ny voromailala." Midika izany fa ho voavela ny helony.

mena tahaka ny sily

Ny sily dia loko mena antitra. DH: "mena antitra"

tahaka ny volon'ondry fotsy

Azo atao mazava ny fomba hitovian'izy ireo amin'ny volon'ondry. DH: "fotsy tahaka ny volon'ondry"

Isaiah 1:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda Andriamanitra.

Raha vonona sady mankatoa ianareo

Eto ny hoe "vonona" sy "mankatoa" dia miara-ampiasaina hanehoana hevitra iray ihany. DH: "Raha mankatoa an-tsitrapo ianareo"

dia hihinana ny soa avy amin'ny tany

"hamokatra sakafo tsara hohaninareo ny tany"

fa raha mandà sy mikomy ianareo

"fa raha tsy manaiky ny hihaino ianareo ka tsy mankatoa Ahy kosa"

dia ho rambasan'ny sabatra

Ny teny hoe "sabatra" dia ilazana ny fahavalon'i Joda. Ary koa, ny teny hoe "levonina" dia mampitaha ny fahavalon'i Joda izay tonga hamono azy ireo amin'ny bibidia izay mamely ka mihinana ny biby hafa. DH: "ho vonoin'ny fahavalonareo ianareo"

ny vavan'i Yaveh no miteny izany

Ny teny hoe "vava" dia manindry fa niteny Yaveh ary izay lazainy dia hitranga tokoa. DH: "Niteny Yaveh" na "Yaveh no nilaza fa hitranga izany"

Isaiah 1:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza ny tenin'i Yaveh amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Indrisy ... ilay tanàna mahatoky

Io fehezanteny fanairana io dia manmpiseho ny fahatezeran'Isaia sy ny alahelony momba ireo olon'i Jerosalema. DH: "Indrisy mny vahoakan'i Jerosalema, izay nahatoky tamin'Andriamanitra"

tonga janga

Mampitaha ny olona amin'ny vehivavy izay mivadika amin'ny vadiny fa miara-mandry amin'ny lehilahy hafa hahazoana vola Isaia. Tsy nahatoky tamin'Andriamanitra intsony ny vahoaka fa nanompo andriamanitra sandoka. DH: "manao tahaka ny mpivaro-tena"

Izy izay feno rariny

Ny teny hoe "izy" dia manondro an'i Jerosalema sy ny vahoakany. Ireo izay nanoratra ny Baiboly matetika dia maneho ireo tanàna ho toy ny vehivavy. DH: "Feno rariny ary nanao ny marina ny vahoakan'i Jerosalema"

fa ankehitriny kosa izy feno mpamono olona

Ny teny hoe "izy" dia manondro an'i Jerosalema sy ny vahoakany. Ireo izay nanoratra ny Baiboly matetika dia naneho ireo tanàna ho toy ny vehivavy. DH: "fa ankehitriny kosa dia mpamono olona ny vahoakan'i Jerosalema"

Niova ho tain-drendrika ny volafotsinareo, miharo rano ny divainareo

Ireo mety ho heviny dia mampiasa ny volafotsy sy ny divay ho sarinteny Isaia 1) Ny vahoakan'i Jerosalema. DH: "Ianareo dia tahaka ny volafotsy izay tsy madio intsony, ary tahaka ny divay izay miharo rano," na 2) ireo asa tsara izay nataon'ireo olona teo aloha. DH: "Efa nanao asa tsara ianareo, saingy ankehitriny dia mahatonga ny asanareo ho tsy misy lanjany ny asa ratsinareo."

tain-drendrika ... volafotsinareo

Mila manadio ny volafotsy matetika ny olona raha tsy izany dia tsy hangirana intsony izany.

rano ... divainareo

Ny divay misy rano dia tsy misy tsirony tsara ary noho izany dia tsy tsara noho ny rano izany.

Isaiah 1:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza ny tenin'i Yaveh amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Ireo andrianareo dia mpikomy

"Mikomy amin'Andriamanitra ireo mpitondra anareo"

sakaizan'ny mpandroba

"naman'ireo izay mangalatra amin'ny hafa izy ireo"

kolikoly ... tombony

Manome "kolikoly" ny olona ho fanomezana ho an'ireo mpanapaka tsy marina mba hanaovan'ireo mpanapaka ireo asa tsy am-pahamarinana. Mandray "tombony" ireo mpanapaka ho fanomezana avy amin'ireo izay mahazo tombony amin'ny lalàna tsy ara-drariny izay navoakan'ny mpanapaka.

fatra-panenjika tombony

Ny olona izay maniry fatratra ny olona iray mba hanome tsolotra dia resahina toy ny hoe mandositra ilay tombony ary manenjika izany ilay olona. DH: "samy maniry ny olona handoa vola aminy ny rehetra mba hanaovana fanapahan-kevitra tsy marina"

Tsy miaro ny kamboty izy ireo

"Tsy miaro ireo izay tsy manan-dray izy ireo"

na tonga eo anatrehan'izy ireo ny fitarainana mananon-tena amin'ny fitsarana

"na mihaino rehefa misy mpananon-tena mankeo aminy hitady fanampiana manoloana ireo izay mandika lalàna" na "ary tsy manampy ireo mpananon-tena izay mankeo aminy hitady fanampiana manoloana ireo izay mandika lalàna izy ireo"

Isaiah 1:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manomboka milaza ny tenin'i Yaveh amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Noho izany

"Noho izany antony izany"

izao no fanambaran'i Yaveh Tompo tompon'ny maro

Ny teny hoe "fanambarana" dia azo adika amin'ny endrika matoanteny. DH: "izao no ambaran'ny Tompo"

Hanao valifaty amin'ireo rafiko Aho, ary hamaly faty ireo fahavaloko ho Ahy

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Ny teny hoe "Hanao valifaty amin'ireo rafiko" dia miresaka kokoa momba ny fanaovan'i Yaveh izay rehetra mila ataony amin'ireo izay manohitra Azy mba hahafaly Azy. Ny teny hoe "ary hamaly faty ireo fahavaloko ho Ahy" dia miresaka kokoa momba ny famaizan'i Yaveh ara-drariny ny fahavalony. DH: "Hanafay ireo izay manohitra Ahy Aho" na "Hanao izay tiako amin'ireo izay manohitra Ahy Aho, ary ho faiziko ara-drariny ireo fahavaloko"

hamerina ny tanako aminareo Aho

Eto ny "tanana" dia ilazana ny fahefan'Andriamanitra izay hampiasainy hamaizana ny olony. DH: "Hanomboka hampiasa ny fahefako hanohitra anareo aho"

hanadio ny tain-drendrikareo tahaka ny amin'ny karbonetra

Eto ny dingana izay hanesoran'Andriamanitra ny fahotan'ny olony dia resahina toy ny hoe manasaraka ny vy amin'ireo zavatra ratsy izay mifangaro amin'izany Izy. DH: "ary tahaka ny afo izay manala ny loto amin'ny volafotsy, no henesorako ny ratsy tsy ho eo aminareo"

tain-drendrikareo

Io dia ilay loto sy zavatra hafa izay esorin'ny olona amin'ny vy mba hampadio azy.

Isaiah 1:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

tamin'ny voalohany ... tamin'ny vao niandoha

Izany dia fomba roa ilazana ny ampahany voalohany na ny fiandohan'ny tantaran'Israely, fony vao lasa firenena izy.

ianareo dia ho antsoina hoe

DH: "hiantso anareo ny olona hoe"

tanànan'ny fahamarinana, tanàna mahatoky

Eto ny " tanàna" dia ilazana ireo olona monina ao Jerosalema. HD: " tanàna izay marina ny olona ary tsy mivadika amin'Andriamanitra"

Isaiah 1:27

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza ny tenin'i Yaveh amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Ho voavonjy amin'ny rariny i Ziona, ary ireo mpibebany amin'ny fahamarinana

Azo atao mazava ny hevitra fenon'io fanambarana io. Ireo mety ho heviny dia 1) "Hanavotra an'i Ziona i Yaveh satria manao izay marina ny olona ao, ary hanavotra ireo izay mibebaka Izy satria manao izay ambaran'i Yaveh fa marina izy ireo" na 2) "Hanavotra an'i Ziona i Yaveh satria marina Izy, ary hanavotra ireo izay mibebaka Izy satria marina"

Ziona

Io dia fibangoan-teny ilazana ny "olona izay monina ao an-tendrombohitr'i Ziona.

Hiaraka ho torotoro ny mpikomy sy ny mpanota

DH: "Hamotika ireo izay mikomy sy manota aminy Andriamanitra"

ary ireo izay nahafoy an'i Yaveh dia ho vita ny aminy

DH: "ary ho vitain'i Yaveh tanteraka ny amin'ireo izay miala aminy" na "ary ho vonoin'i Yaveh ireo rehetra mandà azy"

Isaiah 1:29

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza ny tenin'i Yaveh amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

hazo terebinta masina ... saha

Ireo andian-teny ireo dia ilazana ireo toerana izay nanompoan'ireo vahoakan'i Joda sampy.

ho menatra ianareo amin'ireo

Ny dikan-teny sasany dia manao hoe: "hivoara-mena ianareo nohon'ny." Mivoara-mena ny olona rehefa mahamay sy mena ny tarehiny, izay matetika dia nohon'ny fahatsapany ho nanao ratsy.

Fa ho tahaka ny hazo terebinta iray izay mihintsan-dravina ianareo, ary toy ny saha izay tsy misy rano

Manome aina ho an'ny hazo sy ny saha ny rano. Nofongoran'ny olona niala tamin'i Yaveh, izay manome aina ny tenan'izy ireo.

Isaiah 1:31

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza ny tenin'i Yaveh amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Ny lehilahy mahery

"Ny olona mahery" na "Izay rehetra mahery." Mety ilazana ny olona izay manan-danja sy alain'ny olona ohatra izany.

vohavoha

zavatra maina izay mora may.

ny asany tahaka ny pitik'afo

Io dia mampitaha ny asan'ny olona na ny asa ratsy amin'ny pitik'afo izay milatsaka eo amin'ny vohavoha ka mampirehitra izany. DH: "ho tahaka ny pitik'afo izay mampirehitra afo izany"

Isaiah 2

Isaiah 2:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Joda sy Jerosalema

"Joda" sy "Jerosalema" dia ilazana ny olona izay monina ao. DH: "Ireo izay monina ao Joda sy Jerosalema"

Amin'ny andro farany

"Amin'ny ho avy"

hanorenana ny tendrombohitry ny tranon'i Yaveh

Io dia azo atao ho 1) famaritana DH: "Hitsangana ny tendrombohitry ny tranon'i Yaveh" na 2) DH: "Hanorina ny tendrombohitra izay nananganana ny tempoliny Yaveh"

ho tendrombohitra avo indrindra

Resahin'Isaia toy ny hoe ahavo mivantana ny lanja. DH: "ho tendrombohitra manan-danja indrindra" na "ho toerana manan-danja indrindra eto an-tany"

ary hitsangana eo ambonin'ireo havoana

Resahin'Isaia amin'ny endrika sarinteny toy ny hoe ahavo mivantana ny voninahitra. Io dia azo atao hoe 1) DH: "Hanome voninahitra izany mihoatra noho ny havoana hafa rehetra Yaveh" na 2) atao ho fibangoan-teny ilazana ny olona izay manompo any. DH: "Hanome voninahitra ireo olona izay manompo ao mihoatra noho ny fanomezany voninahitra ireo olona hafa Yaveh"

ary ireo firenena rehetra

Eto ny teny hoe "firenena" dia ilazana ny vahoakan'ireo firenena ireo. DH: "ary ny olona avy amin'ny firenena rehetra"

hikoriana amin'izany

Ny olona manerana ny tany rehetra izay mankany amin'ny tendrombohitr'i Yaveh dia ampitahaina amin'ny fikorian'ny renirano. Io dia manamafy fa maro ny olona ho avy, fa tsy olona vitsy ihany. DH: "hikoriana tahaka ny renirano eo amin'izany" na "hankeo amin'izany"

Isaiah 2:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Jakoba, mba hahafahany mampianatra ... ary mba handehanantsik

Ny mety ho heviny hafa ihany koa dia "Jakoba. hampianatra antsika ... ary isika dia handeha"

mba hahafahany mampianatra ny sasany amin'ireo lalany amintsika, ary mba handehanantsika amin'ny lalany

Ny teny hoe "lalana" dia sarinteny ilazana ny fomba fiainan'ny olona. Raha teny iray ihany no hananan'ny fiteninao mba hilazana ny tany izay diavin'ny olona, dia azonao akambana ireo teny ireo. DH: "mba hampianarany antsika mba hahafahantsika mankatoa azy"

Fa ny lalàna dia hivoaka avy ao Ziona, ary ny tenin'i Yaveh avy any Jerosalema

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Notsindrian'Isaia fa ny fahamarinana dia hita any Jerosalema. DH: "Hampianatra ny lalàn'Andriamanitra ny vahoakan'i Ziona, ary ny vahoakan'i Jerosalema hampianatra ny tenin'i Yaveh"

Fa ny lalàna dia hivoaka avy ao Zion

Toy ny hoe zavatra tahaka ny renirano izay mandeha ho azy tsy misy manao na inona na inona no filazan'Isaia ny lalàna. DH: "Ireo izay ampianarin'izy ireo ny lalàna dia hivoaka avy ao Ziona" na "Avy ao Ziona no hanambaran'i Yaveh ny lalàny"

ary ny tenin'i Yaveh avy any Jerosalema

"ny tenin'i Yaveh dia hivaoaka avy ao Jerosalema." Toy ny hoe zavatra tahaka ny renirano izay mandeha ho azy tsy misy manao na inona na inona no filazan'Isaia ny lalàna. Azonao atao mazava ny fampahafantarana efa takatra. DH: "Hivoaka avy ao Jerosalema ireo izay nampianarin'izy ireo ny tenin'i Yaveh" na "Avy ao Jerosalema no hanambaran'i Yaveh ny teniny"

Isaiah 2:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Avy ao Ziona no hanambaran'i Yaveh ny lalàny"

Hitsara

"Hitsara ... Yaveh"

handray fanapahan-kevitra

"handamina ady"

hanorotoro ny sabany izy ireo ho lelan'angady, ary ny lefon'izy ireo ho fanetezam-boaloboka

Hamadika ny fitaovam-piadiany ho fitaovana fambolena ny vahoakan'ny firenena.

sabany ... lefon'izy ireo ... sabany

Ireo teny ireo dia fibangoan-teny ilazana izay mety ho karazam-pitaovam-piadiana rehetra.

lelan'angady ... fanetezam-boaloboka

Ireo teny ireo dia fibangoan-teny ilazana izay mety ho karazam-pitaovana izay ampiasain'ny olona amin'ny hetsika milamina rehetra.

hanorotoro ny sabany izy ireo ho lelan'angady

"Hamadika ny fitaovam-piadiany ho fitaovana fambolena voa izy ireo." Ny lelan'angady dia antsy ampiasain'ny olona hihadiana tany mba hahafahan'izy ireo mamboly voa ao.

ary ny lefon'izy ireo ho fanetezam-boaloboka

"ho torotoroin'izy ireo ho fanetezam-boaloboka ny lefon'izy ireo" na "hataon'izy ireo ho fitaovana fikarakarana zava-maniry ny lefon'izy ireo." Ny fanetezam-boaloboka dia antsy izay ampiasain'ny olona hanetezana ireo rantsan-kazo tsy ilaina.

ny firenena tsy hanandratra ny sabany hanohitra firenena

"tsy hisy firenena hanandratra ny sabany hanohitra firenena hafa." Ny sabatra dia ilazana ny ady. DH: "tsy hiady amin'ny firenena iray hafa ny firenena iray"

na hiofana ho amin'ny ady

Andrasan'ny mpanoratra ny mpamaky mba hino fa ireo izay miady dia miofana mialohan'ny hiadian'izy ireo ary ny sasany izay miofana dia tsy miady.

Isaiah 2:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ao amin'ny 2:5 Isaia dia miresaka amin'ny vahoakan'i Joda, ary ao amin'ny 2:6 kosa izy dia miresaka amin'i Yaveh. Samy amin'ny endrika hai-kanto no iresahany amin'ireo.

ankohonan'i Jakoba

"Ry taranak'i Jakoba." Ny teny hoe "ankohonana" dia fibangoan-teny ilazana ny olona izay monina ao anatin'ilay trano, ilay fianakaviana. Eto "Jakoba" dia manondro ny firenen'i Joda, saingy tsara kokoa ny mandika izany hoe "Jakoba" eto.

avia

famporisihana moramora mba hanao izay vao ho lazain'ilay miteny amin'ilay mpihaino mba hataony

aoka isika handeha amin'ny fahazavan'i Yaveh

Ny olona izay mianatra ary avy eo dia manao izay tian'i Yaveh ho ataon'izy ireo dia resahin'Isaia toy ny hoe mandeha amin'ny alina miaraka amin'ny fanilo izay nomen'i Yaveh izy ireo mba hahafahany mahita ny lalana. DH: "andeha isika hianatra izay fomba tian'i Yaveh hiainantsika ary hiaina araka izany fomba izany"

Fa efa nandao ny olonao Ianao

"Fa efa nandao ny olonao ianao" ary tsy miraharaha izay manjo azy ireo. Eto ny teny hoe "ianareo" dia manondro an'i Yaveh.

fenon'ny fomban'ny avy any atsinanana

Resahin'Isaia toy ny hoe fitoeran-javatra izay feno zavatra avy any atsinanana ny vahoaka. Ireo mety ho heviny dia miresaka momba ny 1) asa izay ataon'ireo olona avy any atsinanana izany. DH: "manao ireo zava-dratsy ataon'ny olona any amin'ny tany atsinanan'Israely foana izy ireo" na 2) ny olona, indrindra fa ireo izay milaza ho miresaka amin'ny maty, izay tonga avy any atsinanana mba hanao asa ratsy. DH: "mpisikidy maro no tonga avy any atsinanana ary monina ao izao"

sy mpamaky fambara

Olona izay milaza ho afaka manambara ny ho avy amin'ny fijerena zavatra tahaka ny biby sy ravin-kazo.

ary mifandray tanana tamin'ireo zanaky ny vahiny

Ny fifandraisan-tanana dia mariky ny finamanana sy fiahavanana. DH: "mihavana ary miara-miasa amin'ny olona izay tsy avy ao Israely izy ireo"

Isaiah 2:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'i Yaveh amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Feno volafotsy sy volamena ny tanin'izy ireo ... feno soavaly ihany koa ny tanin'izy ireo ... Feno sampy ihany koa ny tanin'izy ireo

Resahin'Isaia toy ny hoe fitoeran-javatra izay nasian'ny olona volafotsy, soavaly, ary sampy ilay tany. Ny teny hoe "tany" dia ilazana ny olona mihitsy, ary ny teny hoe "feno" dia sarinteny ilazana ny olona manana ireo zavatra ireo. DH: "manana volafotsy marobe izy ireo... manana soavaly maro ihany koa ... Manana sampy maro ihany koa izy ireo"

ny asan'ny tanany ihany, zavatra izay nataon'ny ratsan-tanany ihany

Saika mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo ary manindry fa tsy tena andriamanitra ireo. Raha tsy manana teny amin'ny ankapobeny ilazana zavatra izay namboarin'ny olona ny fiteninao, dia azonao akambana ho iray ireo andian-teny ireo. DH: "zavatra izay nataon'izy ireo ihany"

ny asan'ny tanany ihany

Ny teny hoe "tanana" dia fibangoan-teny ilazana ny olona mihitsy. DH: "ny asany ihany" na "zavatra izay namboarin'izy ireo tamin'ny tanany"

zavatra izay nataon'ny ratsan-tanany ihany

Ny teny hoe "ratsan-tanana" dia fibangoan-teny ilazana ny olona mihitsy. DH: "zavatra izay namboarin'izy ireo tamin'ny ratsan-tanany ihany"

Isaiah 2:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ao amin'ny 2:9 Isaia dia miresaka amin'i Yaveh. Ao amin'ny 2:10-11 kosa Isaia dia miresaka amin'ireo vahoakan'i Joda. Samy amin'ny endrika hai-kanto no hiresahany.

Hiankohoka ny vahoaka, ary ny olona tsirairay hianjera

Eto ny fiondrehana amin'ny tany dia ilazana ny olona izay mietry tanteraka satria tsapan'izy ireo fa izay nitokiany rehetra dia tsy misy dikany avokoa, io dia azo atao hoe DH: "Hampahamenetra ny vahoaka Andriamanitra, ary ho fantatr'izy ireo fa izay nitokiany rehetra dia tsy misy dikany avokoa"

vahoaka

olombelona, mifanohitra amin'ny biby

aza manangana azy ireo

Ny teny hoe "manangana azy ireo" dia sarinteny ilazana an'i Yaveh mamela ny olona. DH: "aza mamela azy ireo"

Mandehana any amin'ny toerana feno vato

Ireo mety ho heviny dia tokony handeha 1) any anaty zohy eny amin'ny sisin'ny havoana na 2) any amin'ny toerana izay feno vato be izay azo hiafenana ny olona.

miafena any ambany tany

Ireo mety ho heviny dia tokony handeha hiafina 1) any an-davaka any ambany tany voajanahary na 2) any anaty lavaka izay lavahan'izy ireo ao amin'ny tany ny olona.

lavitry ny horohoro an'i Yaveh

Ny teny hoe "horohoro" dia azo adika amin'ny matoanteny "mihorohoro". DH: "hiala amin'ny fanatrehan'i Yaveh mampihorohoro" na "hiala amin'i Yaveh satria hatahotra Azy tanteraka ianao"

ny voninahitry ny fiandrianany

"ny fahatsarany sy ny heriny amin'ny maha-mpanjaka Azy" na "ny famirapiratany amin'ny maha-mpanjaka Azy." Adikao araka ny ao amin'ny 2:9.

Ny fianjonanjon'ny mason'ny olona dia hahetry

"Hahetrin'i Yaveh ny fianjonanjon'ny mason'ny olona." Ny olona manana maso "mianjonanjona" dia mijery ambonin'ny olona rehetra mba hampisehoana amin'izy ireo fa tsara noho izy ireo izy. Eto ny olona rehetra dia meloka nohon'ny fiheverana fa tsara noho Yaveh izy ireo, ary ny fomba fijerin'izy ireo an'izay manompo an'i Yaveh dia ilazana ny fieboeboan'izy ireo. DH: "Hataon'i Yaveh menatra ny olona rehetra satria mihevi-tena ho tsara noho Izy''

ireo olona mirehareha dia hahidina

"hataon'i Yaveh menatra ny tenany ihany ireo olona mirehareha." DH: "Hahetrin'i Yaveh ny fireharehan'ny olona." "Ny fireharehan'ny olona" dia ilazana ny olona mirehareha. DH: "Hahetrin'i Yaveh ireo olona mirehareha"

Yaveh irery ihany no hasandratra

DH: "Yaveh ihany no ho derain'ny olona"

amin'izany andro izany

Fomba fiteny io. DH: "amin'ny andro izay hitsaran'i Yaveh ny olon-drehetra"

Isaiah 2:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

izay mirehareha sy misandratra

Ny olona izay "misandratra" dia mirehareha ary mihevi-tena ho tsara noho ny hafa. DH: "izay mirehareha ary manandra-tena ho ambonin'ny olona" na "izay mirehareha ary mihevitra fa tsara noho ny hafa izy"

izay mirehareha ... izay miavonavona

Ny olona izay miavonavona dia miteny ary manao toy ny hoe tsara noho ny hafa. Ireo andian-teny roa ireo dia mitovy hevitra ary miara-ampiasaina mba hanindriana fa hanafay azy ireo Yaveh.

ary hahetry izy

"ny olona rehetra mirehareha dia hahetry" DH: "hahetrin'i Yaveh izy"

ary hanohitra ireo sederan'ny Libanona rehetra ... hanohitra ireo hazo terebintan'i Basana rehetra

Ny "andron'i Yaveh Tompon'ny maro" dia hanohitra ny sedera sy ny hazo terebinta. Ireo mety ho heviny dia 1) ireo hazo ireo dia sarinteny ilazana ny olona mirehareha izay ho tsarain'Andriamanitra na 2) ho potehin'Andriamanitra tokoa ireo hazo matanjaka ireo.

Isaiah 2:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia. Manohy mamaritra izay hitranga amin'ny andron'i Yaveh Tompon'ny maro izy (2:12).

sy hanohitra

Ao amin'ny 2:14-16 Isaia dia mitanisa zavatra izay ho potehin'i Yaveh. Ireo mety ho heviny dia 1) manondro ireo olona mpirehareha izay hahetrin'Andriamanitra io na 2) Ho potehin'Andriamanitra tokoa ireo zavatra ao anaty lisitra ireo.

tendrombohitra ... havoana

Ireo teny ireo dia sarinteny ilazana ny fireharehan'ny Israelita. Hita ao amin'ny 2:1 ihany koa ireo.

izay efa nasandratra

Fo fiteny io. DH: "avo dia avo ireo"

tilikambo avo ... manda tsy laitra ravana

Ireo dia manondro ireo zavatra izay atsangan'ny olona manodidina ny tanànany mba hahafahan'izy ireo miaro-tena amin'ny fahavalony. Ireo dia sarinteny ilazana ny fireharehan'ny Israelita sy ny finoany fa tsy mila an'i Yaveh izy ireo ary afaka mijoro hanohitra ny famaizana izay hataon'i Yaveh amin'izy ireo nohon'ny fahotany.

manda tsy laitra ravana

"manda izay tsy misy afaka mandrava na miditra"

sambon'ny Tarsisy ... ireo sambo tsara tarehy rehetra

Ireo dia ilazana ny sambo lehibe izay nandehanan'ny olona lavitra an-dranomasina ary hiverenany hitondra etam-barotra ho an'ny tanàna.

sambon'ny Tarsisy

"sambo izay andehanan'izy ireo ho any Tarsisy"

Isaiah 2:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia. Manohy mamaritra izay hitranga amin'ny andron'i Yaveh Tompon'ny maro izy (2:12).

Ny fireharehan'ny olona dia hahetry,

DH: "Hahetriny ny olona mirehareha rehetra" na "Halainy baraka ny olona mirehareha rehetra"

ny avonavon'ny olona dia hianjera

Ny teny hoe "avonavona" dia azo adika amin'ny endrika mpamari-toetra. DH: "ireo olona izay miavonavona dia hitsahatra tsy hanao izany"

Yaveh irery ihany no hasandratra

DH: "Yaveh ihany no ho derain'ny olona." Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 2:9.

Ho levona tanteraka ireo sampy rehetra

"Hanjavona ireo sampy" na "Tsy hisy sampy intsony"

Handeha ... ireo olona... lavitry horohoro

Azo atao mazava ny hevitr'io fanambarana io feno. DH: "Handeha ... hiafina ny horohoron'i Yaveh... ny olona"

lava-bato

"lavaka anaty vato." Ireo dia vato lehibe, fa tsy vato kolonjy izay azo fihinina eo an-tanana.

lavitry ny horohoro an'i Yaveh, sy lavitry ny voninahitry ny fiandrianany

Adikao araka ny ao amin'ny 2:9.

lavitry horohoro an'i Yaveh

satria matahotra mafy an'i Yaveh izy ireo

voninahitry ny fiandrianany

Eto ny teny hoe "voninahitra" dia mamaritra ny "fiandrianana." DH: "ny hatsaran'ny maha-mpanjaka Azy''

rehefa mitsangana hampihorohoro ny tany Izy

"rehefa mihetsika Yaveh ka mahatonga ny olona ety an-tany hatahotra azy mafy"

Isaiah 2:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ireo vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia. Manohy mamaritra izay hitranga amin'ny andron'i Yaveh Tompon'ny maro izy (2:12).

trandraka sy ramanavy

Ny trandraka dia biby madinika izay mihady lavaka ary mipetraka any ambany tany. Ny ramanavy indray dia biby madinika manidina izay mipetraka anaty laza-bato matetika. DH: "ho an'ny biby"

lavaka eo amin'ny vato ... tsefatsefaky ny harambato

Raha tsy manana teny roa samihafa ilazana ny lavaka eo amin'ny vato sy "harambato", ilay elanelana eo amin'ny vato roa rehefa mitriatra izany, ny fiteninao dia azonao akambana ho andian-teny iray ihany ireo andian-teny roa ireo.

lavitry ny horohoro an'i Yaveh

satria matahotra mafy an'i Yaveh izy ireo. Adikao araka ny ao amin'ny 2:17.

voninahitry ny fiandrianany

"ny hatsarana sy heriny lehibe amin'ny maha-mpanjaka Azy" na "ny famirapiratany amin'ny maha-mpanjaka Azy." Adikao araka ny ao amin'ny2:9.

rehefa mitsangana hampihorohoro ny tany Izy

"rehefa mihetsika Yaveh ka mahatonga ny olona ety an-tany hatahotra Azy mafy." Adikao araka ny ao amin'ny 2:17.

izay eo amin'ny vavorony ny fofon'ainy

Ny orona dia malemy ary ny vavorona dia tsy mahafatifaty, koa ny orona dia ilazana ny olona izay osa. DH: "izay osa ka ho faty" na "izay mila fofonaina ao amin'ny orony mba ho velona"

vavorony

ireo lavaka eo amin'ny orona izay hiainan'ny olona

fa inona no afaka hanampiany?

Mampiasa fanontaniana Isaia mba hampatsiahivana ny olona ny zavatra izay tokony efa ho fantany. Io fanontaniana io dia azo adika ho fanambarana tsotra. DH: "fa tsy hanampy na inona na inona ny olona!" na "fa tsy misy dikany ny olona"

Isaiah 3

Isaiah 3:1

Indro

Ny teny hoe "Indro" eto dia manamafy hevitra izay manaraka eo. Azo adika hoe "Henoy" na "Eny tokoa" ihany koa io.

fanohanana sy tehina

Samy ilazana tehina fandehanana ireo teny roa ireo, izay iankinan'ny olona hanohana azy. Io hevitra io eto dia ilazana ireo zavatra izay ilain'ny olona indrindra mba hahavelona: dakafo sy rano. DH: "izay rehetra manohana anareo" na "izay rehetra iankinanareo"

ny lehilahy mahery ... ny mpimasy kinga

Ity dia lisitr'ireo sokajin'olona izay iankinan'ny olona hafa. Tsy manondro olona iray manokana ireo dia azo atao manondro olona maro tahaka ny ao amin'ny UDB. DH: "ireo lehilahy mahery... ireo mpimasy kinga"

mpamaky fambara

Ireo dia olona izay milaza ho afaka milaza ny ho avy amin'ny fijerena biby na ravin-kazo. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 2:5.

ny kapitenin'ny dimampolo

Ity dia fomba fiteny ilazana ny kapiteny izay miandraikitra miaramila dimampolo. Azo adika amin'ny fiteny mivelatra kokoa izany. DH: 'ny mpifehin'ny miaramila" na "ny mpitarika miaramila"

dimampolo

"50"

Isaiah 3:4

Zatovo fotsiny ihany no hapetrako ho mpitarika azy ireo, ary ireo tanora no hanapaka eo amin'izy ireo

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Ireo mety ho eviny dia 1) "Hasiako zavtovo ho mpitondra azy ireo, ary ireo zatovo ireo no hanapaka azy ireo" na 2) ny hoe "tanora" dia sarinteny ilazana ny olona tsotra sady adala. DH: "Hasiako mpitondra tsy matotra eo amin'izy ireo, tahaka ny zatovo, ary hanapaka eo aminy ireo mpitondra ratsy ireo"

Zatovo fotsiny ihany no hapetrako

Eto ny mpisolo-tena tampisaka "-ko" dia manondro an'i Yaveh. Azo atao mazava io. DH: "Hoy Yaveh: "Zatovo fotsiny ihany no hapetrako ho mpitondra azy ireo"

Hampahoriana ny vahoaka, ny tsirairay ampahorian'ny hafa, ary ny tsirairay ampahorian'ny namany

DH: "Ho lozabe amin'ny hafa ny tsirairay ary hampijaly ny namany"

nambaniana

"ireo olona tsy misy voninahitra" na "olona izay tsy misy manaja"

mendri-kaja

"olona manam-boninahitra" na "olona hajain'ny olona"

Isaiah 3:6

aoka izao faharavana izao ho eo an-tananao

Eto ny "tanana" dia ilazana ny fahefana. DH: "iantohy izay faharavana izao" na "manapaha eto amin'izao faharavana izao"

izao faharavana izao

Ireo mety ho heviny dia 1) maro na ny ankamaroan'ny tanàna ao Jerosalema no rava na 2) tsy miroborobo na misy fitarihana intsony ny vahoaka ao Jerosalema. DH: "ity tanàna, izay efa rava ity"

tsy ho mpanasitrana aho

Ny famahana ny olona'ny vahoaka dia resahina toy ny hoe fanasitranana azy ireo. DH: "Tsia, tsy afaka hamaha izao olana izao Aho" na "Tsia, tsy hanampy anareo Aho"

Isaiah 3:8

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Manomboka manisy fanehoan-kevitra amin'ity toe-javatra ity ny mpaminany.

Fa lavo Jerosalema, ary nianjera i Joda

Ny tsy fankatoavana an'Andriamanitra dia resahina toy ny hoe lavo ka nianjera.

ny mason'ny voninahiny

Eto ny "maso" dia ilazana an'Andriamanitra mihitsy, izay be voninahitra.

Ny endrika eny amin'ny tavany dia vavolombelona miampanga azy

Ny endrika fiavonavonana eo amin'ny tavan'ny olona dia resahina toy ny hoe olona izay afaka mijoro vavolombelona miampanga ny olona izany endrika izany. DH: "Ny endrika mieboebo eo amin'ny tavan'izy ireo dia manohitra an'i Yaveh"

ary ambaran'izy ireo tahaka an'i Sodoma ny fahotany; tsy mba hafenin'izy ireo izany

Eto ny vahoakan'i Joda dia ambara fa tahaka ny vahoakan'i Sodma, satria nirehareha momba ny fahotany ampahibemaso izy ireo. DH: "tahaka ny vahoakan'i Sodoma, dia milaza momba ny fahotany izy ireo ary mampahafantatra ny olona momba izany"

Fa nahatanteraka loza be ho azy ireo ihany izy ireo

Mbola ho avy ny loza, saingy vita ny fanaovan'ny olona ny zavatra izay miteraka izany. Ny nahatonga ireo loza eto dia resahina toy ny hoe ilay loza mihitsy. DH: "Fa nataon'izy ireo ny zavatra rehetra izay mahatonga ny loza ho avy"

Isaiah 3:10

Lazao ny olo-marina fa tsy haninona izany

"Lazao ireo izay manao ny marina fa hatao tsara ny zava-drehetra ho azy"

ny olo-marina

Ilazana ny olo-marina amin'ny ankapobeny io. DH: "ireo olo-marina"

fa hihinana ny vokatry ny asany izy ireo

Ny asa dia resahina toy ny hoe hazo manome voankazo izay azo hanina. Ny vokatra dia ilazana ny valisoa amin'ny fanaovan-tsoa. DH: "fa handray ny valisoany amin'ny fanaovan-tsoa izy ireo" na "fa handray ny valisoany amin'ny zavatra tsara izay nataony izy ireo"

hihinana ny vokatry ny asany izy ireo

Ny lahatsoratra Hebreo dia manondro olona maro saingy raha ny izy dia manondro izay olo-marina rehetra io. Mahazo misafidy ny handika izany amin'ny fanondroana olon-tokana ny mapndika teny: "hihinana ny vokatry ny asany izy"

fa ny valin'ny asan'ny tanany no hatao aminy

Eto ny "tanana" dia ilazana ny asa izay vitan'ny olona. DH: "fa izay nataon'ny raytsy fanahy tamin'ny hafa no hatao aminy"

Ry oloko ... Ry oloko

Ireo mety ho heviny dia 1) Isaia no miteny ary ny mpisolo-tena tampisaka "-ko" dia manondro an'Isaia, na 2) Yaveh no miteny ary ny mpisolo-tena tampisaka "-ko" dia manondro an'i Yaveh.

ankizy no mpampahory azy ireo

Ireo mety ho heviny dia 1) "zatovo no lasa mpitondra azy ireo ary mampahory ny vahoaka ireo" na 2) "tsy matotra ny mpitondra azy ireo tahaka ny ankizy ary mampahory ny olona"

vehivavy no manjaka eo aminy

Ireo mety ho heviny dia 1) "vahivavy no manjaka eo amin'ireo vahoaka" na 2) "malemy tahaka ny vehivavy ny mpitondra azy ireo."

ireo izay mitarika anareo dia mamily lalana anareo ary mampisafotofoto ny lalan-kizoranareo

Efa nahazatra tany amin'ny Asia Afovoany ny miresaka momba ireo mpitondra tahaka ny hoe mpiandry ondry. Tahaka ny fitarihan'ny mpiandry ny ondry amin'ny lalana tsara am-pilaminana, dia tokony hampianatra ny olona ny marina sy hanampy azy ireo hanao izay mety ihany koa ireo mpitondra. Tsy nanao izany ireo mpitondra an'i Joda. DH: "tahaka ny mpiandry ondry ratsy ny mpitondra anareo izay mitarika anareo lavitry ny lalana tsara ary tsy mampiseho anareo izay tokony haleha"

Isaiah 3:13

Mitsangana nohon'ny fiampangana Yaveh; mitsangana hiampanga ny olona Izy

Resahin'Isaia toy ny hoe mitondra fiampangana any amin'ny fitsarana hanohitra ny vahoakan'Israely ny fanapahan-kevitr'i Yaveh hanisy ratsy ny vahoaka. Ny ampahany faharoa amin'ity andinin-tsoratra ity dia mitovy hevitra amin'ny ampahany voalohany ihany, saingy amin'ny fomba feno kokoa no ilazany izany. DH: "Toy ny hoe naka toerana teo amin'ny fitsarana Yaveh ary vonona ny hiampanga ny olona"

Ho avy amin'ny fitsarana

Ny fitsarana dia resahina toy ny hoe zavatra izay azon'ny olona entina eo amin'ny olon-kafa. DH: "hanambara fitsarana aho" na "hanambara izao fitsarana izao aho"

Namotika ny tanim-boaloboka ianareo

Eto ny mpisolo-tena "ianareo" dia manondro ireo loholona sy mpanapaka. Resahin'i Yaveh toy ny hoe tanim-boaloboka ny olony. Tahaka ny olona izay tsy mahavita mikarakara tanim-boaloboka hany ka tsy manome voany ilay voaloboka, dia toy izany koa ireo mpitondra izay manakivy ny Israelita tsy hanompo an'Andriamanitra. DH: "Tahaka ny tanim-boaloboka ny oloko, ary nopotehinareo izany"

ao an-tranonareo izay voaroba avy tamin'ny mahantra

"ao an-tranonareo ireo zavatra izay nalainareo avy tamin'ny mahantra"

ny mahantra

Azo adika amin'ny endrika mpamari-toetra ny mpamaritra anarana. DH: "ireo izay mahantra"

Nahoana ianareo no manorotoro ny oloko sy manosiosy ny tavan'ny mahantra?

Mametraka io fanontaniana io Yaveh mba hiampangana ny mpitondran'ny vahoaka. Io fiampangana io dia azo atao fanambarana tsotra. DH: "Tezitra aminareo Aho fa manorotoro ny oloko ary manosiosy ny tavan'ny mahantra ianareo!"

manorotoro ny oloko

Ny fampijaliana olona dia resahina toy ny hoe manorotoro azy ireo amin'ny lanja mavesatra be. DH: "mamely ny olona amin'ny fomba lozabe"

manosiosy ny tavan'ny mahantra

Ny fampijaliana olona dia resahina toy ny hoe manosiosy ny tavany amin'ny tany. DH: "manisy ratsy ny olona mba hampijaly azy ireo"

Isaiah 3:16

ny zanaka vavin'i Ziona

Ziona, izay midika hoe tanànan'i Jerosalema eto, dia resahina toy ny hoe vahivavy miaraka amin'ny zanany vavy. DH: "ireo vehivavin'i Ziona"

amin'ny loha mianjonanjona

Amin'ny fomba miavonavona no dikan'izany.

mangarika amin'ny masony

Eto ny "masony" dia ilazana ny fomba fijerin'ny vehivavy ny lehilahy. DH: "Mitady hisarika ny lehilahy amin'ny fomba fijeriny azy"

mijaikojaiko am-pandehanana

"manao kely dingana am-pandehanana"

mampikoritsandritsana amin'ny tongony

"mba hikorintsana ireo rojo eo amin'ny ranjony" na "mba hisy feony ireo lakolosy kely eo amin'ny ranjony"

Isaiah 3:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fomba hitsaran'Andriamanitra ireo vehivavin'i Jerosalema ihany ity.

ny Tompo dia hanala

Eto ny hoe "hanala" dia ilazana ny fampanesorana zavatra ny hafa. DH: "ataon'i Yaveh manala"

firavaky ny ranjo

haingo izay anaovan'ny vehivavy eo amin'ny ranjo, eo amboniny tongotra mihitsy

ireo fehilohany

haingo izay anaovan'ny vehivavy eo amin'ny eo amin'ny loha sy volo

fihaingona sari-volana

firavaka sari-volana izay anaovan'ny olona amin'ny finoana fa hiaro azy ireo amin'ny ratsy izany

ireo kavina

firavaka izay mihantona eo amin'ny sofina na mipetaka eo amin'ny sofina

rojon-tanana

haingo izay anaovan'ny vehivavy eo amin'ny eo tanana

ireo voaly

lamba manify dia manify ampiasaina hanaronana ny loha na tarehin'ny vehivavy

saron-doha

ravin-damba lava, manify izay afatotry ny vehivavy manodidina ny loha na volo

ireo rojon-kitro

Izany dia haingo izay anaovan'ny vehivavy eo amin'ny eo amin'ny tongotra. Matetika ireo rojo dia mihantona milatsaka ambany mba hamoaka feo malefaka.

ireo fehin-kibo

tapa-damba ampiasain'ny olona manodidina ny valahana na misadika eo amin'ny tratra

ireo vata fasiana ranomanitra

vata na kitapo kely misy ranomanitra izay anaovan'ny vehivavy eo amin'ny rojo na tady kely manodidina ny tenda mba hahamanitra azy ireo

ravaka mitondra vintana

fiaravaka anaovan'ny olona amin'ny finoana fa hitondra vintana tsara izany

Isaiah 3:21

peratra

haingo izay anaovana eo amin'ny ratsan-tanana

kavin'orona

haingo izay anaovan'ny vehivavy eo amin'ny eo orona

akanjo lava fanaovana lanonana

ankanjo lava sy mikirazorazo misy haingo izany anaovana eo ivelan'ny akanjo mba ho hitan'ny olona rehetra

kapoty

lamba anaovana eo amin'ny soroka ivelan'ny akanjo

voaly

Adikao araka ny ao amin'ny 3:18.

poketra kely

kitapo hitondrana zavatra kely

fitaratra kely

zavatra kely, hazonina eny an-tanana ary ampiasaina hijerena ny tavan'ny olona

rongony fotsy madinika

lamba malefaka anaovan'ny olona tena manan-karena

haingon-doha

lamba na satroka kely anaovana eo amin'ny volo

fisaronana

akanjo fihaingoana izay hisaronan'ny vehivavy ny tenany mba hahamanja azy

Isaiah 3:24

fehin-kibo

tapa-damba ampiasain'ny olona manodidina ny valahana na misadika eo amin'ny tratra. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 3:18.

tady

Mety hilazana ny tady izay afatotry ny fahavalo eo aminb'ny vahoakan'i Joda izany rehefa nambabo azy izy ireo. Na koa mety midika izany fa tsy hisy na inona na inona hanaovan'ny vehivavin'i Jerosalema afa-tsy lamba voafehin-tady.

loha sola no ho solon'ny volo tsara-hogo

"ho solon'ny volo tsara tarehy, dia ho sola ny lohan'izy ireo"

Ho lavon-tsabatra ny lehilahinareo, ary ho lavo an'ady ireo lehilahy maherinareo

Ny fahalavoana dia midika fahafatesana, ary ny sabatra dia maneho ady. DH: "Ho faty an'ady ireo lehilahinareo, ary ireo tovolahinareo dia ho faty an'ady" na "Hamono ny miaramilanareo an'ady ny fahavalo"

Hitomany ny vavahadin'i Jerosalema ka hisaona

Resahin'Isaia toy ny hoe olona ireo vavahadin'ny tanàna mitomany ary ataony fibangoan-teny ilazana ny olona izay hitomany eny ankalamanjana akaikin'ny vavahady. DH: "Hipetraka eo amin'ny vavahadin'ny tanàna ny vahoakan'i Jerosalema ary hitomany sy hisaona"

ho irery izy ary hitorombona amin'ny tany

Ny vahoakan'i Jerosalema, izay tsy hisy hanavotra amin'ny fahavalony, dia resahin'Isaia toy ny hoe ilay tanàna mihitsy ary toy ny hoe vehivavy izay mitorombona amin'ny tany satria nandao azy ireo namany.

Isaiah 4

Isaiah 4:1

Fa aoka izahay haka ny anaranao

Io andian-teny io dia midika hoe "avelao izahay hanambady anao"

ny sampan'i Yaveh dia ho tsara tarehy

Ireo mety ho heviny dia 1) ny "sampana" dia fibangoan-teny izay maneho ny vokatra izay hampanirian'i Yaveh eo amin'ny tanin'Israely. DH: "Hataon'i Yaveh tsara tarehy ny vokatra ao Israely" na 2) ny "sampana" dia sarinteny ilazana ny Mesia.

ho tsara tarehy sy be voninahitra

"ho feno fahatsarana sy voninahitra"

ary ny vokatry ny tany dia hatsiro sy hahafinaritra ho an'ireo sisa velona any Israely

Ny "vokatra" indraindray dia ilazana ny sakafo vokarin'ny tany tsotra izao, ary indraindray izay dia ilazana fitahiana ara-panahy. Ireo mety ho heviny dia 1) Hahatonga ny tany hamokatra sakafo tsara indray Andriamanitra. DH: "ireo olona izay mbola any Israely dia hisitraka ireo sakafo tsara indrindra avy amin'ny tany" na 2) ny Mesia ho avy dia hitondra fitahiana ara-panahy ho an'ireo vahoaka ao amin'ny tany.

Isaiah 4:3

izay tavela any Ziona sy izay sisa tavela any Jerosalema

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Eto ny hoe "izay" dia tsy manondro olona iray manokana fa manondro ny olona amin'ny ankapobeny izay mbola velona ao Jerosalema. DH: "ny olon-drehetra tavela any Jerosalema"

hantsoina hoe masina

DH: "ho antsoin'ny Tompo hoe masina izy ireo" na "ho an'ny Tompo"

ny tsirairay izay voasoratra ho velona any Jerosalema

DH: "ny olon-drehetra izay ao amin'ny lisitry ny olona izay monina ao Jerosalema ny anarany"

rehefa hanasa ny loton'ireo zanaka vavin'ny Ziona ny Tompo

Io fiteny io dia miresaka momba ny fahotana toy ny hoe loto. DH: "aorin'ny hanesoran'ny Tompo ny fahotan'ny zanaka vavin'i Ziona tahaka ny fanasan'ny olona ny loto"

zanaka vavin'ny Ziona

Ireo mety ho dikany dia 1) ireo vehivavin'i Jerosalema na 2) ny vahoakan'i Jerosalema.

ary hanasa ny rà izay mandoto tsy ho eo afovoan'i Jerosalema

Ny "tasin-drà" eto dia ilazana ny herisetra sy vono olona. DH: "sy hanala ireo izay manisy ratsy ny tsy manan-tsiny ao Jerosalema"

amin'ny alalan'ny fanahin'ny fitsarana sy ny fanahin'ny afo mirehitra

Izany no fomba hanesoran'Andriamanitra ny fahotana amin'i Jerosalema. Eto ny "fanahy" dia mety maneho hetsika fitsarana sy fandorana. DH: "amin'ny fitsarana sy afo mandoro"

fanahin'ny fitsarana

Ireo mety ho heviny dia 1) Hanafay ny olona Yaveh na 2) Hanambara ny olona ho meloka Yaveh.

ny fanahin'ny afo mirehitra

Ireo mety ho heviny dia 1) Io dia sarinteny izay midika fa hesorin'i Yaveh hiala ao Ziona tahaka ny fanalan'ny afo ny fahalotoana ny mpanota na 2) ny "afo mirehitra" dia ilazana ny fandringanana ny mpanota amin'ny ankapobeny.

Isaiah 4:5

sarona ambonin'ny voninahitra rehetra

Ireo mety ho heviny dia 1) sarona hiarovana ny tanàna be voninahitra, na 2) sarona izay ilazana ny voninahitr'i Yaveh izay hiaro ny tanàna. Raha ny dikany voalohany no arahina, dia mety hidika izany avy eo fa be voninahitra ilay tanàna satria ao amin'izany ny fanatrehan'Andriamanitra.

sarona

Izany dia lamba izay mihantona eo amin'ny zavatra iray mba hanaronana izany hiarovana azy.

Isaiah 5

Isaiah 5:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza fanoharana momba ny mpamboly sy ny tanim-boalobony Isaia. Maneho an'Andriamanitra ilay mpamboly ary ny tanim-boaloboka dia maneho ny vahoakan'i Joda, ilay fanjakana tatsimon'ny Israelita.

ny malalako tiako

"ny namako malalako"

havoana tena lonaka

"teo amin'ny havoana izay afaka anirian'ny voly"

Nasainy izany

"Niasa tany izy." Io fiteny io dia ilazana ny fampiasana fitaovana hangadiana tany mba hanomanana izany ho amin'ny fambolena.

Nanangana tilikambo teo afovoan'izany izy

"nanamboatra trano avo teo afovoan'ny tanim-boaloboka izy fa hiambenana izany." Nisy olona nitsangana teo amin'ny tampon'ilay tilikambo mba hiambina ny tanim-boaloboka ary hitandrina mba tsy hisy biby na olona hiditra amin'izany. Azo atao mazava ny hevitra fenon'io fanambarana io.

nanangana famiazanam-boaloboka

"nandavaka lavaka mba hamiazana ny ranom-boaloboka." Ny famiazam-boaloboka dia toerana ambany avy eo amin'ny vatolampy izay hanitsahan'ny olona ny voaloboka sy anosihosen'izy ireo izany amin'ny tongony, mba hanesorana ny ranom-boaloboka.

voalobo-dratsy

"voaloboka tsy misy ilana azy" na "voaloboka ratsy tsiro"

Isaiah 5:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ao amin'ny fanoharan'Isaia momba ilay tanim-boaloboka, ilay tompon'ny tany, izay maneho an'Andriamanitra, dia miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema sy Joda momba ny tanim-boalobony.

ry mponin'i sy olon'i

Io teny io dia manondro ny olona monina ao Jerosalema sy Joda amin'ny ankapobeny. DH: "ianareo rehetra izay monina ao Jerosalema sy Joda"

Jerosalema ... Joda

"Joda" no anaran'ny fanjakana tatsimon'Israely, ary Jerosalema no renivohitry ny tanàna.

mitsarà ahy sy ny tanim-boaloboko

Ny hevitry ny elanelana manasaraka ny zavatra roa matetika dia ampiasaina hanehoana ny fisafidianana ny iray na ny hafa amin'ireo zavatra ireo. DH: "tapaho izay nanao ny marina, izaho sa ny tanim-boaloboko"

Inona koa no tokony natao tamin'ny tanim-boaloboko, izay mbola tsy vitako taminy?

Mampiasa io fanontaniana io ny tompony mba hilazana momba ny tanim-boalobony. Azo adika amin'ny endrika fanambarana tsotra io fanontaniana fampisainana io. DH: "Efa nataoko izay azoko natao ho an'ny tanim-boaloboko!"

Rehefa naniry izany mba hamokatra voaloboka aho, nahoana no namokatra voalobo-dratsy izany?

Mampiasa io fanontaniana io ny tompony mba hilazana fa tokony ho efa namoa voaloboka ilay tanim-boaloboka. Azo adika amin'ny endrika fanambarana tsotra io fanontaniana fampisainana io. DH: "Tiako mba hamoaka voaloboka tsara izany, saingy voalobo-dratsy ihany no navoakany"

Isaiah 5:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ao amin'ilay fanoharan'Isaia, manohy miresaka momba ny tanim-boalobony ny tompony.

esoriko ny fefy

"esoriko ireo fefy kirihitra." Ny fefy dia antontana kirihitra na hazo madinika izay nambolena mba hiarovana saha na karazan-toerana hafa. Eto ny "fefy" dia mety ilazana ny tsilo izay novolena mba haniry teo amin'ny vato manodidina ny tanim-boaloboka.

havadiko ho fihinanam-bilona izany

"havelako handeha eny ka hihinana ny biby." Izany dia toerana feno ahitra izay hiraofan'ny biby.

ho voahitsakitsaka izany

Io dia azo atao hoe DH: "hanitsakitsaka izany ny biby"

Ho simbasimbaiko izany

"ho potehiko izany"

tsy ho voahety na voakarakara

DH: "tsy hisy hanety na hikarakara izany" na "tsy hisy hanapaka ireo samoana izay tsy ilaina, ary tsy hisy hikarakara ny tany"

ireo kirihitra sy ireo tsilo no hitsimoka

Matetika ny kirihitra sy ny tsilo dia ampiasaina ho mariky ny tanàna na tany rava.

Isaiah 5:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manazava ny fanoharana momba ny tanim-boaloboka Isaia.

Fa ny tanim-boalobok'i Yaveh tompon'ny maro no ankohonan'Israely

"Fa maneho ny ankohonan'Israely ny tanim-boalobok'i Yaveh tompon'ny maro" na "Tahaka tanim-boalobok'i Yaveh, Tompon'ny tafik'anjely ny vahoakan'Israely"

ankohonan'Israely

Ny firenena sy ny vondrona ara-poko matetika dia resahin'ny ao amin'ny Baiboly toy ny hoe ankohonana, izany hoe, fianakaviana. DH: "ny vahoakan'Israely"

ny lehilahin'i Joda no voly tiany

"ny vahoakan'i Joda dia tahaka ny tanim-boaloboka izay manome fahafinaretana ny olona"

ny lehilahin'i Joda

Eto ny "lehilahy" dia maneho ny vahoakan'i Joda rehetra. DH: "ny vahoakan'i Joda"

niandry ny rariny izy, kanjo, famonoana no nisy

Io dia azo ovaina mba ho azo adika amin'ny matoanteny "manao ny rariny" ny anarana hoe "rariny." Ny tany hoe "famonoana" dia azo adika hoe "nifamono." DH: "Niandry ny olona mba hanao izay rariny Yaveh, kinanjo nifamono izy ireo"

fahamarinana

Ny teny hoe "niandry" dia nalatsaka saingy efa azo izany. Io fampahafantarana efa hay io dia azo ampidirina mba hampazava ny hevitra. DH: "Niandry fahamarinana izy" na "niandry azy ireo hanao izay marina izy"

kanjo, antso vonjy no solon'izany

"Kinanjo nisy antso vonjy." Ny antony niantsoan'olona vonjy dia azo atao mazava. DH: "kanjo, ireo izay osa niantso olona mba hanampy azy ireo satria namely azy ireo ny hafa"

antso

Io teny io dia mety ilazana antsoantso maro.

Isaiah 5:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manambara ny fitsaran'Andriamanitra Isaia.

ho an'ireo izay maka trano ny isan-trano, izay maka saha isan-tsaha

"ho an'ireo izay maka trano bebe kokoa, ary maka saha bebe kokoa." Raisin'Isaia fa fantatry ny mpihaino azy fa ny lalàna dia mandrara ny olona tsy haka tany amin'ny fianakaviana iray. Azo atao mazava ny hevitra fenon'io fanambarana io.

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.

tsy misy mpitoetra

"tsy misy monina ao"

bata iray

"divay iray bata" na "divay 22 litatra"

efaha iray monja no ho vokatry ny voan-javatra iray homera

"voa 22 litatra fotsiny no vokatry ny masimboly 220 litatra." Ny homera iray dia sahala amin'ny efaha folo.

Isaiah 5:11

ireo izay mifoha vao mangiran-dratsy ... izay mijanona amin'ny alina

Ilazana ireo olona izay tsy manao na inona na inona mandritra ny tontolo andro afa-tsy ny misotro zava-pisotro misy alikaola io.

mandra-pandoron'ny divay azy ireo

Eto ny herin'ny divay hahamamo ny mpisotro izany dia resahina toy ny hoe mandoro azy ireo, izany hoe, mampirehitra azy ireo. DH: "mandra-pahamamon'ny divay azy ireo"

harpa, lokanga, ny , ny sodina, ary ny divay

Ireo dia zava-maneno ary ny divay dia misy hevitra ambadika fa ny olona mankafy ireo zavatra ireo dia manao fety be tokoa.

ampongatapaka

Zava-maneno misy lohany tahaka ny amponga izay azo velezina amin'ny tanana. Mety misy korotam-by manodidina ny sisiny izay maneno rehefa manontsakontsana izany ilay mpively. Ny ampongatapaka dia kely ampy ho tazonin'ny mpively azy sy hanontsakontsanany amin'ny tanana ilany.

nihevitra

"nihevitra tsara momba ny"

zava-bitan'ny tanany

Io dia azo averina amboarina mba ho azo ambara amin'ny endrika matoanteny "natao" na "namboarina" ny anarana hoe "zava-bita." DH: "izay nataony" na "izay namboariny"

zava-bitan'ny tanany

Eto ny "tanana" dia maneho ny olona izay nanao zavatra iray. DH: "izay nataon'i Yaveh"

Isaiah 5:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ireto andininy ireo dia manambara izay hitranga amin'ny olona satria tsy nankatoa an'Andriamanitra izy ireo.

efa lasan-ko babo nohon'ny tsy fahampian'ny fahazavan-tsaina ny oloko

Amin'ny faminaniana, ny zavatra izay hitranga amin'ny ho avy matetika dia atao toy ny hoe efa nitranga. Manidry izany fa ho tanteraka tokoa ilay faminaniana. DH: "hisy fahavalo avy amin'ny firenena hafa haka ny oloko, Israely, ho andevo"

nohon'ny tsy fahampian'ny fahalalana

Izay tsy hain'izy ireo dia azo atao mazava. DH: "satria tsy azon'izy ireo na Yaveh na ny lalàny"

efa nataon'ny Fiainan-tsy hita ho lehibe ny homany ary nosokafany misanasana ny vavany

Ity andian-teny ity dia mampitaha ny Fiainan-tsy hita, izay ilazana ny fasana, amin'ny biby izay vonona hihinana biby hafa. Midika izany fa maro, tena maro ny olona ho faty. DH: "ny fahafatesana dia tahaka ny biby noana izay mampisanasana ny vavany hihinana olona maro"

ary nidina tany amin'ny Fiainan-tsy hita ireo sangany, ny vahoaka, ireo mpitariny, ary ireo mpampiseho sy ireo izay faly eo amin'izy ireo

Resahin'ny mpaminany toy ny hoe mitranga izao ankehitriny izao ny ho avy. DH: "Maro amin'ny olon'Israely, ireo olo-manan-kajany sy olona olona mahazatra mbamin'ireo izay mankafy fety, dia ho any amin'ny Fiainan-tsy hita"

Isaiah 5:15

Ny olona ho terena hiankohoka, ary ny olombelona dia hahetry

Ireo andian-teny roa ireo dia mitovy hevitra ihany ary mira-ampiasaina ho fanamafisan-kevitra. DH: "hampiondrehan'Andriamanitra sy hampihetreny avokoa ny olon-drehetra." Jereo ny nandikanao ny andian-teny mitovy amin'io ao amin'ny ao amin'ny 2:9.

Ny olona ho terena hiankohoka, ary ny olombelona dia hahetry

Ny toe-javatra ho avy eto dia resahina toy ny hoe efa nitranga sahady.

Ny olona ho terena hiankohoka

Ny finakohofana matetika dia mariky ny fihetrena.

ny mason'ny avo dia hahidina

Ny fiondrehana matetika dia mariky ny fahamenarana. DH: "hiondrika am-pahamenarana ny mason'ireo olona mirehareha" na "menatra ankehitriny ireo olona nirehareha." Jereo ny nandikanao ny andian-teny mitovy amin'io ao amin'ny ao amin'ny 2:9.

avo

Eto ny olona mieboebo, miavonavona dia resahina toy ny hoe avo ambonin'ny olona rehetra. DH: "mirehareha"

Yaveh tompon'ny maro dia hisandratra amin'ny fitsaràna

DH: "Hidera an'i Yaveh tompon'ny maro ny olona satria marina Izy"

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.

dia hisandratra

Ny fanomezam-boninahitra eto dia resahina toy ny hoe hasandratra avo. DH: "homem-boninahitra tokoa"

Ary ny ondry dia hiraoka toy ny eny amin'ny tanim-bilony ihany

Ho ravan'i Yaveh ireo tanànan'i Jerosalema, izay nantsoina hoe "tanim-boaloboka: tao amin'ny 5:1. Ho lasa tsy misy ilana azy ankoatra ny hihinanan'ny ondry vilona eo.

hihinana

mihinam-bilona

ary ao amin'ny faharavana ireo zanak'ondry dia hihinana toy ny vahiny

Izany hoe, hiraoka eny ny ondry. Ho tsy misy ilana azy ny tany ary tsy misy hampiasana azy.

Isaiah 5:18

Loza ho an'ireo izay mitari-keloka amin'ny kofehy tsy misy ilana azy sy izay mitarika ota toy ny amin'ny tadin-tsarety

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny ireo. Ireo olona minia manota hatrany dia resahina tahaka ny hoe mampiasa ny heriny rehetra hitarihina sarety. Ho faizin'Andriamanitra nohon'ny otany izy ireo. DH: "Loza ho an'ireo izay mikiry fatratra hanota tahaka ny olona mitarika sarety amin'ny tady"

ho an'ireo izay milaza hoe

Io dia manondro ireo izay manota hatrany (andininy faha 18) ary mihantsu an'Andriamanitra am-panesoana mba hanakana azy ireo. DH: "ireo mpaniratsira izay milaza hoe"

aoka ho avy ny fikasan'ilay Iray Masin'Israely

Ny fikasan'Andriamanitra dia resahina toy ny hoe zavatra izay tonga ho azy eo. DH: "Aoka ilay Iray Masin'Israely hanatanteraka ny fikasany"

ilay Iray Masin'Israely

Adikao araka ny ao amin'ny 5:15 ny hoe "ilay Iray Masina."

Isaiah 5:20

manambara ny aizina ho mazava, ary ny mazava toy ho aizina ... milaza ny mangidy ho mamy, ary ny mamy ho mangidy

Ireo izay manao ireo zavatra ireo dia tahaka ireo izay "manao ny ratsy ho tsara, ary tsara ho ratsy." Ireo zavatra ireo dia mifanohitra ary fantatry ny olona ny fahasamihafana eo amin'ireo, saingy mandainga ny olona ary milaza tsara ireo zavatra ratsy. DH: "Izy ireo dia tahaka ny olona izay miantso ny aizina hoe mazava ary ny mazava ho aizina. Tahaka ny olona izay miantso ny mangidy hoe mamy ary ny zava-mamy ho mangidy izy ireo"

ho an'ireo izay hendry eo imasony ihany

Eto ny "maso" dia ilazana ny eritreritra. DH: "ireo izay mehevi-tena ho hendry"

ary manan-tsaina amin'ny fahazavan-tsainy ihany

"ary mihevitra fa mahatakatra ny zava-drehetra"

Isaiah 5:22

izay manafaka ny ratsy fanahy amin'ny fanefana

Ity andalan-teny ity dia miresaka momba ny mpitsara simba toetra any amin'ny fitsarana.

izay manafaka ny ratsy fanahy

"manambara ny meloka ho tsy manan-tsiny"

tsy manome ny zony ho an'ny tsy manan-tsiny

"tsy mitondra ny olona tsy manan-tsiny ara-drariny"

Isaiah 5:24

tahaka ny lela afo mandevona ny mololo, ary tahaka ny ahitra maina levon'ny afo

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Hanafay ireo olona nofaritana tao amin'ny 5:18 Andriamanitra. DH: "tahaka ny fandoran'ny afo ny mololo sy ny ahitra maina"

mololo

"tahom-bary maina." Ilazana ny ampahany amin'ny zava-maniry izay avela ho faty eny an-tanimboly aorian'ny nanangonan'ny mpamboly ny sakafo izany.

dia ho lo ny fakan'ireo, ary hanidina tahaka ny vovoka ireo felany

Resahin'Isaia toy ny hoe zava-maniry ho faty ny vahoaka. DH: "ho faty tahaka ny zava-maniry izay lo faka sy tsofin'ny rivotra ny felany izy ireo"

Isaiah 5:25

ny fahatezeran'i Yaveh dia mirehitra

Resahin'Isaia toy ny hoe afo ny fahatezeran'i Yaveh. DH: "Tezitra mafy Yaveh"

Efa naninjitra ny tanany hanohitra azy ireo ary efa nanasazy azy ireo Izy

Resahin'ny mpaminany toy ny hoe efa nitranga sahady ny ho avy. Manao izany izy mba hanindiana fa hitranga tokoa ilay faminaniana. DH: "hanafy azy ireo amin'ny tanany mahery Izy"

Efa naninjitra ny tanany hanohitra azy ireo

Eto ny "tanana" dia ilazana ny hery sy fahefan'Andriamanitra. DH: "nampiseho ny heriny tamin'izy ireo"

ny fatin'izy ireo dia tahaka ny fako eny an-dalana

Ny faty dia avela hitsilanilany eny an-dalalana toy y fako. Misy hevitra ambadika izany fa ho faty izy ireo saingy tsy hisy handevina azy ireo. Ny teny hoe "fako" dia azo adika hoe "tay" na "maloto" ihany koa.

Amin'izany zavatra rehetra izany, dia tsy mbola miafana ny hatezerany; fa kosa, mbola mihinjitra ihany ny tanany

"Na dia nitranga aza ireo zavatra rehetra ireo, dia mbola tezitra ihany Izy, ary ny tanany"

mbola mihinjitra ihany ny tanany

Eto ny "tanana" dia maneho ny hery sy fahefan'Andriamanitra. Yaveh sia resahin'Isaia toy ny hoe olona izay hamely olon-kafa aminy totohondriny. DH: "mbola vonona ny hanafy azy ireo ihany Izy"

Isaiah 5:26

Ary hanangana faneva famantarana ho an'ireo firenena lavitra Izy ary hisioka ho an'ireo izay any am-paran'ny tany

Zavatra roa mitovy ihany no lazain'Isaia amin'ny fomba samihafa. Ny ataon'Andriamanitra mba hahatongavan'ny tafika izay lavitra an'i Joda ka hanafika dia resahina toy ny hoe hanagana saina sy hisioka mba hiantso azy ireo ho any Joda Izy. DH: "Hiantso ireo tafiky ny firenena izay lavitra an'i Joda Izy ary hiteny amin'izy ireo mba ho avy"

hisioka

feo mafy, maranitra izay ataon'ny olona amin'ny vava mnba hiantsoana olona na biby izy lavitra any

ho avy

"ho avy ny tafika fahavalo"

faingana ary avy hatrany

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo teny roa ireo ary manindry ny fahafainganan'ny fahatongavan'izy ireo. DH: "malaky dia malaky"

Isaiah 5:27

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny tafika izay hanafika an'i Joda i Isaia. Mamaritra izay tahaka ny hoe efa misy tokoa izy.

reraka ... tafintohina ... rendrehana ... matory

Ireo teny efatra ireo dia dia maneho dingana manomboka amin'ny faharerahana nohon'ny asa mankany amin'ny tsy fahafahana mandeha tsara, mankany aminy tsy fahafahana miari-tory, mankany amin'ny faharenohana tanteraka, koa dia tokony ho hita ao amin'ny fandikan-teny izay efatra ireo.

Tsy misy mivaha ny fehinkibon'izy ireo

Nofehezin'ireo miaramila tsara ny ankanjony mba ho mora kokoa ny mihetsika sy miady.

fehin-kapany

"ireo tadin-kapany"

ny kitron-tsoavalin'izy ireo dia tahaka ny afovato

"tahaka ny vato mafy be ny kitron-tsaoavalin'izy ireo." Mampitaha ny faritra mafy eo amin'ny soavaly amin'ny afovato, izay vato mafy mety hiteraka pitik'afo rehefa kapohina Isaia. Ireo mety ho dikany dia 1) Mampitaha ny kitron-tsoavaly aminy afovato Isaia mba hamaritana ny kisarisary mampitahotry ny tongotr'izy ireo izay miteraka pitik'afo eny am-pihazakazahana, na 2) Mampitaha ny kitron-tsoavalin'izy ireo amin'ny afovato Isaia mba hanindriana ny tanjaky ny kitron'ireo izay mahatonga ny soavaly ho afaka manao izay rehetra tian'ny tompony hataon'ireo.

ary ny kodiaran-kalesiny tahaka ny tafio-drivotra

Mampitaha ny kodiaran-kalesiny amin'ny tafiotra Isaia mba hilazana tsotra izao fa hamotika ny lalany izy ireo. DH: "ary hihodinkodina tahaka ny tafio-drivotra ny kodiaran'ny saretin'izy ireo"

kodiaran-kalesiny

Matetika ireo kodiarana ireo dia nisy vy maranitra nipetaka taminy izay nanapatapaka izay rehetra nandalo teo akaikin'ny kalesy.

Isaiah 5:29

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny tafika izay hanafika an'i Joda i Isaia. (Jereo ny 5:26)

Ny fierony dia ho tahaka ny liona; ary hierona tahaka ny liona tanora izy ireo

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Mampitaha ny tafika fahavalo amin'ny liona Isaia mba hilazana ny feon'ny fanafihan'izy ireo izay hahatonga ny vahoakan'i Joda hatahotra mafy. DH: "Rehefa mihiakiana an'ady ny tafik'izy ireo dia ho tahaka ny liona mierona no fihaino azy"

zana-diona

Ny fahatanorana dia ilazana ny tanjaka. DH: "ny liona matanjaka indrindra"

hierona sy hisambotra ny haza

Mampitaha ny fahavalo izay mamono ny vahoakan'i Joda amin'ny famonoan'ny liona ireo biby osa Isaia. Ireo mety ho heviny dia 1) mamoaka feo tsy dia mafy tahaka ny fierona ny liona mialohan'ny hamelezany, na 2) mampiasa teny roa ny mpanoratra mba hilazana hevitra mitovy ihany.

haza

biby izay tian'ny biby iray ho azo sy ho vonoina

ary tsy hisy hamonjy

"ary tsy hisy ho afaka hamonjy azy ireo"

hierona ... firohondrohon'ny ranomasina

Ampiasao izay teny amin'ny fiteninao ilazana ny feon'ny onja anaty tafiotra na ora-mikija na izay mety hoe feo voajanahary mampatahotra.

na ny hazavana aza dia ho maizin'ny rahona

Eto ny aizina dia ilazana ny fijaliana sy ny loza. Io sarinteny io dia azo atao hoe DH: "hanampina tanteraka ny hazavan'ny masoandro ny raho-mainty"

Isaiah 6

Isaiah 6:1

sady avo no ambony Izy

Ny teny hoe "avo" sy "ambony" dia manamafy fa ny seza fiandrianana dia avo dia avo ary ambonin'ny zava-drehetra manodidina izany. Ny hahavon'ny seza fiandrianana dia maneho ny fahalebiazana sy ny herin'ny Tompo.

nameno ny tempoly

"nameno ny lapa." Ny teny ampiasaina ilazana ny tempoly eto dia ampiasaina ilazana ny lapan'ny mpanjaka.

Teo amboniny dia nisy ny serafima

Ny dikan'izany dia nipetraka teo amin'ny seza-fiandrianana ny Tompo ary nitsangana na nanidina teo akaikin'ny Tompo am-pahavononana ny hanompo Azy ireo serafima.

serafima

Ity teny ity dia manolo-kevitra fa ireo zava-boahary ireo dia mety ho nanana endrika masiaka afo na nitovy tamin'ny bibilava. Satria tsy fantantsika mazava ny dikan'ny "serafima," dia azonao atao ny mandika izany hoe "zava-boahary manan'elatra" na "zava-manan'aina manan'eleatra." Na koa, azonao atao ny mindrana ny teny ary mampiasa izany amin'ny fiteninao.

samy nanana elatra enina avy

"Samy nanana elatra enina avy ny serafa tsirairay" na "samy nanana elatra enina avy ireo zava-boahary ireo"

samy nanana elatra enina avy; ny roa nanarona ny tavany, ny roa hafa nanarona ny tongony, ary ny roa nanidinany

Ny teny hoe "elatra" sy "serafa" dia efa azo. DH: "tamin'ny elatra roa no nanaronan'ny serafa ny tavany, ary tamin'ny elatra roa no nanaronany ny tongony, ary tamin'ny elatra roa no nanidinany"

Isaiah 6:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fahitany Isaia.

Nifampiantso izy ireo ary nanao hoe

"Nifampiantso ireo serafima ary nanao hoe" na "Nifanambara ireo zava-boahary manan'elatra"

"Masina, masina, masina, Yaveh tompon'ny maro!

Ny famerenana ny teny hoe "masina" intelo dia maneho fa masina tanteraka Andriamanitra. DH: "Yaveh tompon'ny maro dia masina mihoatra ny rehetra hafa" na "Masina tanteraka Yaveh tompon'ny maro"

Izao tontolo izao dia feno ny voninahiny

Ny tany dia resahina toy ny hoe fiteoran-javatra ary ny voninahitra no mameno ilay fitoeran-javatra. DH: "Ny zava-drehetra ety ambony tany dia porofon'ny voninahitr'Andriamanitra"

Isaiah 6:4

Izao tontolo izao dia feno ny voninahiny

Manohy mamaritra ny fahitany Isaia.

Nihozongozona tamin'ny feon'ireo izay mitaraina ny fototr'ireo tokonam-baravarana

"Rehefa ninatso ireo serafima, dia nampihovitrovitra ny tokonam-baravarana sy ny fotony ny feony"

ary feno setroka ny trano

DH: "ary nisy setroka nameno ny tempoly" na "ary nisy setroka nameno ny lapa"

Loza! Very aho

DH: "Sahirana tokoa aho! Hisy zavatra mahatsiravina hanjpo ahy!"

maloto molotra

Eto ny "molotra" dia ilazana izay lazain'ny olona. Ary ny filazan'ny olona zavatra izay tsy azo ekena amin'Andriamanitra dia resahina toy ny hoe maloto ara-nofo mihitsy ny molony.

Yaveh, Yaveh tompon'ny maro!

Yaveh, ilay mpifehy ny tafik'anjely

ny masoko dia efa nahita

Eto ny "maso" dia ilazana ny olona manontolo. DH: "izaho dia efa nahita"

Isaiah 6:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fahitany Isaia.

serafima

Ity teny ity dia manolo-kevitra fa ireo zava-boahary ireo dia mety ho nanana endrika masiaka afo na nitovy tamin'ny bibilava. Satria tsy fantantsika mazava ny dikan'ny "serafima," dia azonao atao ny mandika izany hoe "zava-boahary manan'elatra" na "zava-manan'aina manan'eleatra." Na koa, azonao atao ny mindrana ny teny ary mampiasa izany amin'ny fiteninao. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 6:1.

tandra

fitaovana ampiasaina hisamborana na hitazonana zavatra

afaka ny helokao, ary voavela ny fahotanao

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "Efa nesorin'i Yaveh ny helokao ary navelany ny fahotanao"

afaka ny helokao

Ny tsy fandraisan'i Yaveh ny olona iray ho meloka intsony dia resahina toy ny hoe zavatra izay azon'ny olona esorina amin'ny olona iray hafa ny "fahamelohana."

Isaiah 6:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fahitany Isaia.

ny feon'ny Tompo aho nanao hoe

Eto ny "feo" dia ilazana ny Tompo mihitsy. DH: "hoy ny Tompo hoe"

Iza no hirahiko

Ny hevitra ambadik'izany dia haniraka olona hilaza ny hafany amin'ny vahoakan'Israely Yaveh. DH: "Iza ho hirahiko ho mpitondra hafatra any amin'ny oloko"

iza no handeha ho antsika

Toa manondro an'i Yaveh sy ny mpikambana ao amin'ny filan-keviny ny hoe "antsika."

ireo vahoaka ireo

"ny vahoakan'Israely"

Henoy, fa aza takarina; jereo, fa aza mamantatra

Ireo mety ho heviny dia 1) ny fandidiana hoe "aza mahatakatra" sy ny hoe "aza mamantatra" dia maneho izy avelan'Andriamanitra hitranga. DH: "Hihaino ianareo, saingy tsy hamela anareo hahatakatra Yaveh; hijery tsara ianareo, saingy tsy hamela anareo hahafantatra Yaveh" na 2) ny fandidiana hoe "Henoy" sy "jereo" dia maneho ny hevitry ny hoe "na dia." DH: "Na dia mihaino aza ianareo dia tsy hahatakatra; ary na dia mijery tsara aza ianareo, dia tsy hahafantatra"

Henoy, fa aza takarina; jereo, fa aza mamantatra

Azonao ambara mazava ny fampahafantarana izay efa azo. DH: "Henoy ny hafatr'i Yaveh, saingy aza mahatakatra izay heviny; jereo ny ataon'i Yaveh, saingy aza mahalala izay heviny"

Isaiah 6:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy milaza amin'Isaia izay tsy maintsy hataony Yaveh rehefa maniraka azy hitory amin'ny olona Izy.

Hamafiso ny fon'io vahoaka io

Eto ny "fo" dia ilazana ny sain'ny olona. Ny olona izay tsy misaina mazava ary tsy afaka mahatakatra sy miahy ny amin'izy mitranga dia resahina toy ny hoe mafy fo. DH: "Aza avela hahatakatra ireo vahoaka ireo" na "Ataovy donto ny sain'ireo vahoaka ireo"

Hamafiso ny fon'io vahoaka io

DH: "hamafiso ny fon'ireo vahoaka ireo"

Hamafiso ny fon'io vahoaka io

Io fandidiana io dia midika fa hampiasa ny hafatr'Isaia mba hahatonga ny olona hahatakatra kely kokoa aza Yaveh ary hahatonga azy ireo tsy dia hiraharaha izay ataon'i Yaveh.

ataovy marenina ny sofin'izy ireo, ary ataovy jamba ny mason'izy ireo

"ataovy izany mba tsy handrenesan'ny sofin'izy ireo, ary ataovy izany mba tsy hahitan'izy ireo." Ny ataon'Isaia mba hahatonga ny olona tsy hahatakatra ny hafatr'i Yavej dia resahina toy ny hoe mamparenina sy mahajamba azy ireo Isaia.

mety hahita amin'ny masony izy ireo, handre amin'ny sofiny

Ny fahafahan'ny olona mahatakatra ny hafatr'i Yaveh sy ny ataony dia resahina toy ny hoe afaka mahita sy mandre ara-batana ny olona.

hahalala amin'ny fon'izy ireo

Eto ny "fo" dia ilazana ny sain'ny olona. Ny fahatakarana zavatra marina sy ny firarahiana ny amin'izay mitranga dia resahina toy ny hoe afaka mahatakatra amin'ny fony ny olona.

dia hiverina

Ny fibebahana sy ny fanombohana hankatoa an'i Yaveh dia resahina toy ny hoe miverina ara-batana manatona Azy ny olona. DH: "hanaraka Ahy indray" na "dia hanomboka hatoky Ahy indray"

ho sitrana

DH: "hanasitrana azy ireo Aho"

Isaiah 6:11

Mandra-pahafoana ireo tanàna ka tsy hisy mponina, ary ireo trano tsy hisy olona, ary ny tany ho lao

"Mandra-paharava ny tanàna sy ny trano rehetra ka tsy hisy hipetraka ao"

mandra-pandefasan'i Yaveh lavitra an'ireo vahoaka, ka ho manirery tokoa ilay tany

DH: "mandra-pandefasako, Izaho, ny olona rehetra lavitry ny taniny, mba tsy hisy ho tavela"

Isaiah 6:13

dia ho potehina indra

DH: "hamotika ny tanin'Israely indray ireo tafika"

tahaka ny terebinta sy oka notapahina ka misy rantsany tavela, dia ao amin'ny fotony ilay voa masina

Io fampitahana mivantana io dia midika fa na dia aorian'ny hamotehan'i Yaveh an'Israely aza, dia mbola hanokana olona avy amin'ireo Israelita ihany Izy mba hanompo Azy.

terebinta

karazana hazo oka

vatany ... fotony

Ny vatan-kazo dia ilay sampany fototra eo amin'ny hazo. Ny fototra dia izay ampahany amin'ny hazao mijanona ao anaty tany aorian'ny hanapahana ilay hazo.

ilay voa masina

Ireo olona izay hanompo an'i Yaveh aorian'ny hamotehan'ny fahavalo an'Israely dia resahina toy ny hoe natokana ho voa masina.

Isaiah 7

Isaiah 7:1

Tamin'ny andron'i Ahaza ... mpanjakan'i Joda

"Tamin'i Ahaza ... mpanjakan'i Joda" Tamin'ny fotoana nitrangan'ireo toe-draharaha izany.

Rezina ... Pelza ... Remalia

Anaran-dehilahy ireo.

niakatra nankany ... Rezina ... sy Pelza

Resahin'ny mpanoratra toy ny hoe ireo mpanjaka no tafika tarihin'izy ireo. DH: "Rezina ... Pelza ... nitarika ny tafika niakatra"

mba hanangana ady amin'izany

Resahin'ny mpanoratra toy ny hoe ilay tanàna mihitsy ho olona monina ao. DH: "mba hanangana ady amin'ny vahoakan'Israely"

Notaterina tany amin'ny ankohonan'i Davida

DH: "Nandre tatitra ny ankohonan'i Davida" na "nisy nitatitra tamin'ny ankohonan'i Davida"

ny ankohonan'i Davida

Ny teny hoe "ankohonana" dia fibangoan-teny ilazana ny olona izay monina ao anatin'ilay trano, ilay fianakaviana. DH: "Ahaza mpanjaka sy ireo mpanolotsainy"

niaraka tamin'ny Efraima ny Syriana

Eto ny "Syriana" sy "Efraima" dia ilazana ny mpanjakan'ireo. Ampiasaina eto Efraima mba hilazana ny fanjakana Tavaratr'Israely manontolo. DH: "fa Rezina, mpanjakan'ny Syria dia nanampy an'i Pelza, mpanjakan'Israely"

Nangovitra ny fony, sy ny fon'ny vahoakany, toy ireo hazo any an'ala ahozongozon'ny rivotra

Ny fiovitrovitry ny fon'izy ireo manoloana izany vaovao izay dia ampitahaina amin'ny fihozongozon'ny hazo rehefa tsofin'ny rivotra. DH: "Natahotra mafy i Ahaza sy ny vahoakany"

Isaiah 7:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manoratra momba izay nanjo azy toy ny hoe nitranga tamin'ny olon-kafa Isaia.

Seara-jasoba

Azon'ny mpandika teny ihany koa ny manisy fanamarihana manao hoe: "Ny anarana hoe Seara-jasoba dia midika hoe 'hisy sisa tavela hiverina."'

faran'ny lakan-dranon'ny kamory ambony

"izay ivarinan'ny rano ao amin'ny kamory ambony"

lakan-dranon'ny

tatara namboarin'ny olona na lalana ambany tany ikorianan'ny rano

lalana

Raha manana teny ilazana ny lalana izay nampahitsian'ny olona tamin'ny fanapenana ny faritra milatsaka na fandatsahana ny faritra midongona ny fiteninao, dia azonao ampiasaina eto izany.

Sahan'ny Mpanasa lamba

Ireo mety ho haviny dia 1) io no anaran-tsamirery niantsoan'ny olona io saha io na 2) io no anarana iombonana izay nampiasain'ny olona hilazana ilay saha: "Sahan'ny Mpanasa lamba" na "ilay saha fanasan'ny vehivavy lamba."

Sahan'ny Mpanasa lamba

Ny mpanasa lamba dia na 1) lehilahy manasa volon'ondry izay netezan'ny olona: "Sahan'ny Mpanasa Volon'ondry," na 2) vehivavy manasa lamba maloto: "Sahan'ny Mpanasa lamba"

Lazao azy hoe

Lazao amin'i Ahaza hoe

aza matahotra na ampitahorin'ireo tapa-porohana roa midonaka ireo, amin'ny hatezeran'i Rezina sy Syria, ary Pelza zanaka lahin'i Remalia

Mampitaha an'i Rezina sy Pelza amin'ny fandorana tapa-porohana izay efa maty afo ka midona-setroka Andriamanitra. Tsindrian'Andriamanitra fa tsy tena fampitahorana ho an'i Joda ireo. DH: "aza avela hampitahotra anao i Rezina sy Plza; ny fahasiahan'ny fahatezeran'izy ireo dia tahaka ny tapa-porohana mirehitra izay efa maty ny afony ka setroka sisa no eo"

matahotra na ampitahorin'ireo

Ny teny hoe "matahotra" sy "ampitahorina" dia mitovy hevitra ihany ary azo adika amin'ny teny iray. DH: "matahotra"

Isaiah 7:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy milaza amin'Isaia izay tokony ho lazainy amin'i Ahaza i Yaveh.

Syria, Efraima, ary ny zanaka lahin'i Remalia

Ny teny hoe "Syria" sy "Efraima" dia manondro ireo mpanjakan'ireo tany ireo. Ary koa, "Efraima" dia manondro ny fanjakana tavaratr'Israely. DH: "Rezina mpanjakan'i Syria ary Pelza zanak'i Remalia, mpanjakan'Israely"

Remalia

Anaran-dehilahy io. Adikao araka ny ao amin'mny 7:1 io anarana io.

nanao teti-dratsy hanoherana anao

Eto ny hoe "anao" dia manondro an'i Ahaza.

zanaka lahin'i Tabeala

Tsy hay hoe izy io rangahy io.

Isaiah 7:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy milaza amin'Isaia izay tokony ho lazainy amin'i Ahaza i Yaveh.

Rezina no lohan'i Damaskosy

"ary Rezina no mpanjakan'i Damaskosy, izay lehilahy reraka"

dimy amby enim-polo taona

"65 taona"

ho torotoro ny Efraima ary tsy ho vahoaka intsony

Eto Efraima dia manondro ny fanjakana tavaratr'Israely. DH: "hisy tafika hamotika an'i Efraima, ary tsy hisy olon'Israely intsony"

ny zanaka lahin'i Remalia no lohan'i Samaria

Midika izany fa Pelza no mpanjakan'i Samaria sy Israely rehetra. DH: "Pelza no mpanjakan'i Samaria, izay lehilahy reraka"

Raha tsy mitoetra mafy amin'ny finoana ianareo, dia azo antoka fa tsy ho voaaro

DH: "Raha mbola mino Ahy hatrany ianareo, dia hilamina tokoa"

Isaiah 7:10

mangataha an'izany amin'ny lalina na amin'ny hahavon'ny ambony

Mampiasa ny teny hoe "lalina" sy "ambony" Yaveh mba hilazana fa afaka mangataka na inona na inona i Ahaza.

lalina ... hahavon'ny ambony

Ny teny hoe "lalina" sy "hahavo" dia azo adika hoe "toerana any ambany be any ... toerana any ambony be any"

Tsy hangataka

"tsy hangataka famantarana amin'i Yaveh"

Isaiah 7:13

ankohonan'i Davida

Ny teny hoe "ankohonana" dia fibangoan-teny ilazana ny olona izay monina ao anatin'ilay trano. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 7:1. DH: "Ahaza mpanjaka, ianao sy ny mpanolotsainao"

Tsy ampy anareo vahoaka angaha ny mitsapa ny faharetan'ny vahoaka? Tsy maintsy mitsapa ny faharetan'ny Andriamanitro koa ve ianareo?

Ireo fanontaniana ireo dia manamafy fa nanota be ny mpanjaka. DH: "Mitsapa ny faharetan'ny vahoakanao ianao! Izao ianao dia mitsapa ny faharetan'ny Andriamanitrao indray!"

hitoe-jaza ilay tovovavy

Misy dikan-teny taloha sasany ary dikan-teny ankehitriny sasany mandika izany hoe: "hitoe-jaza ilay virijiny," raha ny sasany kosa dia mandika izany hoe: "hitoe-jaza ilay tovovavy"

ny anarany hoe Imanoela

Azon'ny mpandika teny atao ny manisy fanamarihana manao hoe: "Ny anarana hoe Imanoela dia midika hoe "momba antsika Andriamanitra."

Hihinana rononomandry sy tantely izy rehefa mahay mandà ny ratsy ary misafidy ny tsara

Ireo mety ho heviny dia 1) "Amin'ny fotoana mahalehibe ny zaza hahafahan'ilay zaza mihinana rononomandry sy tantely, dia ho afaka handà izay ratsy ary hisafidy izay tsara izy." Manamafy izany fa mbola kely tokoa ilay zaza rehefa hahay hisafidy izay mety sy tsy mety, na 2) "Amin'ny fotoana mahalehibe ny zaza hahafahan'ilay zaza mandà izay ratsy ary misafidy izay tsara, dia hihinana rononomandry sy tantely izy." Ny vahoakan'i Joda dia nihevitra fa ny zaza dia tompon'andraikitra amin'ny fanaovana izay marina rehefa ao 12 taona izy. Izany dia manamafy fa ao anatin'ny roa ambin'ny folo taona dia ho afaka hihinana rononomandry sy tantely ny vahoaka satria ny ankamaroan'ny vahoakan'Israely dia ho voavono ary ho lasan-ko babo.

rononomandry

ronona izay nokarakarain'ny olona mba ho laza mitambaingana

mandà ny ratsy ary misafidy ny tsara

"mandà tsy hanao asa ratsy ary misafidy ny hanao asa tsara"

Isaiah 7:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny famantarana izay homen'Andriamanitra ho an'ny ankohonan'i Davida Isaia.

mandà ny ratsy ary misafidy ny tsara

"mandà tsy hanao asa ratsy ary misafidy ny hanao asa tsara." Adikao araka ny ao amin'ny 7:13.

natahoranao

Eto ny mpisolo-tena tampisaka "-nao" dia manondro an'i Ahaza.

ny vahoakanao

Manondro ny vahoakan'i Joda io.

nialan'i Efraima tamin'i Joda

"ny vaoakan'i Efraima dia nisaraka tamin'ny vahoakan'i Joda"

Isaiah 7:18

Amin'izany andro izany

mialohan'ny ahalalan'ilay zaza mandà ny ratsy ary misafidy ny tsara (7:13)

Yaveh dia hisioka hiantso

"Yaveh dia hiantso" na "Yaveh dia hampiantso"

lalitra avy lavitra eny amin'ny onin'i Egypta, ary tantely avy eny amin'ny tanin'i Asyria

"ny tafik'i Egypta sy Asyria, ary ny miaramilan'izy ireo dia ho eny rehetra eny tahaka ny lalitra sy tantely"

Isaiah 7:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fotoana izay hanafihan'ny tafik'i Asyria an'Israely i Isaia.

ny Tompo dia hanaratra amin'ny hareza nofaina tany an-dafin'ny Onin'i Eofrata—ilay mpanjakan'i Asyria

Ny teny hoe "hareza" dia sarinteny ilazana ny mpanjakan'i Asyria sy ny tafiny, ary ny mpanjaka dia resahin'i Yaveh toy ny hoe lehilahy izay hanao ny asan'i Yaveh ary handray karama avy amin'i Yaveh. DH: "hiantso ny mpanjakan'i Asyria avy any an-dafin'ny Onin'i Eofrata ny Tompo mba hiasa ho Azy mba hanaratra anareo"

nofaina

DH: "izay novidiany"

ny loha ... volon-tongotra ... volom-bava ... ihany koa

Ratsy izany manaratra ny tampon-doha izany; ratsy lavitra ny manaratra ny "volon-tongotra;" fa ny ratsy indrindra dia ny manaratra ny volom-bava.

ny loha ... volon-tongotra ... volom-bava

Tsy ambaran'Isaia hoe loha, volo, ary volombavan'iza no andeha haratan'ny Tompo, saingy fantatr'i Ahaza izany fa lehilahy; ny lehilahy dia sarinteny ilazana ny olona monina ao Joda.

ny loha

"ny volon-doha"

volon-tongotra

Ireo mety ho heviny dia 1) fomba mihaja ilazana ny volo any amin'ny faritra ambanin'ny vatana io, na 2) volon-tongotra no resahin'io.

hanala ... izany

"hanala ... ihany koa ilay hareza." Raha mitaky olona atao lazaina amin'ny "hanala" ny fiteninao, dia azonao atao ny manao hoe: "hanala ... ny Tompo."

ary nohon'ny habetsaky ny ronono izay homen'izy ireo

DH: "satria hanome ronono be tokoa ireo"

Isaiah 7:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fotoana izay hanafihan'ny tafik'i Asyria an'Israely i Isaia.

izay nisy voaloboka aman'arivony ... tsilo

"nisy voaloboka 1000." Izany hoe, tamin'Isaia nanoratra, dia nisy tanim-boaloboka, izay nisy voalomboka 1000 tsirairay na mihoatra. Ambarany fa ho feno tsilo ny ireo tanim-boaloboka.

sekely volafotsy arivo

"sekely volafotsy 1000." Ny sekely dia vola volafotsy izay sandan'ny karama 4 andro. DH: "Volafotsy madinika 1000"

tsilo

Ny teny hoe "tsilo" dia ilazana zava-maniry feno tsilo sady tsy misy ilana azy.

ny tany rehetra dia ho tsilo avokoa

Ny antony handehanan'ny mpihaza any amin'ireo tany ireo dia azo atao mazava. DH: "satria tsy hisy na inona na inona afa-tsy tsilo sy bibidia eo amin'ireo tany ireo"

Hijanona lavitr'ireo tanety rehetra izay navadika tamin'ny angady izy ireo

DH: "Hiala lavitra ireo havoana izay nikarakaran'izy ireo ny tany mba hamokatra taloha ny olona"

Isaiah 8

Isaiah 8:1

Nilaza tamiko Yaveh hoe

Eto ny teny hoe "tamiko" dia manondro an'Isaia.

Hampiantso vavolombelona mahatoky hanamarina ho Ahy Aho

Ireo mety ho heviny dia 1) Yaveh no miresaka: "Hiantso olona mahitsy fo Aho mba ho vavolombelona" na 2) Isaia no miresaka: "Hiantso olona mahitsy fo aho mba ho vavolombelona" na 3) Mandidy an'Isaia i Yaveh: "Miantsoa olona mba ho vavolombelona."

Isaiah 8:3

Nankany amin'ny mpaminany vavy aho

Azo ambara mazava fa manambady an'ilay mpaminany vavy Isaia. DH: "Niara-nandry tamin'ilay mpaminany vavy vadiko aho"

haka ny haren'i Damaskosy sy ny babon'ny Samaria ny mpanjakan'i Asyria

DH: "Ho alain'ny mpanjakan'i Asyria ny haren'i Damaskosy sy Samaria rehetra"

Isaiah 8:5

Satria ity vahoaka ity dia nandà ny rano misononok'i Siloa

Ny teny hoe "rano misononoka" dia sarinteny ilazana ny lalàn'Andriamanitra. DH: "Satria nandà ny lalàn'i Yaveh, izay tahaka ny ranon'i Siloa ity vahoaka ity"

ity vahoaka ity

"ity vondron'olona ity." Raha mila fanondroana olona maro ny fiteninao eto, dia azonao atao ny mandika ity andian-teny ity sy ny matoanteny manaraka azy hoe "ireto vahoaka ireto dia nandà..."

ary faly eo amin-dRezina sy amin'ny zanaka lahin'i Remalia

Azo atao mazava ny hevitra fenon'io fanambarana io. DH: "ary faly amin'ny nandresen'ny tafik'i Asyria an'i Rezina, mpanjakan'i Syria, sy Pelza, zanak'i Remalia, mpanjakan'Israely." Adikao araka ny ao amin'ny 7:1 ireo anarana.

noho izany ny Tompo dia

Ataon'i Yaveh toy ny hoe olon-kafa ny tenany mba hampatsiahivana ny olona hoe iza Izy. DH: "noho izany Izaho, Tompo, dia"

eo amin'izy ireo

"eo amin'ny vahoakan'i Joda"

ranon'ny renirano ho eo amin'izy ireo, mahery sy betsaka, ny mpanjakan'i Asyria sy ny voninahiny rehetra

Ilay Renirano dia mariky ny tafik'i Asyria. DH: "ny tafika avy any Asyria, izay matanjaka tahaka ny rano mahery"

Renirano

Reniranon'i Eofrata ao Asyria

Isaiah 8:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny tafik'i Asyria ho tahaka ny renirano izay hifaoka an'i Joda ny Tompo. (Jereo ny 8:5)

Ilay Renirano dia hifaoka manomboka ao amin'i Joda, hanondraka sy hamakivaky, mandra-pahatongan'izany eo amin'ny tendanao

Tahaka ny fandriaky ny rano ny tafik'i Asyria. DH: "Miaramila maro mihamaro no ho avy tahaka ny renirano miakatra eny an-tendanao"

Ilay Renirano

Ny reniranon'i Eofrata izay ao Asyria. Io dia fibangoan-teny ilazana ny miaramila Asyriana, izay ho tonga avy any amin'ny tranony avy eo amin'ny Reniranon'i Eofrata (8:5).

Ireo elany mivelatra dia hameno

Ireo mety ho heviny dia 1) rehefa miakatra "ilay Renirano" amin'ny sarinteny, dia mandriaka "ny elany" ary manafotra ny tany maina teo aloha, na 2) miova sariteny Isaia ary izao dia miresaka momba an'i Yaveh ho tahaka ny vorona izay miaro ny tany: "saingy hanarona ... ny elany mivelatra."

Imanoela

Azon'ny mpandika teny atao ny manisy fanamarihana izay manao hoe: "Ny anarana hoe Imanoela dia midika hoe "momba antsika Andriamanitra." Andikao araka ny ao amin'ny 7:13 ity.

Isaiah 8:9

Ho torotoro ianareo ry vahoaka

DH: "hanorotoro ny tafikareo Aho"

Mihainoa, ry firenana lavitra rehetra

Ataon'Isaia toy ny hoe maheno azy ireo vahoaka any amin'ny firenen-kafa. DH: "Mihainoa, ry vahoaka any amin'ny toerana lavitra rehetra"

vonony ho amin'ny ady ny tenanareo ary torotoroa; vonony ny tenanareo ary torotoroa

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo ary miara-ampiasaina ho fanamafisan-kevitra. DH: "mahazo miomana ho amin'ny ady ianareo, saingy ho resiko"

Manaova paik'ady, fa tsy ho tanteraka izany; mamoaha didy, fa tsy ho tanteraka izany

DH: "mahazo miomana hanafika an'i Joda ianareo, saingy tsy hahomby"

fa tsy ho tanteraka izany ... fa tsy ho tanteraka izany

Ny "manatanteraka" paik'ady na didy dia fanaovana izay tian'ilay nanao ny paik'ady na ilay didy ho ataon'ilay mpihaino. DH: "tsy ho afaka hanao izay kasainareo hatao ianareo ... tsy ho afaka hanao izay asain'ny mpifey azy ireo atao ny miaramilanareo"

Isaiah 8:11

Yaveh niteny tamiko, niaraka tamin'ny tanany mahery izay teo amiko

"Niteny tamiko tamin'ny fomba mahery dia mahery Yaveh"

ary mampitandrina ahy tsy handeha amin'ny lalan'ity vahoaka ity

DH: "ary nampitandrina ahy ka nanao hoe: 'aza manao tahaka ity vahoaka ity."'

Aza antsoina hoe tetika ny zavatra izay antsoin'ity vahoaka ity hoe tetika

Nalain'ny vahoaka sary an-tsaina fa nisy fikononkononana any, ary mahatonga azy ireo hitebiteby. DH: "Aza manahy tahaka ity vahoaka ity izay mihevitra fa misy mitady hanisy ratsy azy foana"

Fa Yaveh tompon'ny maro no omenao voninahitra ho masina; Izy no ilay iray izay tokony hatahoranao, ary izy ilay iray izay tokony hangovitanao

DH: "Fa Izaho, yaveh tompon'ny maro, no ho raisinao ho masina. Ary hatahotra sy hihovitrovitra nohon'ny amiko ianao"

Isaiah 8:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy ny tenin'i Yaveh izay niantomboka tao amin'ny 8:11 Isaia.

Ho tonga fitoerana masina Izy

Ny teny hoe "fitoerana masina" dia sarinteny ilazana an'i Yaveh miaro ny vahoakany. DH: "Hiaro azy ireo Izy rehefa mankeo aminy izy ireo"

fa ho vato famelezana Izy, ary ho vatolampy fanafintohinana

Ny teny hoe "vato famelezana" sy "vatolampy fanafintohinana" dia samy sarinteny ilazana an'i Yaveh manisy ratsy ny olony. Misy ny mandika ny hoe "famelezana" sy "fanafintohinana" ho "fanafintohinana" sy "fandavoana;" ary ny sasany indray dia mandika izany hoe "manohina" sy "mamingana." DH: "hamely ny olony Izy, tahaka ny vato izay mahavoadona ny tongotry ny olona ka mahavoafingana azy, ary tahaka ny vatolampy izay mampianjera ny olona"

ary ho an'ny vahoakan'i Jerosalema dia ho fandrika sy tonta Izy

Ny teny hoe "fandrika" sy "tonta" dia saika mitovy hevitra ary manamafy fa rehefa manapa-kevitra ny hanafay ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh dia tsy ho afa-mandositra izy ireo. DH: "hamandrika ny vahoakan'i Jerosalema Izy mba tsy hahafahan'izy ireo mandositra Azy"

fandrika

fitaovana hanatrarana vorona ao anaty harona na harato

tonta

fandrika ampiasaina haningotra ny tongotra na ny oron'ny biby

Maro no ho tafintohina amin'izany ka ho lavo ary ho rava, ho voafandrika ka ho voababo

DH: "Olona maro no ho tafintohin'ilay vato, ary rehefa mianjera izy ireo dia tsy ho tafarina. Ary maro no handingana ho eo amin'ilay fandrika, ary tsy ho tafavoaka izy ireo"

voafandrika ka ho voababo

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo ary miara-ampiasaina ho fanamafisan-kevitra fa ho voan'ny fandrika izy ireo.

Isaiah 8:16

Fehezo ny fijoroako vavolombelona, ary asio tombo-kase ny firaketana ofisialy

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "Nanidy mafy tsara ny horonan-taratasy niaraka tamin'ilay hafany voasoratra ao amin'izany"

ny fijoroako vavolombelona ... ireo mpianatro

Tsy mazava hoe izy no tondroin'ny mpisolo-tena tampisaka "-ko." Mety ho Isaia na Yaveh io. Tsara kokoa ny mamela io mpisolotena io ho hifangaro raha mety amin'ny fiteninao izany.

Hiandry an'i Yaveh aho

Eto ny hoe "aho" dia manondro an'Isaia.

izay manafina ny tavany amin'ny ankohonan'i Jakoba

Eto ny "tava" dia fibangoan-teny ilazana ny fitahiany na ny fankasitrahany. DH: "izay nanala ny fitahiany taminy ankohonan'i Jakoba" na "izay tsy mijery am-pankasitrahana ny ankohonan'i Jakoba intsony"

ankohonan'i Jakoba

vahoakan'Israely

izaho sy ireo zanaka lahy izay nomen'i Yaveh ahy dia ho famantarana sy ho zava-mahagaga ao Israely

"Izaho sy ireo zanaka nomen'i Yaveh ahy ho famantarana hampitandremana ny vahoakan'Israely." I Seara-jasoba sy Mahera-Salala-Hasi-Baza ireo zanany ireo, izay hafatra ho an'ny vahoakan'Israely ny anarany. (Jereo ny 7:3 sy 8:1)

Isaiah 8:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miteny Isaia.

Hiteny aminao izy ireo hoe: "Anontanio ireo mpahita sy ireo mpisikidy," ireo izay tsindrian-javatra mimonomonona sy mibitsibitsika fiantsoana. Fa tsy tokony hanontany ny Andriamaniny ve ny olona? Tokony hila saina amin'ny maty ho an'ny velona ve izy ireo? Araka ny lalàna sy ny fijoroana vavolombelona!

Ireo mety ho heviny dia 1) "Hilaza aminao izy ireo hoe: 'Manontania amin'ireo mpahita sy mpsikidy, ireo izay tsindrian-javatra mimonomonona sy mibitsibitsika fiantsoana. Fa tsy tokony hanontany ny Andriamaniny ve ny olona? Tsy tokony hila saina amin'ny maty ho an'ny velona ve izy ireo ny amin'ny lalàna sy ny fijoroana vavolombelona." na 2) "Rehefa milaza aminao izy ireo hoe: 'Manontania amin'ireo mpahita sy mpsikidy, ireo izay tsindrian-javatra mimonomonona sy mibitsibitsika fiantsoana,' tsy tokony hanontany ny Andriamaniny ve ny olona? Tokony hila saina amin'ny maty ho an'ny velona ve izy ireo? Araka ny lalàna sy ny fijoroana vavolombelona!"

Hiteny aminareo izy ireo hoe

Ny teny hoe "izy ireo" dia manondro ireo izay tsy matoky an'i Yaveh. Ny teny hoe "aminareo" dia manondro ireo matoky an'i Yaveh.

Anontanio ireo mpahita sy ireo mpisikidy

"Anontanio amin'ireo mpahita sy ireo mpisikidy izay tokony hatao"

mpahita sy ireo mpisikidy

ireo izay milaza ho miresaka amin'ireo izay efa maty

ireo izay tsindrian-javatra mimonomonona sy mibitsibitsika fiantsoana

Ny teny hoe "mimonomonona" sy "mibitsibitsika" dia ilazana ny feo ataon'ireo mpahita sy ireo mpisikidy rehefa miezaka hiresaka amin'ny maty izy ireo. DH: "ireo izay mibitsibitsika sy mimonomonona milaza teny manan-jina ary miezaka hiresaka amin'ny maty"

tsindrian-javatra mimonomonona

manao feom-borona

Fa tsy tokony hanontany ny Andriamaniny ve ny olona? Tokony hila saina amin'ny maty ho an'ny velona ve izy ireo?

Ireo fanontaniana ireo dia mampiseho fa afaka mila saina amin'Andriamanitra ny olona fa tsy manao zavatra adaladala amin'ny fiezahana hiresaka amin'ny maty. DH: "Fa tokony mangataka amin'Andriamanitra mba hitarika azy ireo ny olona. Tsy tokony hitady valiny avy amin'izay efa maty izy ireo"

Araka ny lalàna sy ny fijoroana vavolombelona

Ireo mety ho heviny dia 1) "Mitandrina ny toro-lalan'Andriamanitra sy ny fampianarany" na 2) "Dia aoka ho tsaroanao ny fampianarana sy ny fijoroana vavolombelona natolotro." (8:16).

ny lalàna

Io ihany ilay teny nadika hoe "firaketana ofisialy" ao amin'ny 8:16.

fijoroana vavolombelona

Adikao araka ny ao amin'ny 8:16.

Raha tsy miteny zavatra tahaka izany izy ireo

"Raha tsy miresaka momba ny lalàna sy ny fijoroana vavolombelona izy ireo"

dia satria tsy manana ny fahazavan'ny maraina

Ny olona izay tsy mahalala an'Andriamanitra dia resahin'Isaia toy ny hoe olona mandeha amin'ny aizina tsy misy fahazavana. DH: "dia satria tahaka ny olona very anaty aizina izy ireo"

Isaiah 8:21

fanjombonana mampahory

"alahelo mafy dia mafy"

Ho roahina mankany amin'ny tanin'ny fahamaizinana izy ireo

DH: "Ho roahin'i Yaveh mankany amin'ny tanin'ny fahamaizinana izy ireo"

Isaiah 9

Isaiah 9:1

Hisava eo amin'izay tao anatin'ny fangirifiriana ny aizim-pito

Ny fitiavana izay very ara-panahy dia resahin'Isaia toy ny hoe mandendeha eny amin'ny aizina tanteraka. DH: "Hanala ny aizina eo amin'izay tao anatin'ny fangirifiriana Yaveh"

aizim-pito

Io teny io dia midika "aizina amin'ny ampahany na tanteraka." Adikao araka ny nandikanao ny "aizim-pito" ao amin;ny 8:21.

izay tao anatin'ny fangirifiriana

"izay nijaly tamin'ny fanaintainana sy alahelo." Mety ho sarinteny ilazana ny vahoakan'i Joda io.

Taloha dia nanala baraka ny tanin'i Zebolona sy ny tanin'i Naftaly Izy

Ny teny hoe "tany" dia ilazana ny olona izay monina ao amin'ilay faritra. DH: "Taloha, dia nampihetry ireo izay nonina tao Zebolona sy Naftaly ny Tompo"

nefa ao aoriana ao dia hanao izany ho be voninahitra izy, ny lalana mankany amin'ny ranomasina, any an-dafin'i Jordana, ireo hafa firenena monina ao Galilia

Ny teny hoe "izany" dia manondro an'i Galilia izay maneho ny olona monina any. DH: "fa amin'ny ho avy, ny Tompo dia hanome voninahitra ny vahoakan'ireo firenena monina ao Galilia, izay eo amin'ny lalana eo anelanelan'ny Ranomasina Mediteraneana sy ny Onin'i Jordana"

firenena monina ao Galilia

Eto ny "firenena" dia ilazana ny olona avy amin'ny firenena hafa izay monina ao Galilia. DH: "Galilia, izay misy vahiny maro monina"

nandeha tamin'ny aizina ... ireo izay efa niaina tao amin'ny tanin'ny aloky ny fahafatesana

Ny olona miaina anaty fiainana feno fahotana sy fahoriana nohon'ny amin'izany dia resahin'Isaia toy ny hoe nandeha tao anaty aizina na monina ao amin'ny tanin'ny aloky ny fahafatesana.

fahazavana lehibe ... efa namirapiratra teo amin'izy ireo ny fahazavana

Eto ny "fahazavana" dia maneho fanantenana sy fanafahana.

ireo izay efa niaina tao amin'ny tanin'ny aloky ny fahafatesana

Ny andian-teny hoe "aloky ny fahafatesana" dia fomba fiteny ilazana ny aizina fara-tampony. DH: "ny tanin'ny aizina lalina indrindra"

Isaiah 9:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fotoana izay hamonjen'Andriamanitra ny vahoakan'Israely i Isaia. Na dia hitranga amin'ny ho avy aza ireo tranga ireo (9:1), dia faritan'Isaia toy ny hoe efa nitranga sahady ireo. Manamafy izany fa tena hitranga tokoa ireo.

Efa nahamaro ny firenena Ianao; efa nampitombo ny hafalian'izy ireo Ianao

Ny teny hoe "Ianao" dia manondro an'i Yaveh. Ny teny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely, saingy ampidirin'Isaia ho isan'Israely koa izy. DH: "Ry Tompo, hampitombo be ny vahoakanay sy ny voninahitra Ianao"

Mifaly manoloana Anao tahaka ny fifaliana amin'ny fotoan'ny fijinjana izy ireo, toy ny olona faly rehefa mizara ny voaroba

"Hifaly eo anatrehanao tahaka ny hifalian'ny vahoaka rehefa manangona ny vokany na rehefa vita ny ady ka mifampizara izay nalainy ny miaramila izy ireo"

Isaiah 9:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fotoana izay hamonjen'Andriamanitra ny vahoakan'Israely i Isaia. Na dia hitranga amin'ny ho avy aza ireo tranga ireo (9:1), dia faritan'Isaia toy ny hoe efa nitranga sahady ireo. Manamafy izany fa tena hitranga tokoa ireo.

Notorotoroinao toy ny tamin'ny andron'ny Midiana ... ny zioga mavesany

Ny Israelita, izay andevon'ny Asyriana, dia resahin'Isaia toy ny hoe omby izay misy zioga. Hitranga amin'ny ho avy izany, saingy resahiny toy ny hoe efa nitranga sahady. DH: "Fa toy ny tamin'ny andron'ny Midiana dia hanafaka ny vahoakan'Israely tsy ho andevon'ny mpampahory azy ireo tahaka ny hanesoran'ny olona ny zioga tsy ho eo amin'ny soroky ny biby Ianao"

an-tsorony ... ny zioga mavesany ... mpampahory azy

Ny vahoakan'Israely dia resahin'Isaia toy ny hoe olona iray ihany. DH: "an-tsoron'izy ireo ... ny zioga mavesatr'izy ireo ... mpampahory azy ireo"

ny andry eo an-tsorony

Ny andry dia ampahany amin'ny zioga izay mankeo amin'ny sorok'ilay omby.

ny andry

Ny mety ho dikany hafa dia "tehina," tapaka hazo lava izay ampiasain'ny olona hikapohana ny omby mba hiasan'ireo ho mariky ny fahefan'ny olona iray hanapaka eo amin'ny olona hafa.

ny tsorakazon'ny mpampahory azy

Ny fahefana ananan'ny mpampahory eo amin'ny vahoakan'i Joda dia resahin'Isaia toy ny hoe tsorakazo ampiasain'ny olona iray hikapohana omby mba hiasany.

toy ny tamin'ny andron'ny Midiana

Ny teny hoe "andro" dia fomba fiteny izay azo ilazana ny tranga izay mitranga mihoatra ny iray andro. DH: "toy ny tamin'ny nandresenareo ny Midianita"

ny kiraro rehetra izay manitsaka eo amin'ny fikorontanana sy ireo akanjo mihosin-drà dia ho dorana

DH: "ho doranao ny kiraron'ireo miaramila sy ny akanjony, izay mihosin-drà"

ho dorana, hatao solika ho an'ny afo

Azo atao mazava kokoa amin'ny fandikana izany amin'ny fehezanteny vaovao io. DH: "dorana. Hataonao solika handrehetana afo ireo kiraro sy akanjo"

Isaiah 9:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fotoana izay hamonjen'Andriamanitra ny vahoakan'Israely i Isaia. Na dia hitranga amin'ny ho avy aza ireo tranga ireo (9:1), dia faritan'Isaia toy ny hoe efa nitranga sahady ireo. Manamafy izany fa tena hitranga tokoa ireo.

Fa zaza no teraka ho antsika, zazalahy no nomena antsika

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Ny teny hoe "antsika" dia ilazana ilay miteny sy ny mpihaino. DH: "Ha hanome zaza ho antsika ny Tompo"

ho eo an-tsorony ny fanapahana

"hanana fahefana hanapaka ho mpanjaka izy" na "Hatan'i Yaveh hanana andraikitra ny hanjaka izy"

Mpanolo-tsaina

olona izay manoro hevitra ny mpanjaka

Ny fitomboan'ny fanjakany sy ny fiadanana dia tsy hisy farany

"Rehefa mandeha ny fotoana dia hanjaka eo amin'ny olona maro mihamaro hatrany izy ary hahatonga azy ireo ho afaka hiaiana am-piadanana hatrany''

manapaka eo amin'ny seza fiandrianan'i Davida

Ny fipetrahana eo amin'ny "seza fiandrianan'i Davida" dia fibangoan-teny ilazana ny fananana zo hanjaka; ny taranak'i Davida ihany no afaka ny ho mpanjakan'Andriamanitra. DH: "hanan-jo hanapaka amin'ny maha-taranak'i Davida"

eo amin'ny fanjakany Izy, mba hametraka sy hanohana izany amin'ny rariny sy fahamarinana

Afaka adika amin'ny fehezanteny vaovao io. DH: "ny fanjakany Izy. Hametraka sy hiaro ny fanjakany izy, ary hanao izay rariny sy marina'

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.

Isaiah 9:8

Nandefa teny hanohitra an'i Jakoba ny Tompo, ary tonga teo amin'Israely izany

Ny hoe "Nandefa teny" dia midiaka ho miteny. DH: "Niteny hanohitra ny vahoakan'Israely ny Tompo"

Jakoba ... Israely ... Efraima ... Samaria

Ireo anarana ireo dia manondro ny vahoakan'ny fanjakana tavaratr'Israely.

Ny vahoaka rehetra dia hahafantatra, na dia i Efraima sy ireo mponin'i Samaria aza

Azo atao mazava izay ho fantatr'izy ireo. DH: "HO fantatry ny olona rehetra fa efa nitsara azy ireo ny Tompo, na dia ireo izay any Efraima sy Samaria aza"

Efa nianjera ireo biriky, nefa hatsangatsika amin'ny vato fandraka indray izany; efa voatapaka ireo amontana, fa ho solointsika sedera eo amin'ny toerany

Azo atao mazava ny hevitra fenon'io fanambarana io. DH: "Ho solinay vato lafo vidy ny biriky mahazatra teo amin'ireo tanàna ravanay, ary hamboly hazo sedera teny amin'izay nanirian'ny amontana mahazatra izahay"

Isaiah 9:11

Noho izany dia hitsangana hanohitra azy Yaveh dia i Rezina, ilay mpifanandrina aminy

Eto "Rezina" dia maneho ny tafiny. DH: "Noho izany, Yaveh dia hitondra an'i Rezina sy ny tafiny hanohitra ny vahoakan'Israely"

Rezina

Anaran-dehilahy io. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 7:1.

hamporisika ireo fahavalony

Ny teny hoe "hamporisika" dia fomba fiteny izay midika hoe hanosika azy ireo hanafika. DH: "ary hahatonga ny fahavalon'Israely hanafika Yaveh"

Handrapaka ny Israely amin'ny vavany misanasana izy ireo

Ny "mandrapaka" dia fomba fihinanan'ny biby ny hazany. DH: "Tahaka ny fihinan'ny biby ny hazany no hamotehan'ny fahavalo ny vahoakan'Israely"

Amin'izany zavatra rehetra izany, tsy nihena ny fahatezerany; fa kosa, mbola mihinjitra hatrany ny tanany

"Na dia nitranga aza ireo zavatra rehetra ireo, dia mbola tezitra ihany Izy, ary ny tanany." Adikao araka ny ao amin'ny 5:25.

mbola mihinjitra hatrany ny tanany

Resahin'Isaia toy ny hoe olona izay efa hamely totohondry olon-kafa Yaveh. Sarinteny ilazana ny famaizan'i Yaveh an'Israely izany. Adikao araka ny ao amin'ny 5:25. DH: "mbola vonona ny hanafay azy ireo ihany Izy"

Isaiah 9:13

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.

loha sy ny rambon'Israely

Manazava io sarinteny io Isaia ao amin'ny andininy faha 15. Ny "loha," izay ampahany eo amin'ny biby izay tian'ny olona ahatongavana, dia "mpitondra na olo-manan-kaja," ary ny "rambo," izay faritra maloto eo amin'ny biby, no "mpaminany mampianatra lainga."

sampan-drofia sy ny volotara

Ny "sampan-drofia" dia maniry ambony eny amin'ny hazo ary sarinteny ilazana ny olona izay manan-danja ary manapaka eo amin'ny hafa. Ny "volotara" dia maniry eny amin'ny rano marivo ary sarinteny ilazana ny olona izay mahantra sy tsy manan-danja ary hanjakan'ny hafa.

Isaiah 9:16

Ireo izay mitarika io vahoaka io dia mitarika azy ireo amin'ny lalan-diso

Ireo mpitondra izay mahatonga ny vahoaka tsy hankatoa dia resahina toy ny hoe nitondra azy ireo tamin'ny lalan-diso. DH: "Nahatonga ny vahoaka tsy hankatoa an'Andriamanitra ireo mpitondra"

ary ireo izay tarihin'izy ireo no voatelina

Ireo mety ho heviny dia 1) DH: "ary ireo izay tarihin'izy ireo dia mikorontana" na 2) DH: "ary aringan'i Yaveh ireo izay tarihin'izy ireo"

ny vava rehetra dia miteny adalana

Ny teny hoe "vava" dia ilazana ilay olona. DH: "miteny fahadalana avokoa ny olon-drehetra"

Amin'izany zavatra rehetra izany, dia tsy mihena ny fahatezerany; fa kosa, mbola mihinjitra hatrany ny tanany

"Na dia nitranga aza ireo zavatra rehetra ireo, dia mbola tezitra ihany Izy, ary ny tanany." Adikao araka ny ao amin'ny 5:25.

mbola mihinjitra hatrany ny tanany

Resahin'Isaia toy ny hoe olona izay efa hamely totohondry olon-kafa Yaveh. Sarinteny ilazana ny famaizan'i Yaveh an'Israely izany. Adikao araka ny ao amin'ny 5:25. DH: "mbola vonona ny hanafay azy ireo ihany Izy"

Isaiah 9:18

Fa mandoro toy ny afo ny faharatsiana; mandevona ny tsilo izany; mandoro ny kirihitr'ala

Ny asa ratsin'ny olona dia resahina toy ny hoe afo mandravarava. Io afo io dia mandoro na ny tsilo, izay zava-maniry eny amin'ny toerana efa tsy misy monina intsony aza, sy ny "kirihitr'ala izay tsy mbola nisy nipetraka, satria efa namotika ny toerana izay nonenan'ny olona izany.

tsilo

Ny teny hoe "tsilo'' dia ilazana ny hazo feno tsilo tsy misy ilana azy. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 7:23.

Amin'ny fahatezeran'i Yaveh tompon'ny maro no may ny tany

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9 ny hoe "Yaveh tompon'ny maro." DH: "Tahaka ny afo izay mandoro ny tanàna no handringanan'ny fahatezeran'ny Tompo mafy dia mafy ny vahoakan'Israely"

Tsy misy olona miantra ny rahalahiny

Tsy misy manao na inona na inona hanampiana ny hafa mba handositra"

Isaiah 9:20

Handrapaka ny sakafo amin'ny tanana ankavanana izy ireo ... tanana ankavia

Io fomba fiteny io dia midika fa handrapaka sakafo eny amin'izay mety ahitany izany ny olona.

Na dia ny tsirairay aza dia hihinana ny nofon'ny sandriny ihany

Ireo mety ho heviny dia 1) ho noana tokoa ny olona hany ka haniry hihinana na tena hihinana ny sandriny tokoa, na 2) ny teny hoe "sandry" dia sarinteny ilazana ny naman'ny olona iray.

Amin'izany zavatra rehetra izany, dia tsy mihena ny fahatezerany; fa kosa, mbola mihinjitra hatrany ny tanany

"Na dia nitranga aza ireo zavatra rehetra ireo, dia mbola tezitra ihany Izy, ary ny tanany." Adikao araka ny ao amin'ny 5:25.

mbola mihinjitra hatrany ny tanany

Resahin'Isaia toy ny hoe olona izay efa hamely totohondry olon-kafa Yaveh. Sarinteny ilazana ny famaizan'i Yaveh an'Israely izany. Adikao araka ny ao amin'ny 5:25. DH: "mbola vonona ny hanafay azy ireo ihany Izy"

Isaiah 10

Isaiah 10:1

ireo izay manao lalàna tsy araka ny hitsiny ary manoratra didy tsy ara-drariny

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "ireo izay manao lalàna sy didy tsy rariny amin'ny olon-drehetra"

Tsy manome rariny ireo ory izy, mandroba ny oloko mahantra amin'ny zony

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "Maneho tsy rariny amin'ny mahantra ny oloko ory izy ireo"

ireo ory

"olo-mahantra"

mandroba ireo mpitondratena

"maka ny zava-drehetra amin'ny vehivavy maty vady"

ary manao ireo kamboty ho hazan'izy ireo

Mampitaha ny kamboty amin'ny biby izay hazain'ny biby hafa hohaniny Isaia. Manamafy izany fa tsy afa-manoatra ireo kamboty ireo ary azon'ny mpitsara hasiana ratsy mora foana. DH: "ary manisy ratsy ireo ankizy tsy manan-dray aman-dreny tahaka ny fanenjehan'ny biby iray ny hazany"

hazan'izy ireo

Adikao araka ny ao amin'ny 5:29 ny hoe "haza".

Isaiah 10:3

Inona no hataonao amin'ny andro fitsarana ... faharavana?

Ampiasain'Isaia io fanontaniana io mba hibedesana ireo izay manisy ratsy ny mahantra sy ny osa tao Joda. DH: ''Tsy afaka hanao na inona na inona ianareo amin'ny andro fitsarana ... faharavana!"

andro fitsarana

"ny andro izay hahatongavan'i Yaveh histara anareo"

Amin'iza ianao no handositra hitady fanampiana, ary aiza no hamelanao ireo harenanao?

Ampiasain'Isaia io fanontaniana io mba hibedesana ireo izay manisy ratsy ny mahantra sy ny osa tao Joda. DH: "Tsy hanan-kaleha ianareo mba hitady fanampiana, ary tsy hanan-toerana hanafenana ny harenareo ianareo!"

Tsy hisy na inona na inona ho tavela

"Tsy misy tavela hoataonao"

ary hitampify eo amin'ireo gadra ianao na ho lavo eo amin'ireo maty

"ary ny fahavalonareo dia haka anareo ho gadra na hamono anareo"

Amin'ireo zavatra rehetra ireo, dia tsy mihena ny hatezerany

"Na dia nitranga aza ireo zavatra rehetra ireo, dia mbola tezitra ihany Izy, ary ny tanany." Adikao araka ny ao amin'ny 5:25.

mbola mihinjitra hatrany ny tanany

Resahin'Isaia toy ny hoe olona izay efa hamely totohondry olon-kafa Yaveh. Sarinteny ilazana ny famaizan'i Yaveh an'Israely izany. Adikao araka ny ao amin'ny 5:25. DH: "mbola vonona ny hanafay azy ireo ihany Izy"

Isaiah 10:5

Loza

Ity teny ity dia manamarika ny fiandohan'ny fanambaran'Andriamanitra momba ny famaizana henjana hanohitra an'i Asyria.

ireo Asyriana

Manondro ny mpanjakan'i Asyria io.

tsorakazon'ny fahatezerako, ilay tsorakazo izay hitondrako ny fahavinirako

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Mampitaha ny mpanjakan'i Asyria amin'ny fitaovam-piadiana izay entin'ny olona eny an-tanany ka hamelezany ny hafa i Yaveh. Manamafy izany fa ny mpanjakan'i Asyria sy ny tafiny dia fitaovana izay ampiasain'i Yaveh hamaizana an'Israely. DH: "izay ho tahaka ny fiadiana eny an-tanana izay hampiasaiko hanehoako ny fahatezerako"

Alefako ... Mandidy azy

Ny teny hoe "azy" dia manondro ny mpanjakan'i Asyria. Saingy tsy midika izany fa ny mpanjakan'i Asyria ihany no hirahin'Andriamanitra; irahiny miaraka amin'ny tafik'i Asyria izy. DH: "Alefa ko ny tafik'i Asyria ... Mandidy azy ireo"

hanohitra firenena miavonavona sy hanohitra ny vahoaka izay mizaka ny hatezerako manafotra

"hanafika firenena feno olona mirehereha izay nahatezitra Ahy tokoa"

izay mizaka ny hatezerako manafotra

Ny fahatezerany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe rano izay tsy omby ny fasiana azy; miezaka mitondra io fasiana io ny "olona," saingy mavesatra izany, ary mbola mandraraka rano hatrany Yaveh na dia efa nitobaka aza izany. DH: "izay mahatezitra Ahy hatrany na dia taorian'ny namaizako azy aza"

haka ny babo

"haka ny zava-drehetra hananany"

haka ny haza

haka ny olona tahaka ny haza.

hanitsakitsaka ireo tahaka ny fotaka

Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 5:29.

Isaiah 10:7

Kanefa tsy izany no kasainy, na hoe mihevitra toy izany izy

Ny hevitry ny hoe "izany" sy "toy izany" dia azo atao mazava. DH: "Saingy tsy mikasa ny hanao izay lazaiko aminy ny mpanjakan'i Asyria, na mihevitra fa mampiasa azy ho fiadiana Aho"

Ao am-pony izany hoe handrava sy handringana firenena maro izany.

Ny teny hoe "handrava" sy "handringana" dia mitovitovy hevitra ihany. Ampiasaina ho fanamafisan-kevitra ireo. DH: "Te handringana firenena maro tanteraka izy"

Moa tsy mpanjaka avokoa ve ireo andrian-dahiko rehetra?

Mampiasa fanontaniana ny mpanjakan'i Asyria mba hanindriana ny amin'izay inoany fa tokony ho efa fantatry ny rehetra. DH: "Efa nataoko mpanjaka teo amin'ireo tany baboko rehetra ny kapitenin'ny tafiko"

Tsy tahaka an'i Karkemisy ve i Kalno? Tsy tahaka an'i Arpada ve i Hamata? Tsy tahaka an'i Damaskosy ve i Samaria?

Mampiasa fanontaniana ny mpanjakan'i Asyria ho fanamafisan-kevitra ireo. DH: "Tsy hafa amin'i Karkemisy i Kalno. Tsy hafa amin'i Arpada i Hamata. Tsy hafa amin'i Damaskosy i Samaria. Efa nobaboiko avaokoa izy rehetra"

Karkemisy ... Kalno ... Arpada ... Hamata

Anaran-tanàna ireo.

Isaiah 10:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy milaza izay nolazain'ny mpanjakan'i Asyria i Yaveh. (Jereo ny 10:7)

Tahaka ny nandresen'ny tanako

Ny "tanana" eto dia ilazana ny herin-tafika. DH: "Tahaka ny nandresen'ny tafika maheriko" na "Tahaka ny nandreseko"

tanako

Manondro ny mpanjakan'i Asyria io.

izay lehibe kokoa noho ... ny sarin-javatra sokitr'izy ireo

Nandritra izany fotoana izany dia nino ny olona fa ny halehiben'ny sampy no nampiseho ny tanjaky ny fanjakana izay nanao izany. Milaza ny mpanjakan'i Asyria fa satria tsy lehibe noho ireo tao amin'ny fanjakana izay resiny ny sampy ao Jerosalema, dia tsy dia ho afaka handresy azy noho ireny i Jerosalema.

tahaka izay nataoko tany Samaria sy ireo sampy zava-poany

Ny teny hoe "Samaria" dia manondro ny vahoaka izay monina ao, ary ny mpisolo-tena tampisaka "-ny" dia manondro ny tanànan'i Samaria. Matetika ny tanàna sy ny firenena dia resahina toy ny hoe vehivavy. DH: " tahaka ny nataoko tamin'ny vahoakan'i Samaria sy ireo sampy tsy misy dikany"

moa tsy hanao toy izany amin'i Jerosalema sy ireo sampiny ihany koa ve aho?

Nampiasa io fanontaniana io ny mpanjakan'i Asyria mba hanindriana ny fahazoan'antoka fa ho babony ny vahoakan'i Jerosalema. DH: "hanao tahaka izany amin'i Jerosalema sy ny sampiny tokoa aho!"

Isaiah 10:12

Rehefa nahavita ny asany teo amin'ny Tendrombohitra Ziona sy tao Jerosalema ny Tompo, dia hanasazy

Ataon'i Yaveh toy ny hoe olon-kafa ny tenany. "Rehefa vitako, Izaho Tompo, ny asa teo amin'ny Tendrombohitra Ziona sy tao Jerosalema ny Tompo, dia hanasazy"

ny asany teo ... sy tao

ny asa famaizany. "hanasazy ... ary hanasazy"

hanasazy ny tenin'ny fo miavonavon'ny mpanjakan'i Asyria sy ny fijery feno avonavony Aho

"hanafay ny mpanjakan'i Asyria noho ireo zavatra izay nolazainy sy ny endrika avonavona eny amin'ny tavany aho"

Fa hoy izy hoe

"Fa hoy ny mpanjakan'i Asyria hoe"

aho, ary efa nanala ny fefin'ireo vahoaka

Eto ny teny hoe "aho" dia manondro ny mpanjakan'i Asyria. Izy no mpitarika ny tafika Asyriana ary mahazo ny sitraka nohon'ny amin'izay ataon'ny tafika araka ny didiny. DH: "efa nanala ny fefin'ireo vahoaka ny tafiko"

tahaka ny ombilahy

"matanjaka tahaka ny omby." Ny lahatsoratra taloha sasany dia manao hoe: "tahaka ny lehilahy mahery."

no nampidinako

"no nampidinako sy ny tafiko"

nampidinako ireo mponina

Ireo mety ho heviny dia 1) nanala baraka ny vahoakan'ireo firenena izay resiny ny mpanjakan'i Asyria, na 2) nesorin'ny ny mpanjakan'ireo firenena ireo ka tsy afaka manjaka intsony.

Isaiah 10:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy milaza izay nolazain'ny mpanjakan'i Asyria i Yaveh. (Jereo ny 10:12)

no nakan'ny tanako

Ny tanana dia fibangoan-teny ilazana ny fahefan'ny mpanjaka na ny tafiny. DH: "tamin'ny fahefako no nakako" na "nakan'ny tafiko"

Toy ny fisamborana avy ao amin'ny akany, no nakan'ny tanako ireo haren'ny firenena

Mampitaha ny fakana ny harena avy amin'ireo firenena amin'ny olona maka atody amin'ny akanim-borona ny mpanjakan'i Asyria. Manamafy ny fahamoran'ny fandresena ireo fanjakana hafa ireo ho azy sy ny tafiny izany. DH: "Efa nangalatra ny harena avy amin'ireo firenena tahaka ny fakan'ny olona mora foana ny atody avy ao amin'ny akany ny tafiko"

ary tahaka ny fanangonan'ny iray ireo atody nilaozan-dreniny, no hanangonako ny tany rehetra

"ary tahaka ny fakan'ny olona ny atody avy amin'ny akany rehefa tsy eo mba hiaro izany ny vorona, no nakan'ny tafiko ny haren'ny firenena rehetra"

Tsy nisy nanakopakopaka ny elany izy ireo na nanokatra ny vavany na nihiakiaka

Io dia mampitaha ny firenena amin'ny vorona izay mipetraka mangingina rehefa avy nangalarina ny atodiny. Izany dia manindry fa tsy nanao na inona na inona ireo firenena rehefa naka ny fananany rehetra ny tafik'i Asyria. DH: "Ary tahaka ny vorona izay tsy mamoaka feo na mikopakopak'elatra rehefa misy maka ny atodiny, dia tsy nanao na inona na inona ihany koa ireo firenena rehefa naka ny hareny izahay"

Isaiah 10:15

5Moa ve ny famaky hirehareha momba ny tenany amin'izay mampiasa azy? Moa ve ny tsofa hidoka ny tenany noho ilay iray izay manapaka amin'ny alalan'izany?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo ny mpiteny hanesoana ny mpanjakan'i Asyria. DH: 'Tsy afaka mirehereha ny famaky fa tsara noho ilay mitana izany. Ary ny tsofa dia tsy mahazo voninahitra noho ilay iray izay manapaka amin'izany."

tsofa

fitaovana maranitra hanapahana hazo

Izany dia tahaka ny hoe afaka manainga an'ireo izay manainga izany ny tsorakazo iray na toy ny hoe afaka manainga olona ny tsorakazo

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo ary miara-ampiasaina mba hanamafisana ny hevitr'ireo fanontaniana roa nialoha azy. Azo adika amin'ny endrika fehezanteny vaovao io. DH: "Ary ny tsorakazo na ny tehina dia tsy afaka manainga ny olona izay mitsimpona izany"

Noho izany dia handefa fahiazana eo amin'ireo mpiadiny sangany i Yaveh Tompon'ny maro

Tsy mazava raha Yaveh na Isaia no miteny eto. Azo averina arafitra io mba ho azo adika hoe "osa tokoa" ny teny hoe "fahiazana." DH: "Noho izany, Izaho Yaveh tompon'ny maro, dia hahatonga ny miaramilan'ny mpanjaka matanjaka indrindra ho osa tanteraka"

eo ambanin'ny voninahiny dia hisy firehetana tahaka ny afo mirehitra

Mampitaha ny famaizany amin'ny afo Yaveh. Manamafy izany fa ny famaizany dia hamotika tanteraka ny famirapiratana sy ny fahalebiazan'ny fanjakan'i Asyria. DH: "ho petehiko toy ny fampirehetana afo mba handoro ny zavatra rehetra ireharehany ny fahalebiazany"

Isaiah 10:17

Ho tonga afo ny fahazavan'Israely

Ny teny hoe "fahazavan'Israely" dia manondro an'i Yaveh. Tsy mazava raha Yaveh na Isaia no miteny eto. DH: "Izaho, Yaveh, fahazavan'Israely, dia ho tonga tahaka ny afo"

afo

Ny "afo" dia manamafy ny herin'i Yaveh hamotika ny zava-drehetra izay tsy manome haja Azy.

ilay Iray Masiny ho lela afo

"Izaho, Yaveh, ilay Iray Masin'Israely, dia ho tonga tahaka ny lela afo." Jereo ny nandikanao ny "Iray Masina" ao amin'ny amin'ny 1:4.

handoro sy handevona ireo tsilony

"Io afo io dia handoro sy handevona ny tsilon'ny mpanjakan'i Asyria." Ampitahain'ny mpiteny amin'ny tsilo ny mpanjakan'i Asyria. Izany dia manamafy ny famotehan'Andriamanitra azy ireo mora foana. DH: "Handringana ny Asyriana tahaka ny afo mandoro tsilo aho"

tsilony

Ny teny hoe "tsilo" dia ilazana zava-maniry feno tsilo sady tsy misy ilana azy. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 7:23.

Yaveh dia hanimba ny voninahitry ny alany sy ny taniny mamokatra

Ireo mety ho heviny dia 1) "Haripak'i Yaveh ireo ala be sy ireo tany fambolena eo amin'ny firenen'i Asyria" na 2) "haripak'i Yaveh ny tafik'i Asyria, tahaka ny fandoran'ny afo ny ala be sy ny tany fambolena"

fanahin'izany sy ny vatan'izany

Ireo mety ho heviny dia 1) manindry izany fa haripakí Yaveh tanteraka ny ala sy ny tany fambolena. DH: "tanteraka" na 2) midika izany fa haripak'Andriamanitra tanteraka ny vahoakan'i Asyria. Ny Andian-teny hoe "fanahin'izany sy ny vatan'izany" dia ilazana ny lafiny ara-panahy sy ara-batan'ny olona.

ho tahaka ny olona marary miala aina izany

Io dia mampitaha ny ala sy ny tany fambolen'i Asyria na ny tafik'i Asyria amin'ny olona marary efa ho faty eo am-pandriana. Izany dia manamafy ny fahafahan'ny zavatra iray izay lehibe ho osa ka maty. DH: "ho tahaka ny olona marary izay miha-osa ka maty izy ireo"

Ho vitsy ireo sisa tavela amin'ireo hazon'ny alany

"Ho vitsy ireo sisa tavela amin'ireo hazon'ny alan'ny mpanjaka"

Isaiah 10:20

Amin'izany andro izany

Io dia manondro ny fotoana izay hanaovan'Andriamanitra ireo zavatra voafaritra ao amin'ny 10:15. DH: "Amin'izany fotoana izany"

izay nitsoaka

Azo atao mazava ny dikany. DH: "izay nitsoaka avy tamin'ny tafik'i Asyria"

tsy hiantehitra amin'ilay iray izay nandresy azy ireo intsony

"tsy hiantehitra amin'ny mpanjakan'i Asyria intsony, izay nanisy ratsy azy ireo"

ilay Iray Masin'Israely

Adikao araka ny ao amin'ny 1:4.

Isaiah 10:22

ny olonao aza, ry Israely, dia

Ny mety ho fandikana izany dia 1) Miresaka amin'Isaia Andriamanitra ary ny mpisolo-tena tampisaka "-nao" dia manondro an'Isaia. DH: "Israely olonao dia" na 2) Miresaka amin'ny firenen'Israely i Isaia na Andriamanitra ary ny ny mpisolo-tena tampisaka "-nao" dia manondro ilay firenena. DH: "ny olonao, Oh ry Israely, dia"

tahaka ny fasika eny amoron-dranomasina

Manamafy izany fa maro ny vahoakan'Israely teo. DH: "tsy tambo isaina, tahaka ny fasika eny amoron-dranomasina"

Notendrena ny faharavana

DH: "Efa nanendry Yaveh fa handringana ny ankamaroan'ireo izay monina ao Israely"

araka ny fangatahana fahamarinana manafotra

Azo atao fehezanteny vaovao io. DH: 'Tsy maintsy hatao ho an'ny fahamarinana tanteraka izany" na "Tsy maintsy hataon'i Yaveh izay satria marina tanteraka Izy"

eo an-dalam-panatanterahana ny faharavana izay notendrena manerana ny tany

Ireo mety ho heviny dia 1) "Hamotika ny zava-drehetra eo amin'ny tany araka ny nahatapaka ny heviny" na 2) "hamotika ny vahoakan'ny tany araka ny nahatapa-kevitra Azy."

notendrena

"tapa-kevitra"

Isaiah 10:24

Asyriana

Ataon'i Yaveh toy ny hoe olona iray ihany ny mpanjakan'i Asyria sy ny tafiny. DH: "ny mpanjakan'i Asyria sy ny tafiny"

Hamely anao amin'ny tsorakazo izy, ary hanangana ny tehiny aminao

Ny teny hoe "izy" dia manondro ny "Asyriana" ary ilazana ny mpanjakan'i Asyria sy ny tafiny. Ny teny hoe "tsorakazo" sy "tehina" dia ilazana ny tapa-kazo izay ampiasain'ny olona ho karavasy hikapohana biby na olona hafa. Ny fomba fanapahan'ny Asyriana eo amin'ireo Israelita dia resahin'Isaia toy ny hoe mikapoka ireo Israelita amin'ny karavasy izy ireo. DH: "Hanapaka eo aminareo ny Asyriana ary hanandevo anareo"

nataon'ireo Egyptiana

Azo atao mazava ny hevitra fenon'io fanambarana io. DH: "tahaka ny nanapahan'ny Egyptiana teo amin'ireo razanareo ka nanaovany azy ireo ho andevo"

hitarika ho amin'ny faharavany ny hatezerako

Ny teny hoe "faharavany" dia azo adika amin'ny endrika matoanteny. DH: "ho potehiko izy satria tezitra aminy aho"

Isaiah 10:26

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.

hanainga karavasy amin'izy ireo

"hikapoka ny Asyriana amin'ny karavasy." Tsy tena hampiasa karavasy Andriamanitra. Entina ilazana ny fahefan'Andriamanitra hanafay ny Asyriana amin'ny fomba henjana izany. DH: "hanafay ny Asyriana amin'ny fomba henjana toy ny amin'ny karavasy"

toy ny tamin'ny nandreseny ny Midiana teo am-batolampin'i Oreba

Etina ilazana ny fotoana izay nanampian'Andriamanitra ny olona iray antsoina hoe Gideona mba handresy ny tafika Midiana izany.

Hanainga ny rantsan-kazony eo amin'ny ranomasina Izy ary hanainga izany toy ny nataony tao Egypta

Io dia entina ilazana ny nataon'Andriamanitra mba hahatonga ny ranon'ny Ranomasina Mena hisaraka mba hahafahan'ny vahoakan'Israely mandositra ny Egyptiana ka nahatonga ny Egyptiana ho safotra tao anatin'izany. DH: "Hanampy anareo handositra ny tafik'i Asyria tahaka ny nanampiany ny razanareo handositra ny tafik'i Egypta Izy"

ny vesany dia hiainga hiala amin'ny sorokao ary ny ziogany amin'ny vozonao

"hanala ny vesatra izay nataon'ny Asyria teo amin'ny sorokao Yaveh, ary hanala ny zioga izay napetrak'izy ireo teo amin'ny vozonao." Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Ny teny hoe "vesatra" sy "zioga" dia entina ilazana ny fanandevozana. DH: "Ho esorin'i Yaveh ireo Asyriana izay mampahory anareo ary hatsahany amin'ny fanandevozana anareo"

Ary ny zioga dia ho rava nohon'ny hatavezana

Io fiteny io dia manolo-kevitra fa ny tendan'ny biby izay misy zioga dia hanjary hatavy loatra ka tsy ho omby an'ilay zioga intsony. Io dia sarin-teny ilazana an'Israely tonga matanjaka tokoa hany ka tsy afaka manapaka azy ireo intsony ny Asyriana. DH: "hanjary hatavy tokoa ny vozonareo hany ka hanapaka ilay zioga" na "ho tonga matanjaka tokoa ianareo hany ka tsy ho andevon'ny Asyriana intsony"

Isaiah 10:28

Tonga ... nandalo ... nitehirizany ... Niampita ... nitoetra ... Nihovitrovitra ... nandositra

Resahin'Isaia toy ny hoe efa nitranga sahady ireo tranga ho avy ireo.

Aiata ... Aiata ... Mikmasy ... Geba ... Rama Gibea

Ireo rehetra ireo dia tanàna sy vohitra akaikin'i Jerosalema izay nandalovan'ny tafik'i Asyria ka nitondrany fikorontanana.

Nihovitrovitra i Rama ary nandositra i Gibean'i Saoly

"Nandositra ny vahoakan'i Rama sy ny vahoakan'i Gibean'i Saoly"

Isaiah 10:30

ry zanaka vavin'i Galima

Ny teny ho "zanaka vavy" eto dia ilazana ny olona izay monina ao amin'ilay tanàna. DH: "Galima" na "vahoakan'i Galima"

Galima ... Laisy ... Anatota ... Madmena Gebima ... Noba

Ireo rehetra ireo dia tanàna sy vohitra akaikin'i Jerosalema izay nandalovan'ny tafik'i Asyria ka nitondrany tahotra teo amin'ny vahoaka. Ireo rehetra ireo dia manondro ny olona izay monina ao amin'ireo toerana ireo.

hijanona ao Noba izy ka hamokona ny totohondriny

Eto ny hoe "izy" dia manondro ny mpanjakan'i Asyria sy ny miaramilany. Mamokona ny totohondriny amin'ny olona izay ampitahoriny ny olona. DH: "hijanona ao Noba ny tafik'i Asyria ary hampitahotra"

any an-tendrombohitry ny zanaka vavin'i Ziona, ilay havoan'i Jerosalema

Ny teny hoe "tendrombohitra" sy "havoana" dia fibangoan-teny ilazana ny olona izay monina ao amin'izany. DH: "ny vahoakan'ny Tendrombohitr'i Ziona sy ireo olona monina eo amin'ny havoan'i Jerosalema." Ny teny hoe "tendrombohitry ny zanaka vavin'i Ziona" dia saika mitovy hevitra amin'ny teny hoe "havoan'i Jerosalema" ihany. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 2:14.

Isaiah 10:33

Indro

Io dia azo atao hoe "Jereo" na "Mihainoa" na "Tandremo tsara izay ho lazaiko aminareo."

Yaveh Tompon'ny maro

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.

hampidoboka ireo sampana ... ary i Libanona dia hianjera amin'ny fiandrianany

Ny tafik'i Asyria dia resahina toy ny hoe hazo avon'i Libanona. Ho potehin'Andriamanitra tahaka ny fikapan'ny olona ny hazo mafin'i Libanona ny tafika. Izany dia manamafy fa na dia matanjaka ary ny tafika, dia manana ny hery hamotehana izany Andriamanitra.

hampianjera ny sampana

"hanapaka ny sampana lehiben'ireo hazo." Mba hampazava tsara fa manondro ny tafik'i Asyria izany, dia azonao atao ny mandika izany ho fampitahana mivantana: Ho potehiny toy ny fikapan'ny olona sampan-kazo lehibe ny tafik'i Asyria.

amin'ny fidobohana mampivarahontsana

Io dia azo averina arafitra mba ho lasa matoanteny "mamoaka feo" ny teny hoe "fidobohana." DH: "ary hianjera amin'ny tany ireo sampany ka hamoaka feo mampivarahontsana" na "ary hianjera amin'ny tany amin'ny feo mafy dia mafy ireo sampana"

kapaina ireo hazo lava indrindra

DH: "hikapa ireo hazo lava indrindra izy"

ireo hazo lava indrindra

Io dia sarinteny ilazana ny "miaramila matanjaka indrindra."

hafohezina izay avo

DH: "hampietry ny olona ambony izy"

avo

"ireo mpirehareha"

ireo kirihitr'ala

"ireo kirihitra mikitroka anaty ala." Mety ho sarinteny ilazana ny olona izay tsy dia fantatra io.

i Libanona dia hianjera amin'ny fiandrianany

"ny alan'i Libanona dia tsy ho lehibe intsony." Mety ho sarinteny ilazana ny tafika Asyriana io. DH: "Ho resen'i Yaveh ny tafik'i Asyria, amin'ny fahatanjahany"

Isaiah 11

Isaiah 11:1

Hisy solofony hitsimoka avy amin'ny fototr'i Jese ... hisy rantsana avy amin'ny fakany hitondra voany

Jese sy ny taranany dia resahin'Isaia toy ny hoe hazo izay notapahina. Ireo andian-teny ireo dia samy miresaka momba ny taranak'i Jese izay ho mpanjaka. DH: "Tahaka ny solofo izay mitsimoka amin'ny foto-kazo, toy izany koa dia hisy taranak'i Jese ho tonga mpanjaka eo amin'izay sisan'Israely"

fototr'i Jese

Ny fototra eto dia izay tavela amin'ny hazo rehefa avy nokapaina. Ny "fototr'i Jese" dia entina ilazana izay tavela amin'ny fanjakan'i Davida zanak'i Jese izay nahampanjaka azy.

Hitoetra ao aminy ny Fanahin'i Yaveh

Ny fitoerana eo aminy dia maneho ny fiarahana aminy sy fanampiana azy. Ny teny hoe "aminy" dia manondro ilay iray izay ho tonga mpanjaka.

fanahin'ny fahendrena ... ilay fanahin'ny fampianarana ... ilay fanahin'ny fahalalana ... tahotra an'i Yaveh

Eto ny teny hoe "fanahy" dia entina ilazana ny fahafahana na ny zavatra tsara izay homen'ny Fanahin'i Yaveh azy. DH: "ary hahatonga azy hanana fahendrena, fianarana sy hery, fahalalana ary tahotra an'i Yaveh izy"

Isaiah 11:3

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Manohy mamaritra ilay mpanjaka Isaia.

tsy hitsara araka izay hitan'ny masony izy

Ny andian-teny hoe "izay hitan'ny masony" dia entina ilazana ny fahitana zavatra izay tsy dia lehibe ka hitsarana ny olona araka ny marina. DH: "tsy hitsara ny olona amin'ny fahitana ny endrik'ilay olona fotsiny izy"

na hanapa-kevitra araka izay ren'ny sofiny

"ary tsy hanapa-kevitra araka izay ren'ny sofiny." Ny andian-teny hoe "izay ren'ny sofiny" dia entina ilazana ny fandrenesana izay lazain'ny olona momba ny olona iray. DH: "ary tsy hitsara ny olona amin'ny fahenoana izay lazain'ny hafa momba azy fotsiny izy"

mahantra ... mpanetry tenan'ny ... ratsy fanahy

Ireo teny ireo dia ilazana ireo izay manana ireo toetra ireo. DH: "ireo olona mahantra ... ireo olona mpanetry tenan'ny ... ireo olona ratsy fanahy

Hamely ny tany amin'ny tsorakazon'ny vavany izy ... ary hamono ny ratsy fanahy amin'ny fofon'ain'ny molony

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo.

Hamely ny tany amin'ny tsorakazon'ny vavany izy

Ny teny hoe "tany" eto dia maneho ny olona eto an-tany. Ny famelezana azy ireo amin'ny tsorakazon'ny vavany dia entina ilazana ny fitsarana azy ireo, ary izany fitsarana izany dia hitondra amin'ny famaizana. DH: "Hitsara azy ny vahoakan'ny tany izy, ary ho faizina izy ireo"

ary hamono ny ratsy fanahy amin'ny fofon'ain'ny molony

Ny "fofon'ain'ny molony" dia entina ilazana ny fitsarany azy ireo. DH: "hitsara ny ratsy fanahy izy, ary ho faty izy ireo"

fehinkibon'ny andilany ... fehinkibo mihodidina ny valahany

Ireo mety ho heviny dia 1) ny fehinkibo dia ampiasaina mba hamehezana ny akanjon'ny olona iray mba hahafahany miasa, na 2) ny fehinkibo dia atin'akanjo, na 3) ny fehinkibo dia samboady izay anaovan'ny mpanjaka mba hampisehoana ny fahefany.

Ny fahamarinana no ho fehinkibon'ny andilany

Ny fitafiana fahamarinana tahaka ny fehinkibo dia ilazana ny maha-marina ny olona iray. Ireo mety ho heviny dia 1) ny fahamarinan'ny mpanjaka no hahatonga azy hanjaka. DH: "Ny fahamarinany dia ho tahaka ny fehinkibo manodidina ny valahany" na 2) ny fahamarinan'ny mpanjaka no hampiseho ny fahefany hanapaka. DH: "Hanapaka amin'ny fahamarinana izy"

fahatokiana no fehin-kibo mihodidina ny valahany

DH: "ny fahatokiana no ho fehinkibo manodidina ny valahany"

fahatokiana no fehin-kibo mihodidina ny valahany

Ny fitafiana ny fahatokiana tahaka ny fehinkibo dia ilazana ny olona mahatoky. Ireo mety ho heviny dia 1) Ny fahatokian'ny mpanjaka no hampanjaka azy, na 2) Ny fahatokian'ny mpanjaka no hampiseho ny fahefany hanapaka. DH: "ny fahatokiana dia ho tahaka ny fehinkibo manodidina ny valahany" na "hanapaka amin'ny fahatokiana izy"

Isaiah 11:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Faritan'Isaia hoe ho toy ny ahoana izao tontolo izao rehefa manjaka ny mpanjaka. Hisy filaminana tanteraka eto amin'izao tontolo izao. Ho hita amin'ny filaminana na eo amin'ny biby aza izany. Ny biby izay mamono ny biby hafa raha ny tokony ho izy dia tsy hamono azy ireo, ary hiara-hilamina izy ireo.

amboadia ... leoparda ... leoparda ... ny bera ... Ny liona

Ireo teny ireo dia ilazana ny biby amin'ny ankapobeny, fa tsy ambodia na leoparda manokana akory. Ireo rehetra ireo dia biby matanjaka izay mamely ary mihinana biby hafa. DH: "ireo amboadia ... leoparda ... leoparda ... ny bera ... ireo liona"

ny zanak'ondry ... ny zanak'osy ... ny zanak'omby mifahy ... Ny ombivavy ... ny omby

Ireo teny ireo dia ilazana ireo biby ireo amin'ny ankapobeny, fa tsy zanak'ondry na osy manokana akory. Ireo dia biby mihinana vilona sy mololo. Indraindray ireo biby hafa dia manafika ary mihinana ireo. DH: "ireo zanak'ondry ... ireo zanak'osy ... ireo zanak'omby mifahy ... ireo ombivavy ... ireo omby"

leoparda

saka goavana mavo volo misy tsipitsipika mainty ary mihinana biby hafa

Ny ombivavy sy ny bera dia hiara-hiraoka, ary ny zanak'izy ireo hiara-mandry

DH: "hiaraka ny ombivavy, ny liona, sy ny zanak'omby mifahy"

bera

biby goavam-be misy volo matevina sy hoho maranitra izay mamono sy mihinana biby hafa

Ankizy kely no hitarika azy ireo

Ankizy kely no hikarakara ireo ary hitarika ireo any amin'ny toerana tsara mba hisotro rano sy hihinam-bilona na ahitra.

hiara-hiraoka

"hiara-hihinam-bilona"

ny zanak'izy ireo

Io dia entina ilazana ny taranak'ireo biby aoriana kelin'ny ahaterahan'izy ireo.

Isaiah 11:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Tohizan'Isaia ny famaritana hoe ho toy ny ahoana izao tontolo izao rehefa manjaka ny mpanjaka.

Hilalao eo an-davaky ny menarana ny zaza

Azo ambara mazava fa tsy haninona ilay zaza satry tsy hanaikitra azy ilay bibilava. DH: "Hilalao am-pilaminana eo amin'ny lavaky ny bibilava ny zaza"

ny menarana ... eo an-davaky ny bibilava

Ireo teny ireo dia ilazana ny bibilava misy poisina amin'ny ankapobeny. DH: "ireo menarana ... eo an-davaky ny bibilava"

ny zaza nisara-nono

zaza izay tsy misotro ny rononon-dreniny intsony

tendrombohitro masina rehetra

Ny "tendrombohitro masina" dia ny Tendrombohitr'i Ziona, ao Jerosalema. DH: "tendrombohitra masin'i Yaveh"

ho feno fahalalana an'i Yaveh ny tany

Ny andian-teny hoe "fahalalana an'i Yaveh" dia maneho ireo olona izay mahalala an'i Yaveh. DH: "ho fenon'ireo izay mahalala an'i Yaveh ny tany" na "ireo izay mahalala an'i Yaveh dia handrakotra ny tany"

toy ny rano mandrakotra ny ranomasina

Io andian-teny io dia ampiasaina hampisehoana ny ho fahafenoan'ny tany olona izay mahalala an'i Yaveh. Mety hazava kokoa fa izany no izy raha mitovy amin'ny teny eo aloha ny teny ao amin'izany. DH: "toy ny ranomasina izay feno rano"

Isaiah 11:10

ny fototr'i Jese

Io dia manondro ny taranak'i Jese sy Davida mpanjaka izay ho tonga mpanjaka noresahana tao aminy 11:1. DH: "ilay mpanjaka taranak'i Jese" na "ilay mpanjaka avy amin'ny taranak'i Jese''

hitsangana toy ny faneva ho an'ny vahoaka

Ny faneva dia saina izay hatsangan'ny mpanjaka ho famantarana hahitan'ny olona izany ka hankanesany eo aminy. DH: "ho tahaka ny famantarana ho an'ny vahoaka" na "hisarika ny olona ho avy eo aminy"

ireo firenena

"Ny vahoakan'ireo firenena"

hanatsotra ny tanany indray ny Tompo mba hamerina ireo sisa tavela amin'ny vahoakany

Ny tanana eto dia ilazana ny herin'Andriamanitra. DH: "dia hampiasa ny heriny indray ny Tompo mba hamerenana ireo sisa tavela amin'ny vahoakany"

Patrosa ... Elama ... Hamata

Anaran-toerana ireo.

Isaiah 11:12

Hametraka faneva ho an'ireo firenena Izy

Ireo mety ho heviny dia 1) "Hametraka ny mpanjaka ho faneva ho an'ireo firenena ny Tompo" na 2) "Hametraka faneva ho an'ireo firenena ny mpanjaka."

faneva ho an'ireo firenena

"faneva ho hitan'ireo firenena" na "faneva hiantsoana ireo firenena mba hankeo aminy"

voaelin'i Joda

"ireo vahoakan'i Joda izay niparitaka manerana izao tontolo izao"

avy any amin'ny vazan-tany efatra

Ny tany eto dia atao kisarisary toy ny hoe misy zorony efatra, ary ireo zorony ireo no toerana lavitra indrindra. Io dia ilazana ny toerana rehetra eto an-tany izay mety hisy an'ireo olona ireo. DH: "na dia avy any amin'ny toerana lavitra indrindra eto an-tany aza" na "manerana ny tany"

Hamily ny fialonan'i Efraima Izy

Eto Efraima dia manondro ny taranaky ny fanjakana tavaratr'Israely. Ny teny hoe "fialonana" dia azo atao mpamari-toetra. DH: "Hampitsahatra ny vahoakan'i Efraima tsy ho mpialona Izy"

ry Joda tsy handrafy an'i Efraima intsony

Eto Joda dia manondro ny taranaky ny fanjakana tatsimon'Israely. DH: "hampitsahatra ny vahoakan'i Joda tsy ho mpandrafy izy" na "hampitsahatra ny vahoakan'i Joda tsy hankahala Izy"

Isaiah 11:14

hidina hanafika any amin'ny havoan'ny Filistina

Ny vahoakan'Israely sy Joda dia atao kisarisary toy ny hoe vorona izay misidina ambany faingana mba hamely olona na biby. DH: "handeha faingana ho any amin'ireo Filistina mba hanafika ny olona any izy ireo''

ny sakeli-dRanomasin'i Egypta

Ny "sakeli-dRanomasina" dia faritra rano izay hodidinin'ny tany amin'ny ampahany kely.

Miaraka amin'ny rivony mahamay dia hanofahofa ny tanany eo amin'ny Ony Eofrata Izy

Ny fanofahofana ny tanana amin'ny zavatra iray dia ilazana ny heriny hanova izany. DH: "Amin'ny heriny no handefasany rivo-mahamay hitsoka eo amin'ny Onin'i Eofrata"

rivony mahamay

Io dia rivotra mahery sy mahamay izay mahatonga ny rano sasany ho ritra.

ka ho afaka hiampitana miaraka amin'ny kapa izany

"mba hahafahan'ny olona miampita amin'izany na dia manao kapa aza"

Isaiah 11:16

Hisy lalam-be

Ny lalam-be dia lalana izay azon'ny olona maro andehanana. "Hanao lalana Yaveh"

tamin'ny niakaran'izy ireo avy any amin'ny tany Egypta

"fony niakatra avy tany amin'ny tany Egypta izy ireo"

Isaiah 12

Isaiah 12:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Eto Isaia dia manohy mamaritra hoe ho toy ny ahoana rehefa manjaka ilay mpanjaka izay nofidian'Andriamanitra. (Jereo ny 11:1)

Amin'izany andro izany

Azo atao mazava ny fotoana izay resahina eto. DH: "Amin'izany fotoana izany" na "Rehefa manjaka ilay mpanjaka"

nivily ny fahatezeranao

Ny fahatezeran'Andriamanitra dia resahina toy ny hoe olona izay avaka mivily ka mandao. Midika izany fa nitsahatra tamin'ny fahatezerany Andriamanitra. DH: "Tsy tezitra amiko intsony Ianao"

Andriamanitra no famonjena ahy

Ny ataon'Andriamanitra mba hahatonga ny famonjena ny olona iray dia resahina toy ny hoe Andriamanitra ilay famonjena io. Ny teny hoe "famonjena" dia azo ambara amin'ny anarana hoe "mpamonjy" na amin'ny matoanteny "mamonjy." DH: "Andriamanitra no mahatonga ny famonjena ahy" na "Andriamanitra no mpamonjy ahy" na "Andriamanitra no mamonjy ahy"

Yaveh no heriko

Ny ataon'Andriamanitra mba hampahery ny olona iray dioa resahina toy ny hoe Andriamanitra no herin'izy ireo. DH: "Mampahery ahy Yaveh"

sy hirako

Ny teny hoe "hirako" eto dia entina ilazana izay hirain'ny olona. DH: "sy ilay hiraiko am-pifaliana"

Izy no tonga famonjena ahy

"Namonjy ahy Izy"

Isaiah 12:3

Amin-kafaliana no hanovozanao rano avy amin'ny loharanon'ny famonjena

Ny olona vonjena dia resahin'Isaia toy ny hoe mahazo famonjena toy ny amin'ny fomba hahazoan'ny olona rano avy ao am-pantsakana. DH: "hifaly ianao rehefa mamonjy anao Izy, tahaka ny fifalian'ny olona rehefa manovo ravo avy ao am-pantsakana"

miantsoa ny Anarany

Eto ny hoe "Anarany" dia manondro an'i Yaveh. Ny fiantsoana Azy dia ilazana ny ny fiderana Azy na ny fangatahana fanampiana aminy. DH: "derao mafy Izy" na "miantsoa Azy mba hanampy anao"

ambarao amin'ny olona ireo asany

Ny teny hoe "asa" dia azo adika amin'ny andian-teny hoe "izay nataony." DH: "Ambarao amin'ny olona ireo zava-tsoa nataony"

ambarao fa nasandratra ny Anarany

Eto ny "Anarany" dia manondro an'i Yaveh. DH: "ambarao fa efa nasandratra Izy" na "ambarao fa lehibe Izy"

Isaiah 12:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy milaza izay ho lazain'ny olona rehefa manjaka ny mpanjaka Isaia.

fa lehibe eo afovoanao ilay Iray Masin'Israely

"satria ilay Iray Masin'Israely, izay mitoetra eo aminareo, dia mahery" na "satria ilay Iray Masin'Israely dia mahery ary mitoetra eo aminareo"

Isaiah 13

Isaiah 13:1

mahakasika an'i Babylona

Io anaran-tanàna dia ilazana ny vahoakan'i Babylona. DH: "mahakasika ny vahoakan'i Babylona"

Amoza

Amoza no rain'Isaia. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 1:1.

mihiakiaha mafy amin'izy ireo

Ny teny hoe "izy ireo" dia manondro ireo miaramila avy amin'ny firene-kafa.

vavahadin'ireo manan-kaja

Ireo mety ho heviny dia 1) "vavahadin'i Babylona izay itoeran'ireo manan-kaja" na 2) "ny vavahadin'ny tranon'ireo manan-kaja"

manan-kaja

"ireo olona hajaona" na "ireo mpanapaka"

ireo masiko

"ireo izay natokako ho an'ny tenako" na "ny tafika izay natokako ho an'ny tenako"

efa niantso ireo lehilahy maheriko mba hanatanteraka ny fahatezerako

Ny fanatanterahana ny fahatezeran'Andriamanitra dia entina ilazana ny famaizana ny olona nohon'ny fahatezeran'Andriamanitra. DH: "Efa niantso ireo miaramila maheriko Aho mba hanafay ny vahoakan'i Babylona satria nahatezitra Azy izy ireo"

eny na dia ireo mibitaka am-pireharehana aza

Ny antony hireharehan'izy ireo dia azo atao mazava. DH: "na ireo oloko izay mibitaka am-pireharehana nohon'ny amin'ireo zavatra lehibe izay ataoko aza"

Isaiah 13:4

Injany ny horakoraky ny maro an'isa any an-tendrombohitra, dia tahaka ny vahoaka maro be

Ny teny hoe "misy" eto dia efa azo. Ny teny hoe "maro an'isa" sy "vahoaka maro be" dia mitovy hevitra ihany. DH: "Misy tabataban'olona maro any an-tendrombohitra" na "Misy feom-bahoaka be anay an-tendrombohitra"

Injany ny feon'ny tabataban'ny fanjakana tahaka ireo firenena maro tafatambatra

Ny teny hoe "misy" eto dia efa azo. Ny teny hoe "fanjakana" sy "firenena" eto dia ilazana zavatra mitovy. DH: "Misy kotaban'ny fanjakana maro miara-miangona izany"

mamory

"mampiangona"

avy any amin'ny faravodilanitra

"avy any amin'ny toerana ankoatran'ny faravodilanitra" na "avy any amin'ny toerana lavitra dia lavitra"

fitaovana fitsaràny

Ny miaramila izay alefan'Andriamanitra hanafika an'i Babylona dia resahina toy ny hoe fiadiana. Ny "fitsarana" dia entina ilazana ny famaizana satria efa nitsara an'i Babylona Andriamanitra. DH: "ny tafika izay hampiasainy hamaizana an'i Babylona"

Isaiah 13:6

Midradradradrà

"Miantsoantsoa mafy"

efa antomotra ny andron'i Yaveh

Ny zavatra iray izay efa hitranga tsy ho ela dia resahina toy ny hoe efa antomotra. DH: "hiseho tsy ho ela ny andron'i Yaveh"

ho avy miaraka amin'ny fahapotehana avy amin'ilay Tsitoha izany

Ny teny hoe "izany" dia manondro ny andron'i Yaveh. Ny hoe "ho avy miaraka amin'ny fahapotehana" dia midika fa amin'izany andro izany no hitranga ny fahapotehana. Ny hoe "fahapotehana avy amin'ilay Tsitoha" dia midika fa handripaka azy ireo ilay Tsitoha. DH: "amin'izany andro izany, ny Andriamanitra Tsitoha dia hamotika azy ireo"

hiraviravy ny tanana rehetra

Io dia mampiseho fa osa tokoa ny olona rehetra ka tsy afaka manao na inona na inona.

hivalaketraka fo rehetra

Ny olona matahotra mafy dia resahina toy ny hoe mivalaketraka ny fony. DH: "hatahotra mady ny olona rehetra"

ho azon'ny fanaintainana sy fangirifiriana izy ireo

Ny olona mahatsapa fanaintainana sy alahelo tsy laitra tampoka dia resahina toy ny hoe olona izay misambotra azy ireo ny fanaintainana sy ny alahelo. DH: "hahatsapa fanaintainana sy fangirifiriana tsy laitra tampoka izy ireo"

tahaka ny vehivavy miteraka

DH: "tahaka ny vehivavy miteraka zazakely" na "tahaka ny fanaintainan'ny vehivavy miteraka zazakely"

hirehitra ny tavany

Ny tarehin'izy ireo izay mahamay sy mivoaramena dia resahina toy ny hoe mirehitra. Ny mety ho antony mampahamay ny tarehiny dia 1) matahotra mafy ny olona, na 2) menatra ny olona, na 3) mitomany ny olona. DH: "hamay sy hivoaramena ny tavan'izy ireo"

Isaiah 13:9

tonga amin'ny fahavinirana lozabe sy fahatezerana manafotra ny andron'i Yaveh

Ny Ny andro ho avy amin'ny fahatezerana sy fahavinirana dia midika fa hisy fahatezerana sy fahavinirana amin'izany andro izany. Ny teny hoe "fahatezerana sy fahavinirana" dia azo ambara amin'ny mpamari-toetra "vinitra" sy "tezitra." DH: "amin'ny andron'i Yaveh, dia ho vinitra sy ho tezitra mafy Izy"

fahatezerana manafotra

Ny hatezerana dia resahina toy ny hoe fitoeran-javatra feno fahatezerana ilay olona tezitra. Ny fahatezerana manafotra dia midika hoe tezitra mafy.

mba hahatonga ny tany ho lao

Io dia azo averina arafitra mba ho azo ambara amin'ny matoanteny "mandrava" ny teny hoe "lao." DH: "handravarava ny tany"

Ireo kintan'ny lanitra sy ireo telonohorefy

"Ireo kintana eny an-danitra"

tsy hanome ny hazavany

Ny fanomezana hazavana dia meneho ny "famirapiratana." DH: "tsy hamiratra"

Ho maizina ny masoandro

DH: "Hamaizinin'Andriamanitra ny masoandro"

Isaiah 13:11

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Manohy miresaka momba izay hataony amin'ny andron'i Yaveh Izy.

izao tontolo izao

Entina ilazana ny "olon'izao tontolo izao" io.

ratsy fanahy ... mpirehareha ... masiaka

Ireo teny ireo dia ilazana ireo olona manana ireo toetra ireo. DH: "olona ratsy fanahy ... olona mpirehareha ... olona masiaka"

masiaka

"olona lozabe"

hampihetry fiavonavon'ny masiaka

Ny fampihetrena ny fiavonavonan'ny olona dia ilazana ny fampihetrena azy ireo. DH: "hampihetry ny masiaka"

Hataoko vitsy noho ny volamena voadio ny olona

Ny antony hahavitsy kely ny olona dia azo atao mazava. DH: "Hahafaty olona maro tokoa aho hany ka ho vitsy noho ny volamena voadio ny olona velona"

itsy noho ny volamena voadio ny olona ... ny olombelona ho saro-tadiavina noho ny volamena tsy mifangaron'i Ofira

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo.

volamena tsy mifangaron'i Ofira

Ofira dia anaran-toerana izay nisy volamena tsy mifangaro.

Isaiah 13:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka hatrany Yaveh.

Tahaka ny gazela voahaza na tahaka ny ondry tsy misy mpiandry

"Tahaka ny gazela izay mandositra faingana rehefa mihaza azy ny olona, ary tahaka ny ondry izay tsy misy mpiandry ka mandositra ny bibidia"

gazela

biby mitovitovy amin'ny diera. Hazain'ny olona ireo, ary indraindray ny bibidia dia manafika ka mamono azy.

tahaka ny ondry tsy misy mpiandry

Ny ondry izay tsy misy mpiandry dia tsy manana na iza na iza hiaro azy amin'ny bibidia izay manafika sy mamono azy ireo.

Isaiah 13:15

Izay rehetra hita dia ho faty avokoa ... izay rehetra tratra dia ho fatin'ny sabatra

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "Ho vonoin'ny fahavalo amin'ny sabatra ireo rehetra hitany"

Ny zaza madinik'izy ireo dia ho torotoroina

DH: "Ho torotoroin'ny fahavalo ihany koa ny zaza madinik'izy ireo" na "Ho kapokapohin'ny fahavalo mandra-pahafaty azy ireo ihany koa ny zaza madinik'izy ireo"

eo imasony

Ny hoe "eo imasony" dia midika hoe "eo anatrehany" na "raha mbola mijery izy ireo." Azo atao mazava fa tsy afaka manampy ny zaza madinik'izy ireo ny ray aman-dreny amin'io. DH: "rehefa tsy afa-manoatra mijery azy ireo ny ray aman-dreniny"

Ny tranon'izy ireo dia ho voababo

Midika izany fa hangalarina avy ao an-tranony ireo zava-tsarobidy rehetra. DH: "Handroba ny tranon'izy ireo ny fahavalo" na "Hangalatra ny zava-tsarobidy rehetra avy ao an-tranon'ny olona ny fahavalo"

ireo vadiny ho voaholana

Midika izany fa hanafika ireo vehivavy ny fahavalo ka hanery azy ireo hanao firaisana ara-nofo aminy. DH: "haolan'ny fahavalo ny vadin'izy ireo."

Isaiah 13:17

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Miresaka hatrany Yaveh.

mamporisika ireo Mediana mba hanafika azy ireo Aho

Ny fisarihana ny olona hanao zavatra dia resahina toy ny hoe mamporisika azy ireo. DH: "Hataoko te hanafika anareo ny Mediana"

Isaiah 13:19

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Miresaka hatrany Yaveh.

ilay mendri-piderana indrindra amin'ireo fanjakana

DH: "ny fanjakana izay derain'ny olona indrindra"

ilay famirapiratan'ny reharehan'ny Kaldeana

Ny teny hoe "rehareha" dia azo adika amin'ny mpamari-toetra "mirehareha." DH: "ny tanàna tsara tarehy izay mampirehareha ny Kaldeana"

dia ho ravana

"ho potehina"

tahaka an'i Sodoma sy Gomora

"tahaka ny nandravana an'i Sodoma sy Gomora." Jereo ny nandikanao ireo anara-tanàna ireo ao amin'ny 1:9.

Tsy honenana na hitoerana izany

Ireo matoanteny roa ireo dia mitovy hevitra ihany. DH: "Tsy hisy hipetraka ao"

hatramin'ny taranaka fara-mandimby

Ny andian-teny hoe "taranaka fara-mandimby" dia ilazana ny taranak'olona izay ho velona amin'ny ho avy. DH: "mandrakizay"

Arabo

Ny Arabo dia ilazana ny olona amin'ny ankapobeny, fa tsy olona iray. DH: "Ireo olona Arabo"

Isaiah 13:21

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Manohy miresaka momba izay hanjo an'i Babylona Yaveh.

hitoetra any

"hitoetra any Babylona"

ny tranon'izy ireo

"Ny tranon'ireo olona"

vorondolo

Ny vorondolo dia voron-dia mihaza amin'ny alina.

ostritsa

Ny ostritsa dia vorom-be izay mihazakazaka mafy fa tsy afa-manidina.

kary

Ny kary dia bibidia mitovy amin'ny saka ary mihinana biby maty. Ny feo mafin'izy ireo dia tahaka ny olona mihomehy.

amboahaolo ao amin'ireo lapa mahafinaritra

Ny teny hoe "hihiakiaka" dia efa azo. DH: "Ary hihiakiaka any amin'ireo lapa mahafinaritra"

amboahaolo

amboadia

Antomotra ny fotoany, ary tsy ho tara ny androny

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Ny "fotoany" sy ny "androny" dia samy entina ilazana ny fotoana izay nofidian'Andriamanitra hamotehana an'i Babylona. DH: "Akaiky ny fotoana hitrangan'izany rehetra izany, ary tsy hisy hanakana azy"

Isaiah 14

Isaiah 14:1

Hangoraka an'i Jakoba i Yaveh

Eto "Jakoba" dia manondro ny taranany rehetra. DH: "Hamindra fo amin'ny taranak'i Jakoba Yaveh:

hampifamatotra ny tenany amin'ny ankohonan'i Jakoba

Ny ankohonan'i Jakoba dia ilazana ny taranak'i Jakoba, ireo Israelita. DH: "hitambatra amin'ny taranak'i Jakoba"

Hitondra azy ireo any amin'ny toerany ireo firenena

"Hamerina ny taranak'i Jakoba hiverina any amin'ny tanin'Israely ireo firenena"

ny ankohonan'Israely

Izany dia manondro ny Israelita, ny taranak'Israely. DH: "ny taranak'Israely"

Hambabo ireo izay efa nambabo azy izy ireo

"Halain'ny miaramila Israelita ho babo ireo izay nambabo ny Israelita"

Isaiah 14:3

anao amin'ny fijaliana sy ny fangirifiriana

Ny teny "anao" dia manondro olona tokana, saingy manindro ny vahoakan'Israely io. Ary koa, ny "fijaliana sy ny fangirifiriana" dia mitovitovy hevitra ihany ary miara-ampiasaina ho fanamafisan-kevitra. DH: "amin'ireo zavatra izay nampijaly mafy anareo"

Endrey tapitra ny fahavinirana mieboebo

Ny teny hoe "Endrey" dia efa fantatra. DH: "tapitra ny fieboebony sy ny fahavinirany"

tapitra ny fahavinirana mieboebo

Ny "fahavinirana mieboebo" dia manondro ny mpanjakan'i Babylona izay mieboebo ary mitondra ny firenana hafa amin'ny toetra lozabe. DH: "tapitra ny fahalozany" na "tsy afaka mampahory olona intsony izy"

Isaiah 14:5

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Ity dia ampahany amin'ny hira fanesoana ho hirain'ny Israelita amin'ny mpanjakan'i Babylona.

Efa namotika ny tehin'ny ratsy fanahy Yaveh

Ny tehin'ny ratsy fanahy dia mety manondro tsorakazo izay namelezan'ny olona ny hafa. Ny fanapahana izany tsorakazo izany dia maneho ny fandrodanana ny fahefan'izy ireo hitondra ny olona amin'ny toetra lozabe. DH: "Efa nopotehin'i Yaveh ny fahefan'ireo ratsy fanahy"

ny tehim-panjakan'ireo mpanapaka ireo

Ny tehim-panjakana dia maneho ny fahefan'ny mpanapaka hanjaka. Ny famotehana izany tehim-panjakana izany dia maneho ny fandrodanana ny fahefan'ilay mpanapaka. DH: "Nopetehin'i Yaveh ny fahefan'ireo mpanapaka ratsy fanahy"

izay mamely ny vahoaka

Namely ny olona tamin'ny tehiny ireo olona ratsy fanahy.

amin'ny kapoka tsy miato

"tsy mitsahatra" na "hatrany hatrany"

izay nanapaka ireo firenena

"izay nandresy ireo firenena hafa"

Isaiah 14:7

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Ity dia ampahany amin'ny hira fanesoana ho hirain'ny Israelita amin'ny mpanjakan'i Babylona.

ny tany manontolo

Manondro ny olona rehetra eto an-tany io. DH: "ny olona rehetra eto an-tany"

Na dia ny hazo kypreso aza dia mifaly aminao mbamin'ireo sederan'i Libanona

Resahin'Isaia toy ny hoe olona izay afaka mifaly ny hazo. Izany dia manamafy fa zavatra lehibe tokoa izany nampitsaharan'Andriamanitra ny mpanjakan'i Babylona izany hany ka na ny natiora aza dia mifara raha azony natao. DH: "ho toy ny hoe mifaly aminao ny hazo kypreso mbamin'ireo sederan'i Libanona"

mifaly aminao

Azo atao mazava ny antony hialian'ireo. DH: "hifaly ny amin'ny nanaovan'Andriamanitra anao tsy hanan-kery"

satria nahetry ambany ianao

Ny fihetrena ambany dia maneho ny tsy fananan-kery sy fahambaniana. DH: "satria lasa tsy manan-kery ianao"

Maika hitsena anao ny Fiainan-tsy hita ambany

Ny Fiainan-tsy hita dia resahina toy ny hoe olona izay maika hitsena vahiny. Misy hevitra ambadika izany fa maty ilay mpanjaka. DH: "tahaka ny mpandray vahiny maika hitsena anao ny Fiainan-tsy hita"

Mamoha ny maty ho anao izany, ry mpanjakan'ny tany rehetra

"mamoha ny maty ho anareo, mpanjakan'ny tany rehetra izany." Ny Fiainan-tsy hita dia resahina toy ny hoe olona izay afaka mamoha ireo izay ao aminy. DH: "Mifoha hiarahaba anao ny mpanjaka maty rehetra any amin'ny Fiainan-tsy hita"

Isaiah 14:10

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Ity dia ampahany amin'ny hira fanesoana ho hirain'ny Israelita amin'ny mpanjakan'i Babylona. Ety izy ireo dia mihira momba izay ho lazain'ireo mpanjaka maty any amin'ny Fiainan-tsy hita aminy.

Hiteny avokoa izy rehetra ary hanao aminao hoe

Ny teny hoe "izy rehetra" dia manondro ireo mpanjaka maty any amin'ny Fiainan-tsy hita, ary ny teny hoe "aminao" dia manondro ny mpanjakan'i Babylona.

Efa nahidina ho any amin'ny Fiainan-tsy hita tamin'ny feom-balihinao ny voninahitrao

Toy ny hoe nidina nankany amin'ny Fiainan-tsy hita ny famirapiratana no firesak'ireo mpanjaka maty amin'ny mpanjakan'i Babylona izay tsy manana famirapiratana intsony. DH: "Tapitra ny famirapiratanao rehefa nalefan'Andriamanitra taty amin'ny Fiainan-tsy hita ianao"

tamin'ny feom-balihinao

Hanao mozika amin'ny valiha ny olona ho fanomezam-boninahitra ny mpanjaka. Ny olona izay tsy manome voninahitra ny mpanjakan'i Babylona a,min'ny mozika intsony dia resahin'ireo mpanjaka efa maty toy ny hoe nankany amin'ny Fiainan-tsy hita ny mozika. DH: "niaraka tamin'ny feon'ny olona nitendry mozika hanomezam-boninahitra anao"

Miparitaka eo ambaninao ny olitra

Ny olitra ambanin'ny fatiny dia resahina toy ny hoe fandriana. DH: "mandry eo amin'ny fandriana olitra ianao'' na "matory amin'ny olitra be dia be ianao"

mandrakotra anao ny kankana

Ny kankana eo amin'ny vatany dia resahina toy ny hoe mandrakotra azy tahaka ny bodofotsy. DH: "mandrakotra anao tahaka ny bodofotsy ny kankana" na "Feno kankana eo amin'ny vatanao"

Isaiah 14:12

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Ity dia ampahany amin'ny hira fanesoana ho hirain'ny Israelita amin'ny mpanjakan'i Babylona.

Akory ny nianjeranao avy any an-danitra, ry kintan'ny andro, zanaky ny maraina!

Ny kintan'ny andro dia kintana izay miposaka mialohan'ny maraina. Niantso ny mpanjakan'ny Babylona araka io kintana io ny vahoakan'Israely mba hilazana fa lehibe izy taloha, saingy tsy izany intsony ankehitriny. DH: "Tahaka ny kintana mamiratra maraina ianao, saingy nilatsaka avy any an-danitra"

Akory ny hanapahana anao amin'ny tany

Ho resahin'ny vahoakan'Israely toy ny hoe hazo izay voakapa ny mpanjakan'i Babylona. DH: "Resy tahaka ny hazo izay nisy nikapa tamin'ny tany ianao"

ry hipetraka eo an-tendrombohitry ny fiangonana

Manisy resaka momba ny angano izay fantatry ny olona rehetra tany amin'ny Asia Andrefana taloha, fa ire andriamanitra Kananita dia nihaona tamin'ny filan-kevitra teny an-tampon-tendrombohitra tany amin'ny faritra avaratr'i Syria. Ny fipetrahana eo an-tendrombohitra dia maneho ny fanapahana miaraka amin'ny andriamanitra. DH: "Hanapaka eo an-tendrombohitra izay hiangonan'ny andriamanitra aho"

any amin'ny farany lavitry ny avaratra

Ny tendrombohitra any avaratra hono dia nantsoina Zafona. Ny dikan-teny vaovao sasany dia manao hoe "lavitra any akaikin'i Zafona''

Isaiah 14:15

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Ity dia ampahany amin'ny hira fanesoana ho hirain'ny Israelita amin'ny mpanjakan'i Babylona.

Kanefa nahidina tany amin'ny fiainan-tsy hita ianao

DH: "Fa ankehitriny dia nalefan'Andriamanitra nidina tany amin'ny Fiainan-tsy hita ianao"

Moa ity ve ilay lehilahy

Na haneso ny mpanjakan'i Babylona, na hanehoana ny fahatairana nohon'ny amin'ny zavatra nanjo azy no ampiasain'ny olona io fanontaniana io. DH: "Tsy ity tokoa ilay rangahy"

izay nampangovitra ny tany

Ireo mety ho heviny dia 1) nihovitrovitra ny tany nony nandeha mba handresy vahoaka ny mpanjaka, na 2) io dia entina ilazana ny vahoakan'ny tany izay mangovitry ny tahotra azy.

izay nampihozongozona ireo fanjakana

Ireo mety ho heviny dia 1) io dia sarinteny ilazana ny hoe "naharesy fanjakana" na 2) io dia fibangoan-teny ilazana ny "vahoaka mihorohoron'ny fanjakana."

izay nanao izao tontolo izao ho tahaka ny efitra

"izay nahatonga ny toerana nonenan'ny olona ho tany efitra"

Isaiah 14:18

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Ito no fiafaran'ny hira fanesoana ho hirain'ny Israelita amin'ny mpanjakan'i Babylona.

izy rehetra dia mandry amim-boninahitra

Midiaka izany fa ny fatin'izy ireo dia nalevina am-boninahitra. DH: "nalevina am-boninahitra ireo mpanjaka rehetra efa maty"

Nefa ianao dia ho esorina ao amin'ny fasanao

Ny fanesorana anaty fasana dia maneho ny tsy fandevenana. DH: "Saingy ianao dia tsy voalevina. Tavela eo amin'ny tany ny fatinao"

tahaka ny ratsan-kazo nariana

Ny ratsan-kazo nariana dia maneho zavatra tsy misy lanjany. DH: "tahaka ny ratsan-kazo izay ahilikilika"

Mandrakotra anao tahaka ny fitafiana ny maty

Izany dia maneho faty marobe eo ambonin'ny fatiny. DH: "Mandrakotra ny fatinao tanteraka ny fatin'ireo olona" na "Mivangongo eo ambonin'ny fatinao ny fatin'ireo miaramila"

ireo izay notrobarana tamin-tsabatra

Ity no milaza hoe iza "ireo maty" tany amin'ny fiandohan'ny fehezanteny. Ny hoe voatrobaky ny sabatra dia maneho ny fahafatesana an'ady. DH: "ireo izay voavono tany an'ady"

izay midina any amin'ireo vaton'ny lavaka

Ny lavaka dia ilazana ny helo, na lavaka lehibe any ambany tany izay misy faty be dia be mivangongo tsotra izao.

Tsy ho alevina tahaka azy ireo ianao

Ny teny hoe "azy ireo" dia manondro ireo mpanjaka hafa izay maty ka nalevina araka ny tokony izy. DH: "tsy ho alevina tahaka ny nandevenana ireo mpanjaka hafa ianao"

Ny taranaky ny mpanao ratsy dia tsy ho tononina intsony

DH: "tsy hisy hiresaka momba ny taranaky ny mpanao ratsy intsony"

Isaiah 14:21

Omany ho an'ireo zanany ny famonoana

Io dia azo averina arafitra mba ho azo ambara amin'ny matoanteny "mamono" ny teny hoe "famonoana." DH: "Mivonona hamono ireo zanaky ny mpanjakan'i Babylona"

ho an'ny helok'ireo razambeny

Io dia azo averina arafitra mba ho azo ambara amin'ny matoanteny "nanota be" ny teny hoe "heloka." DH: "satria nanota be ny razany"

mba tsy hitsangana izy ireo

Eto ny hoe "hitsangana" dia ilazana ny fahatongavana ho mahery na ny fanafihana. DH: "mba tsy ho tonga mahery izy ireo" na "mba tsy hanafika izy ireo"

haka ny tany

Maneho ny fakana ny fahefana eo amin'ny vahoakan'ny tany io, amin'ny fandresena azy ireo raha izany toe-javatra izany. DH: "hifehy ny vahoakan'ny tany" na "handresy ny vahoakan'ny tany"

ary hameno izao tontolo izao amin'ny tanàna

DH: ary hanangana tanàna erak'izao tontolo izao"

Hitsangana hanohitra azy ireo Aho

Midika izany fa hanao zavatra hanoherana azy ireo Andriamanitra. Ny teny hoe "izy ireo" dia manondro ireo vahoakan'i Babylona. DH: "Hamely azy ireo Aho" na "Haniraka olona hanafika azy ireo Aho"

izany no fanambaran'i Yaveh tompon'ny maro

Ny teny hoe "fanambarana" dia azo adika amin'ny endrika matoanteny hoe "nanambara" na "nilaza tamin'ny fomba manetriketrika." DH: "izany no ambaran'i Yaveh tompon'ny maro" na "izany no nolazain'i i Yaveh tompon'ny maro tamin'ny fomba manetriketrika"

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.

Ho foanako hiala amin'i Babylona ny anarana, ary ny taranaka amam-para

Ny hoe "foanana" dia maneho ny famotehana. Eto "Babylona" dia manondro ny vahoakan'i Babylona. Ary koa, ny "anarana" dia entina ilazana ny lazan'i Babylona na i Babylona amin'ny maha-fanjakana azy mihisty.

Hataoko ho ao ... ihany koa izy

Ny teny hoe "izy" dia manondro ny tanànan'i Babylona. Matetika ny tanàna dia resahina toy ny hoe vehivavy. DH: "Hataoko ho ao ... ihany koa izany"

fananan'ireo vorondolo

Io dia maneho bibidia monina ao an-tanàna satria tsy misy olona ao. DH: "toerana honenan'ny vorondolo" na "toerana honenan'ny bibidia"

ao amin'ireo dobon-drano

Ny fampisiana dobo na rano miandrona eo amin'izay nisy tanàna taloha dia resahina toy ny hoe manao izany tanàna izany ho lasa ireo zavatra ireo mihitsy. DH: "ary ho toerana feno rano miandrona"

ho fafako amin'ny kifafan'ny fandringanana izy

Io dia maneho ny famotehana tanteraka an'i Babylona mba tsy hisy intsony, toy ny hoe loto tsy misy dikany izay fafan'ny olona. DH: "ho potehiko tanteraka izany, tahaka ny famafana izany amin'ny kifafa"

Isaiah 14:24

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.

Araka ny efa nokasaiko tokoa, no hitranga; ary araka izay efa nokendreko, dia izany no ho izy

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "hiseho tokoa ireo zavatra nokasaiko"

Ho potehiko ao amin'ny taniko ireo Asyriana

Ny famotehana dia maneho fandresena. DH: "Handresy ny Asyriana eo amin'ny taniko aho" na "hataoko resy eo amin'ny taniko ny Asyriana"

ireo Asyriana

Manondro ny mpanjaka Asyriana sy ny tafiny io. DH: "ny mpanjaka Asyriana sy ny tafiny" na "ny tafika Asyriana"

hitsahiko ambany tongotra

Maneho ny fandresena azy tanteraka izy.

Dia ho esorina hiala amin'izy ireo ny ziogany ary hiala eo amin'ny hatok'izy ireo ny enta-mavesany

DH: "Dia ho esoriko hiala amin'izy ireo ny ziogany ary ny enta-mavesany hiala amin'ny hatony"

Dia ho esorina hiala amin'izy ireo ny ziogany ary hiala eo amin'ny hatok'izy ireo ny enta-mavesany

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Ny fanesorana zioga sy enta-mavesatra dia midika fanafahana ny olona amin'ny fanandevozana. DH: "Dia hanafaka ireo Israelita amin'ny fanandevozan'i Asyria tahaka ny fanesorana enta-mavesatra amin'ny sorony aho"

ziogany ... enta-mavesany

Ny mpisolo-tena tampisaka "-ny" dia manondro an'i Asyria.

hiala amin'izy ireo ... hiala eo amin'ny hatok'izy ireo

Ny teny hoe 'izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely.

Isaiah 14:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Meto ho Isaia na Yaveh no miteny eto.

Izany no fikasana izay nokasaina ho an'ny tany manontolo

Ny hevitry ny "nokasaina" dia azo atao hoe DH: "Izany no fikasana izay kasain'Andriamanitra ho an'ny tany manontolo"

ary izany no tanana izay nasandratra eo amin'ireo firenena rehetra

Ny fahavononan'Andriamanitra hanafay ny firenena dia resahina toy ny hoe nanandratra ny tanany mba hamely azy ireo Izy. Ny teny hoe "tanana" dia mety hilazana ny heriny ihany koa. DH: "ary izany no fahefan'i Yaveh hanafay ny firenena rehetra" na "Izao no hamaizan'i Yaveh ny firenena"

iza no hahasakana Azy

Io fanontaniana io dia manamafy fa tsy misy mahasakana an'i Yaveh. DH: "tsy hisy hahasakana Azy"

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny ao amin'ny 1:9.

Misandratra ny tanany

Maneho ny fahavononan'Andriamanitra hanafay ny firenena io. DH: "Vonona ny hanafay azy ireo Izy"

iza no hampihemotra izany?

Io fanontaniana io dia ampiasaina mba hilazana fa tsy misy afaka mampihemotra ny tanan'Andriamanitra. Ny fampihemorana ny tanana dia maneho ny fanakanana Azy tsy hanafay ny firenena. DH: "tsy hisy afaka hampihemotra Azy." na "tsy hahasakana Azy tsy hanafay azy ireo"

Isaiah 14:28

fa tapaka ny tsorakazo izay namely anareo

Ny tsorakazo izay namely ny Filistia dia maneho ny mpanjaka izay naniraka ny tafiny hanafika azy ireo. Ny fahapotehana dia maneho fahafatesana na faharesena. DH: "maty ilay mpanjaka izay naniraka tafika hamely anareo" na "resy ilay tafika namely anareo"

Fa avy ao amin'ny fakan'ny bibilava no hivoahan'ny menarana ... ary ny haterany dia ho bibilava mirehitra manidina

Ireo andian-teny roa ireo dia samy kisarisary maneho taranaka bibilava izay miha-mandoza noho ilay bibilava. Ireo dia maneho mpandimbin'ny mpanjaka izay mahery sy lozabe mihoatra ilay mpanjaka teo aloha.

menarana

karazana bibilava misy poizina

bibilava mirehitra manidina

Ny teny hoe "mirehitra" dia mety maneho ny kaikitry ny bibilava misy poizina, ary ny teny hoe "manidina" dia maneho ny fitsipatsipany haingana. DH: "bibilava misy poizina mitsipaka faingana"

ny lahimatoan'ny mahantra

Ilazana ireo olona mahantra indrindra io. DH: "Ireo olona mahantra indrindra" na "ireo oloko mahantra indrindra"

Ho vonoiko amin'ny mosary izay hahafaty ny sisa velona aminareo ny fakanareo

Eto ny hoe "fakanareo" dia manondro ny vahoakan'i Filistia. DH: "Hamono ny vahoakanareo amin'ny mosary izay hahafaty ireo sisa valona eo aminareo rehetra aho"

Isaiah 14:31

Midradradradrà, ry vavahady; mitomania, ry tanàna

Eto ny "vavahady" sy ny "tanàna" dia maneho ny vahoaka eo amin'ny vavahady sy tanàna. "Midradradradrà, ianareo ry vahoaka eo amin'ny vavahadin'ny tanàna; mitomania, ianareo ry vahoakan'ny tanàna"

ianareo rehetra dia hivalaketraka avokoa

Ny hoe mivalaketraka dia maneho ny fahosana nohon'ny tahotra. DH: "halemin'ny tahotra ianareo"

Fa avy ao avaratra no hiavian'ny rahon-tsetroka

Ny hevitra ambadik'izany dia hisy tafika ho avy avy any avaratra. DH: "Fa avy any avaratra miaraka amin'ny rahon-tsetroka ny tafika"

rahon-tsetroka

Ireo mety ho heviny dia 1) io dia maneho rahona feno vovoka izay haparitaky ny tafika eny am-pandehanana amin'ny vovoka maina eny an-dalana. DH: "rahona feno vovoka" na 2) misy setroka be dia be nohon'ny amin'ireo zavatra izay potehin'ny tafika sy dorany. DH: "setroka be dia be"

ary tsy misy miala eo an-daharany

"tsy misy mandeha mitaraikiraiky any aorian'ny hafa"

Koa ahoana ary no hamalian'ny olona ny irak'izany firenena izany?

Mampiasa io fanontaniana io ny mpanoratra mba hampidirana ny fampahafantarany momba ny fomba tokony hiresahan'ny Israelita amin'ireo iraka. DH: "Izao no hamaliantsika ireo irak'i Filistia"

Fa Yaveh no nanorina an'i Ziona

"Yaveh no nampiandoha an'i Ziona"

ary ao aminy

"ary ao amin'i Jerosalema" na "any"

ory amin'ny olony

"ireo izay nampahoriana tamin'ny olony"

Isaiah 15

Isaiah 15:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Matetika ny tranga amin'ny faminaniana izay hitranga amin'ny ho avy dia faritana toy ny hoe mitranga ankehitriny na tamin'ny lasa. Izany dia manamafy fa hiseho tokoa ilay tranga.

Fanambarana

"Izo no ambaran'i Yaveh" na "Ity no hafatra avy amin'i Yaveh"

Ara ... Kira ... Dibona ... Nebo ... Medeba

Ireo dia anaran-tanàna sy vohitra any Moaba.

foana sy potika i Ara-moaba

Ny teny hoe "foana" sy "potika" dia mitovy hevitra ary manamafy fa rava tanteraka ny tanàna. DH: "Ho potehin'ny tafika fahavalo tanteraka i Ara-moaba"

niakatra ho any amin'ny avo ny olon'i Dibona mba hitomany

Eto ny hoe "ho any amin'ny avo" dia entina ilazana tempoly na alitara izay naorina eny amin'ny tany avo tahaka ny havoana na sisin-tendrombohitra. DH: "niakatra ho any amin'ny tempoly eny an-tampon-kavoana mba hitomany"

mitomany ny amin'i Nebo sy Medeba i Moaba

Io teorana io dia ilazana ireo olona izay monina ao. DH: "hitomany ny vahoakan'i Moaba nohon'ny amin'izay nanjo ny tanànan'i Nebo sy Medeba"

Voaharatra ho sola ny lohan'izy ireo ary voatapaka ny volom-bavan'izy rehetra

Manao izany izy ireo mna hampisehoana ny alahelony mafy. DH: "Hanaratra ny lohany sy hanapaka ny volombavany izy ireo ka hitomany"

Isaiah 15:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. Jereo ny (15:1)

Mitafy lamba fisaonana izy ireo

Manao izany izy ireo mba hampisehoana ny alahelony lehibe. DH: "Mitafy lamba fisaonana izy ireo ka misaona"

Hesbona ... Elale ... Jahaza

Ireo dia anaran-tanàna sy vohitra.

Miantso vonjy i Hesbona sy i Elale

Ireo anaran-tanàna ireo dia ilaza ny vahoakan'ireo tanàna ireo.

mangovitra ao anatiny ihany izy ireo

Ny fangovitana ara-batana dia fomba fisehon'ny tahotra. DH: "ho heniky ny tahotra tanteraka izy ireo"

Isaiah 15:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. Jereo ny (15:1)

Mitomany ho an'i Moaba ny foko

Ny fo dia maneho ny fihetseham-po. Resahin'Andriamanitra toy ny hoe fo mitomany io alahelo mafy io. DH: "Malahelo mafy ny amin'izay nanjo an'i Moaba aho"

mandositra ho any Zoara sy Egleta-selisia ireo mpitsoa-ponenany

"handositra ireo mpitsoa-ponenana avy any Moaba." Ny mpitsoa-ponenana dia olona izay mandositra mba tsy ho babon'ny fahavalony.

Zoara ... Egleta-selisia ... Lonita ... Horonaima Nimrima

Anaran-tanàna sy vohitra ireo.

ny amin'ny faharavany

Io dia azo averina arafitra mba ho azo adika amin'ny matoanteny "mandrava" ny teny hoe "faharavana." DH: "satria rava ny tanànan'izy ireo"

Ny habetsak'izay

"izay rehetra"

an-dohasahan-driakan'ireo hazo malahelo

Mety manondro ilay renirano any amin'ny faritany atsimon'i Moaba io.

Isaiah 15:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. Jereo ny (15:1)

Nanerana ny faritanin'i Moaba ny tomany

Ny fitomanian'ny olona sy ny fandrenesan'ny hafa izany dia resahina toy ny manerana ny faritany. DH: "Hitomany ny vahoaka rehetra manerana ny faritanin'i Moaba"

hatrany Eglaima sy Ber-elima ny fidradradradrana

Ny fidradradradran'ny olona sy ny fandrenesan'ny hafa izany dia resahina toy ny hoe lasa lavitra ka hatrany amin'ireo toerana roa ireo ilay fidradradradrana. DH: "tonga hatrany Eglaima sy Ber-elima ny fidradradradrana" na "midradradradra na dia ny olona lavitra hatrany Eglaima sy Ber-elima aza"

Eglaima ... Ber-elima ... Dimona

Anaran-tanàna sy vohitra ireo. Dimona no renivohitry ny tanànan'i Moaba. Ny diakn-teny vaovao maro dia manao hoe "Dibona" raha tokony ho "Dimona."

mbola bebe kokoa no ho entiko amin'i Dimona

Eto mpisolo-tena tampisaka "-ko" dia manondro an'i Yaveh. Ary koa, ny hoe "amin'i Dimona" dia ilazana ireo vahoaka. DH: "fa hahatonga fahoriana mafy kokoa ho an'ny vahoakan'ny Dimona aza Aho"

Isaiah 16

Isaiah 16:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. Ny andininy voalohany dia mety izay ambaran'Andriamanitra momba ireo mpanapak'i Moaba sy izay hifampilazan'izy ireo. Jereo ny (15:1)

Andefaso ondrilahy ny mpanapaky ny tany

Handefa ondrilahy any amin'ny mpanapak'i Joda ireo Moabita mba hiarovan'izany azy ireo amin'ny tafika fahavalo.

Sela

Anaran-tanàna io.

zanaka vavin'i Ziona

Ny "zanaka vavin'ny" tanàna dia ilazana ny vahoakan'ilay tanàna. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 1:7. DH: "ny vahoakan'i Ziona" na "ny olona izany monina any Ziona"

Tahaka ireo vorona mpirenireny, tahaka ny akany miparitaka, dia toy izany ireo vehivavin'i Moaba any amin'ny rivon'ny reniranon'i Arnona

Ny vahoakan'i Moaba rehetra, isan'izany ny vehivavy, dia voatery handositra hiala amin'ny fonenany. DH: "Tahaka ny vorona tsy manam-ponenana, dia handositra any hiampitan'ny renirano ho any amin'ny tany hafa ireo vehivavy"

Tahaka ireo vorona mpirenireny, tahaka ny akany miparitaka

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo.

Isaiah 16:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. Ny andininy fahatelo sy fahefatra dia mety ho ilay hafatra izay nalefan'ny mpanapaka Moabita tamin'ny mpanjakan'i Joda. Jereo ny (15:1)

manomeza alokaloka tahaka ny alina amin'ny mitataovovonana

Ny hafanana amin'ny mitataovovonana dia maneho ny fijalian'ireo Moabita tamin'ny fahavalony, ary ny alokaloka dia maneho fiarovana amin'ny fahavalon'izy ireo. Ny fampitahana ny alokaloka amin'ny alina dia mampiseho fa mila fiarovana mafy izy ireo. DH: "arovy tanteraka amin'ny fahavalonay izahay, tahaka ny aloka lehibe izay miaro ny olona amin'ny masoandro mahamay"

Aoka honina eo aminareo izy ireo, dia ireo mpitsoa-ponenana avy any Moaba

"Avelao honina miaraka aminareo ireo mpitsoa-ponenana avy any Moaba." Eto ny hoe "aminareo" dia manondro ny vahoakan'i Joda.

meteza ho toerana fiafenana ho azy ireo amin'ny mpandringana

Ny fanomezana toerana fiafenana dia resahina toy ny hoe ianao ilay toerana fiafenana. DH: "omeo toerana hiafenana amin'ireo izay mitady handripaka azy izy ireo" na "afeno amin'ireo izay te handripaka azy izy ireo"

Isaiah 16:5

Hisy seza fiandrianana hapetraka amin'ny fanekena mahatoky

Eto ny "seza fiandrianana" dia ilazana ny fahefana hanapaka amin'ny maha-mpanjaka. DH: "Hatoky amin'ny fanekena Yaveh ary hanendry mpanjaka"

ary ny iray avy amin'ny lain'i Davida dia hipetraka am-pahatokiana eo

Eto "ny lain'i Davida" dia ilazana ny fianakavian'i Davida, isan'izany ny taranany. Ny fipetrahana eo amin'ny seza fiandrianana dia ilazana ny fanapahana. DH: "hisy taranak'i Davida hanapaka am-pahatokiana"

araka ny fitadiavany ny rariny

Ny fitadiavana ny rariny dia anehoana ny faniriana hanao izay marina.

Isaiah 16:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. (Jereo ny 15:1)

Naheno ny fireharehan'i Moaba izahay, ny avonavony, ny fihoa-bavany, ary ny hatezerany

Ny teny hoe "Moaba" dia manondro ny vahoakan'i Moava. DH: "Renay fa mirehareha sy miavonavona, mieboebo sasy tezitra ny vahoakan'i Moaba"

Naheno ... izahay

Ireo mety ho heviny dia 1) Isaia no miteny ary ny hoe "izahay" dia manondro azy sy ireo vahoakan'i Joda, na 2) Andriamanitra no miteny ary ny hoe "izahay" dia manondro Azy.

Fa ny fireharehany dia teny foana

"Saingy tsy misy dikany izay lazainy momba ny tenany" na "Saingy tsy marina izay ireharehany"

Koa midradradradra ho an'i Moaba i Moaba—midradradradra izy rehetra

"Moaba" dia ilazana ny vahoakan'i Moaba. "Koa dia hidradradradra ny amin'izay nanjo ny tanànan'izy ireo ny vahoakan'i Moaba rehetra"

ho an'ny ampempam-boalobok'i Kira-haresa

"satria sy misy ampempam-boaloboka ao Kira-haresa"

ampempam-boalobok'i

Ny teny Hebreo ampiasaina eto dia midika hoe "mofo voaloboka" na "lehilahy."

Kira-haresa

Anaran-tanàna io.

Isaiah 16:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. (Jereo ny 15:1)

Hesbona

Adikao araka ny ao amin'ny 15:3 ireo anaran-tanàna ireo.

Sibma ... Jazera

Anaran-tanàna ireo.

Nanosihosy ireo voaloboka voafantina izay tonga hatrany Jazera ary niely tany an'efitra ireo mpanapaky ny firenena

Ny tanin'i Moaba dia fantatra tamin'ny tanim-boalobony. Eto Andriamanitra dia mamaritra ny tanin'i Moaba toy ny tanim-boaloboka iray lehibe. Izany dia manamafy fa ireo mpanapaka, izay entina ilazana ny tafika, dia namotika tanteraka ny zava-drehetra tany Moaba.

Isaiah 16:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity dia manohy ny famaritana ny tanin'i Moaba ho tahaka ny tanim-boaloboka lehibe (Jereo 16:8). Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy.

Dia hitomany ... tokoa aho

Ao amin'ny 16:9-10 ny teny hoe "aho" dia manondro an'i Yaveh.

Hanondraka anao amin'ny ranomasoko aho

Ny alahelony mafy nohon'ny amin'ireo toerana ireo dia resahin'Andriamanitra toy ny hoe hitomany mafy tokoa izy hany ka hisy ranomaso be hirotsaka amin'ireo. DH: "Hitomany mafy ny aminareo aho"

Jazera ... Sibma

Adikao araka ny ao amin'ny 16:08 ireo anaran-tanàna ireo.

Hesbona ... Elale

Adikao araka ny ao amin'ny 15:3 ireo anaran-tanàna ireo.

Fa teo amin'ireo sahan'ny voankazo fahavaratra sy ny vokatra no namaranako ireo hiakam-pifaliana

Ny "hiakam-pifaliana" dia ilazana ny vahoaka mihiakiakam-pifaliana ny amin'ny vokatry ny hazo fihinam-boany. DH: "Nohon'ny amin'izay hataoko, dia tsy hihiakam-pifaliana intsony ianareo rehefa mijinja ny sahanan'ny vokatrareo"

efa natsahatro ireo hiakan'ny iray izay manosihosy

Eto ny "hiaka" dia ilazana ny fifalian'ny vahoaka izay manosihosy ireo voloboka mba hanaovana divay. DH: "noho izany ireo izay manosihosy ny voaloboka dia tsy hihiakam-pifaliana"

Isaiah 16:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny faminaniana momba ny vahoakan'i Moaba. Faritan'Andriamanitra toy ny hoe mitranga izao ireo tranga izay hiseho amin'ny ho avy. (Jereo ny 15:1)

Koa misento tahaka ny harpa ho an'i Moaba ny foko

Ny teny hoe "foko" dia manondro an'i Yaveh sy ny alahelony. Mampitaha ny fisentoany amin'ny feon'ny hira mampalahelo hiraina amin'ny harpa izy. DH: "Koa dia misento tahaka ny hira mampalahelo hiraina amin'ny harpa aho"

Moaba ... ny tenany

Ireo teny rehetra ireo dia manondro ny vahoakan'i Moaba.

ny ao anatiko ho an'i Kira Hareseta

Ny teny hoe "ny ao anatiko" dia ilazana an'i Yaveh. Ny teny hoe "misento" dia efa azo hatreo amin'ny andian-teny teo aloha. Jereo ny nandikanao ny hoe "Kira Hareseta" ao amin'ny ao amin'ny 16:6. DH: "Misento ny ao anatiko nohon'ny amin'i Kira Hareseta" na "Malahelo mafy ny amin'ny vahoakan'i Kira Hareseta aho"

tsy hahatanteraka na inona na inona ny vavaka ataony

"tsy hivaly ny fivavany"

Isaiah 16:13

Izany no teny

"Izany no hafatra." Io dia manondro izay nolazainy rehetra tao amin'ny 15:1-16:12.

mahakasika an'i Moaba

Ny teny hoe "Moaba" dia manondro ny vahoakan'i Moaba.

hanjavona ny voninahitr'i Moaba

"Tsy ho be voninahitra intsony ny tanin'i Moaba"

Isaiah 17

Isaiah 17:1

momba an'i Damaskosy

Anaran-tanàna ny hoe Damaskosy. Adikao araka ny ao amin'ny 7:7

Hafoy ireo tanànan'i Aroera

DH: "Handao ny tanànan'i Aroera avokoa ny olona rehetra"

tsy hisy hampitahotra azy ireo

Ny teny hoe "izy ireo" dia manondro ireo ondry.

Ireo tanàna voaaro sy ilay sisa tavelan'i Arama dia hanjavona tsy ho ao Efraima

Efraima no foko lehibe indrindra ao Israely. Eto izany dia maneho ny fanjakana tavaratra rehetra. DH: "Hanjavona tsy ho ao Israely ireo tanàna mahery"

hanjavona

Tsy midika akory izany fa ho levona izy ireo, fa kosa ireo tanàna no ho rava.

ilay fanjakana avy any Damaskosy

Ny teny "ho levona" dia azo alaina avy amin'ny andianteny teo aloha. Damaskosy no toerana izay nanapahan'ny mpanjakan'i Syria. Ny anjavonan'ny fanjakana dia maneho ny mpanjaka tsy manana fahefana

Syria

Syria dia anarana firenena iray. Adikao araka ny nandikanao azy izany ao amin'ny 7:1.

ho tahaka ny voninahitry ny vahoakan'Israely ireo

Satria ny vahoakan'Israely tsy be voninahitra intsony, Izany midika fa tsy hanam-boninahitra intsony koa ny sisa tavelan'i Syria. DH: "Tsy ho be voninahitra intsony izy ireo, tahaka ny vahoakan'Israely ihany" na "Hitondra henatra ho azy ireo tahaka ny nataoko tamin'Israely Aho"

fanambaran'i Yaveh tompon'ny maro

Adikao izany araka ny nanaovanao azy ao amin'ny 14:21.

Isaiah 17:4

Ary

Ity teny ity dia entina anamarihana tranga lehibe izay hiseho. Raha manana fomba hilazana izany ny fiteninao, dia azonao hevirina ny hampiasa izany eto.

ho bitika ny voninahitr'i Jakoba, ary hanjary hahia ny fahatavezan'ny nofony

Eto "Jakoba" dia ilazana ny fanjakan'Israely. Tsy ho be voninahitra intsony Israely. Fa ho osa sy mahantra kosa izany.

Ho tahaka ny amin'ny fanangonan'ny mpijinja ny vary an-tahony izany ... eny amin'ny Lohasahan'ny Refaima

Tsy hisy na inona na inona tavela eo amin'ny tany aorian'ny hamaizan'Andriamanitra ny vahoakan'Israely.

Lohasahan'ny Refaima

Io no lohasaha izay nambolen'olona sy mnijinjany sakafo betsaka.

Isaiah 17:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:,m

Ity dia manohy ny fampitahana ny firenen'Israely amin'ny saha izay jinjaina. (Jereo ny 17:4)

Hisy sisa voaangona ho tavela

Ny teny hoe "sisa voaangona" eto dia maneho ny vahoaka izay mbola velona ao Israely. DH: "Fa hisy olona vitsy ho tavela ao Israely"

tahaka ny amin'ny fihozongozonan'ny hazon'oliva

Tamin'ny fanozongozonana ny hazon'oloiva no niotazan'ny olona ny oliva mba hilatsahan'izany. DH: "tahaka ireo oliva vitsy tavela eo amin'ny hazon'oliva aorian'ny hiotazana azy"

efatra na dimy

Ny teny hoe "oliva" eto dia efa azo tamin'ny andian-teny talohan'ity. DH: "oliva efatra na dimy"

izany no fanambaran'i Yaveh

Adikao araka ny nataonao tao amin'ny 14:21.

hitodika amin'ny Mpahary azy ny olona ... hijery ny Iray Masin'Israely

Ny fitodihana amin'Andriamanitra eto dia maneho fanantenana fa hanampy azy ireo Izy. DH: "hanantena ny Mpahary, dia ilay Iray Masin'Israely, mba hanampy azy ny olona''

hitodika amin'ny Mpahary azy ny olona

Ny teny hoe "olona" dia ilazana ny olona amin'ny ankapobeny.

ny masony hijery

Eto ny "maso" dia maneho ny olona izay mijery. DH: "hijery izy ireo" na "hijery ny olona"

Iray Masin'Israely

Adikao araka ny nataonao tao amin'ny 1:4.

Isaiah 17:8

Tsy hijery ny alitara izy ireo

Ny fijerena ny alitara dia maneho fanompoan-tsampy amin'ny fanantenana fa hanampy azy ilay sampy. DH: "Tsy hanompo sampy eny amin'ny alitarany intsony izy ireo" na "Tsy hankeny amin'ny alitarany ka hangataka ny sampiny hanampy azy intsony ny vahoakan'Israely"

asan'ny tanan'izy ireo

Ny firesahana momba ny tanana eto dia manamafy fa ny olona no nanao ilay alitara na ireo sampy. DH: "izay nataon'izy ireo tamin'ny tanany" na "izay naorin'izy ireo ihany"

izay nataon'ny ratsan-tanany ... ny baon'Aseraha na ireo sary masoandro

Ny andian-teny faharoa dia mampahafantatra zavatra izay nataon'ny olona. Ny firesahana momba ny tsan-tanana dia manamafy fa ny olona no nanao ireo, koa ireo zavatra ireo dia tsy tena andriamanitra. DH: "ny baon'Aseraha na ireo sary masoandro, izay nataon'izy ireo ihany"

izay nafoy noho ireo vahoakan'Israely

Azo atao mazava hoe izay no nandao ireo tany ireo. DH: "izay nilaozan'ireo Hivita sy Amorita taorian'ny nahatongavan'ny vahoakan'Israely"

Isaiah 17:10

Fa nanadino ... ianareo

Eto ny hoe "ianareo" dia manondro ny vahoakan'Israely. Ny teny hoe "nanadino" dia tsy midika akory fa tsy mahatsiaro an'Andriamanitra izy ireo. Midika izany fa tsy mankatoa Azy intsony izy ireo. DH: "Fa tsy mankatoa ... intsony ianareo"

ny Andriamanitry ny famonjenareo

'ny Andriamanitra izay namonjy anareo"

ary nodianareo fanina ny vatolampin'ny herinareo

Ity dia mampitaha an'Andriamanitra amin'ny vato lehibe izay azon'ny olona hitsambikinana mba hialana amin'ny fahavalo na hiafenana ao ambadika. DH: "ary nody fanina an'Andriamanitra, izay tahaka ny vatolampy miaro anareo" na "ary nody fanina an'ilay iray izay miaro anareo"

tsy hahavanona ny vokatrareo

"tsy hisy voany betsaka ny vokatrareo"

Isaiah 17:12

kotaban'ny olona maro, izay mierona tahaka ny fieron'ny ranomasina

DH: "Ny feon'ny olona maro, izay mafy dia mafy tahaka ny ranomasina"

ny fisafoaky ny firenena, izay mifaoka tahaka ny fipaokan'ny rano mahery

Toa herin-tafika matanjaka izay tsy misy mahasakana ny tafika fahavalo. DH: "tonga mifaoka tahaka ny rani mahery ireo firenena"

ny fisafoaky ny firenena

Ny teny hoe "firenena" dia manondro ny tafik'ireo firenena ireo. DH: "ny fisafoaky ny tafika fahavalo"

tahaka ny ahi-dratsy tsofin'ny rivotra eny amin'ny tendrombohitra ... ahaka ny ahi-dratsy ahodikodin'ny tafiotra

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Toa matanjaka ny tafika fahavalo saingy hatsahatr'Andriamanitra mora foana ireo ary halefany lavitra. DH: "tahaka ny ahi-dratsy maina eny an-tendrombohitra izay tsofin'ny rivotra ... tahaka ny ahi-dratsy izy malazo ary misidina rehefa manatona ny tafiotra"

Izany no anjaran'ireo izay

Izy manjo azy ireo dia resahina toy ny hoe anjara izay lovain'izy ireo. DH: "Izany no manjo ireo izay"

mambabo antsika ... mandroba antsika

Ny teny hoe "antsika" dia manondro an'Isaia sy ny vahoakan'i Joda.

Isaiah 18

Isaiah 18:1

Loza ho an'ny tanin'ny firahondrahon'elatra, izay miaraka amin'ireo onin'ny Etiopia

Ny mety ho hevitry ny "firahondrahon'elatra" dia 1) Ny elatra dia maneho sambo mandeha. DH: "Loza ho an'ireo izay monina ao amin'ny tany andafin'ny onin'i Etiopia, izay tahaka ny bibikely eny amin'ny rano ireo sambony maro" na 2) ny firohondrohon'elatra dia entina ilazana ny feom-bibikely izay manan'elatra, mety hoe valala ohatra.

amin'ny ranomasina

Lehibe tokoa ny Reniranon'i Neily, ary olona tany Egypta sy Etiopia dia niantso izany hoe "ranomasina." DH: "amin'ny renirano lehibe" na "amin'ny Reniranon'i Neily"

fanaka papirosy

Ny papirosy dia hazo lava be izay maniry eny amin'ny sisin'ny reniranon'i Neily. Natambatabatry ny olona ny fehezana papirosy mba hanaovana lakana. DH: "lakana papirosy" na "lakana vita amin'ny volotara"

any amin'ny firenena ranjanana sy malama ... any amin'ny olona matahotra lavitra sy akaiky ... firenena matanjaka sy manosihosy, izay nozarain'ny ony ny taniny

Ireo andian-teny ireo dia mamaritra ny vahoakan'ny firenena iray avokoa. DH: "firenena izy ranjanana sady malama hoditra ny vahoakany"

any amin'ny firenena lava sy malama

Ny teny hoe "firenena" eto dia ilazana ny vahoakan'izany firenena izany. DH: "firenena izay ranjanana

any amin'ny olona atahorana lavitra sy akaiky

Ny teny hoe "lavitra sy akaiky" dia miara-ampiasaina hilazana hoe "na aiza na aiza." DH: "olona izay atahorana na aiza na aiza" na "olona izay atahoran'ny olon-drehetra eto an-tany"

firenena matanjaka sy manosihosy

Ny fanosihosena dia ilazana ny fandresena ny firenena hafa. DH: "firenena izay matanjaka sy mandresy ny firenena hafa"

nozarain'ny ony

Mety ilazana ny renirano maro izay mikoriana manapaka ny firenena izany mba hizaran'ireo ho faritra samihafa.

Isaiah 18:3

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Ny andininy faha 3 dia milaza izay tsy maintsy ambaran'ilay iraka tao amin'ny 18:1 amin'ny vahoakan'izao tontolo izao.

Ianareo mponina rehetra eto amin'izao tontolo izao ... ianareo izay monina eto an-tany

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "Ianareo vahoakan'ny tany rehetra"

rehefa mitsangana eo an-tampon-tendrombohitra ny fanairana, dia mijere, ary rehefa tsofina ny trompetra, dia mihainoa

Ny trompetra fanairana dia natao mba hiantsoana ho amin'ny ady. Ireo didy mba hijery sy hihaino dia didy mba hitandrina sy hiomana ho amin'ny ady. DH: "tandremo tsara rehefa atsangana eny an-tendrombohitra ny fanairana ka tsofina ny trompetra"

rehefa miainga eo an-tampon-tendrombohitra ny fanairana, dia mijere

Ilay fanairana dia saina izay nampiasaina hiantsoana ny olona ho amin'ny ady. DH: "mitandrema rehefa mahita ilay saina filazana ady eny an-tendrombohitra ianareo''

rehefa tsofina ny trompetra, dia mihainoa

Ny trompetra dia nampiasaina hiantsoana ny olona ho amin'ny ady. DH: "mitandrema rehefa mandre feon-trompetra filazana ady ianareo"

Isaiah 18:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mampiasa fanoharana momba ny mpamboly eny amin'ny tanim-boaloboka Andriamanitra mba hamaritana izay hataony amin'ny firenena sasany. Izany firenena izany dia mety ho i Etiopia na ny fahavalon'i Etiopia.

Izao no nambaran'i Yaveh tamiko

"Hoy Yaveh tamiko." Eto ny teny hoe "tamiko" dia manondro an'Isaia.

Handinika moramora avy eny amin'ny tranoko Aho

Izay ho dinihin'Andriamanitra dia azo atao mazava. DH: "Handinika moramora izany firenena izany avy eny amin'ny tranoko Aho" na "avy eny amin'ny tranoko Aho no handinika moramora izay hataon'ny vahoakan'izany firenena izany"

toy ny fipoakan'ny hafanana eny amin'ny masoandro, toy ny zavon'ny rahona amin'ny hafanan'ny fijinjana

Ireo andian-teny ireo dia mampiseho ny fomba fandinihan'Andriamanitra mangina ny firenena.

Mialohan'ny fijinjana

Mialohan'ny fijinjana voaloboka

rehefa tapitra ny famelanana

Azo atao mazava fa manondro ny voaloboka mamelana izany. DH: "rehefa tapitra ny fanirian'ny vony eo amin'ny voaloboka"

dia handrantsana ireo voniny

Raha hitan'ny mpamboly fa tsy mamoa ny sampana vaovao, dia ho tapahiny izany. DH: "dia handrantsana ireo voniny izay tsy mamoa ny mpamboly"

fanetezam-boaloboka

Ny fanetezam-boaloboka dia antsy ampiasain'ny olona hanapahana ny sampam-boaloboka na zava-maniry hafa.

ho kapainy sy ho entiny ireo rantsana miely

Raha hitan'ny mpamboly fa naniry be loatra ny sampana iray ka misakana ny voaloboka manontolo tsy hamoa, dia ho kapainy izany ka hariany.

Isaiah 18:6

Ho avela miaraka

Toa mivadika amin'ny filazana fanoharana amin'mny fanambarana mivantana kokoa momba ireo firenena Andriamanitra. DH: "Ho avela miaraka ireo izay voavono" na "Tahaka ny rantsana izay kapaina ka ariana, ny fatin'ireo izay vaovono koa dia havela amin'ny tany"

Handany ny fahavaratra amin'izy ireo ny vorona

"Hihinana azy ireo mandritra ny fahavaratra ny vorona." Ny teny hoe "vorona" dia ilazana ny vorona izay mihinana ny nofon'ireo faty.

ireo biby rehetra ambonin'ny tany

"ireo karazana bibidia rehetra"

handany ny ririnina amin'izy ireo

"hihinana azy ireo amin'ny ririnina"

vahoaka ranjanana sy malama ... vahoaka atahorana alavitra sy akaiky ... firenena matanjaka sy manosihosy, ireo izay nosarahin'ny ony ny taniny

Mamaritra ny vahoakan'ny firenena iray ireo andian-teny rehetra ireo. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 18:1.

vahoaka ranjanana sy malama

"olona ranjanana sy malama hoditra"

vahoaka atahorana alavitra sy akaiky

Ny teny hoe "lavitra sy akaiky" dia miara-ampiasaina hilazana hoe "na aiza na aiza." DH: "olona izay atahorana na aiza na aiza" na "olona izay atahoran'ny olon-drehetra eto an-tany"

firenena matanjaka sy manosihosy

Ny fanosihosena dia ilazana ny fandresena ny firenena hafa. DH: "firenena izay matanjaka sy mandresy ny firenena hafa"

ao amin'ny toeran'ny anaran'i Yaveh tompon'ny maro

Ny teny hoe "anarana" dia manondro an'i Yaveh. DH: "any an-tendrombohitr'i Ziona, izay itoeran'i Yaveh tompon'ny maro"

Isaiah 19

Isaiah 19:1

Indro

"Jereo" na "Mihainoa." Manisy fanamafisan-kevitra amin'izay ho lazaina manaraka io teny io.

Yaveh mitaingina rahona haingam-pandeha

Toa atao kisarisary mitaingina rahona toy ny fitaingina kalesy Yaveh eto.

mihovitrovitra eo anatrehany ireo sampin'i Egypta

Ireo sampy dia faritana ho manana fahatsapana tahotra rehefa manatona Yaveh. DH: "mihovitrovitry ny tahotra eo anatrehan'i Yaveh ny sampin'i Egypta"

ary dia mivalaketraka anaty ny fon'ireo Egyptiana

Ny fo mivalaketraka dia midika tsy fananana herim-po intsony. DH: "ary tsy manana herim-po intsony ny Egyptiana"

lehilahy iray hanohitra ny namany

Ny teny hoe "hiady" eto dia efa fantatra amin'ny andian-teny teo aloha. DH: "hiady hanohitra ny namany ny olona iray"

tanàna hanohitra tanàna

Ny teny hoe "tanàna" dia maneho ny vahoakan'izany tanàna izany. DH: "hisy vahoakan'ny tanàna iray hiady amin'ny tanàna iray hafa" na "hiady amin'ny samy izy ireo ny vahoaka avy amin'ny tanàna samihafa"

fanjakana hanohitra fanjakana

DH: "hisy fanjakana hiady amin'ny fanjakana"

fanjakana hanohitra fanjakana

Ny teny hoe "fanjakana" dia entina ilazana fanjakana kelikely kokoa ao Egypta. Mety ho azo antsoina hoe faritany ihany koa izany. Manondro ny vahoakan'izany fanjakana na faritany izany io. DH: "hisy vahoaka avy amin'ny faritany iray hanohitra ny vahoaka avy amin'ny faritany hafa" na "hisy vahoaka avy amin'ny faritany samihafa hiady amin'ny samy izy ireo"

Isaiah 19:3

Ho ketraka anaty ny fanahin'i Egypta. Ho potehiko ny toroheviny

Resahina toy ny hoe olona i Egypta eto.

Ho ketraka anaty ny fanahin'i Egypta.

DH: "hahaketraka anaty ny fanahin'i Egypta Aho"

Ho potehiko ny toroheviny

Io dia azo averina arafitra mba ho azo adika amin'ny matoanteny "manoro hevitra" ny teny hoe "toroheviny." DH: "Hampisavaorovoro ireo izay manoro hevitra ny mpanjaka Aho"

mpahita ny ho avy ... mpanao sikidy

Ireo dia olona milaza ho miresaka amin'ny maty.

Hatolotro eo an-tanan'ny tompo masiaka ireo Egyptiana

Eto ny "tanana" dia maneho hery na fahefana. DH: "Hatolotro ho eo amin'ny fahefan'ny tompo masiaka ny Egyptiana"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh tompon'ny maro

Ny teny hoe "fanambarana" dia azo adika amin'ny endrika matoanteny. DH: "izany no ambaran'ny Tompo, Yaveh tompon'ny maro"

Isaiah 19:5

Ho ritra ny ranon'ny ranomasina, ary ho ritra ny ony ka ho foana

"Ny ranomasina" no niantsoan'ny Egyptiana ny Reniranon'i Neily. Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. DH: "Ho ritra tanteraka ny Reniranon'i Neily"

tonga rano maimbo

"hasiso"

hihena

"hilatsaka"

halazo ny volotara sy ny zozoro

Ny "volotara sy ny zozoro" dia ilazana karazana zava-maniry mitovitovy ihany. DH: "ireo zava-maniry manaraka ny moron'ny renirano dia ho faty sy ho lo"

Isaiah 19:7

ireo tanim-bolin'i Neily

"ireo saha akaikin'ny Neily izay nambolen'olona vokatra"

Hidradradradra sy hisaona ireo mpanjono, ary hisaona izay rehetra manipy ny fintany ao amin'i Neily, ary halahelo izay mamelatra ny haratony ao amin'ny rano

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny telo ireo. Raha ilaina, dia azo atao mazava ny antony halahelovan'izy ireo. DH: "Ireo mpanjono izay misaka trondro amin'ny fintana na harato dia hitomany ho very hevitra satria maty ny trondron'i Neily"

manipy ny fintany ao amin'i Neily

Mba hahazoana trondro, dia asian'olona hanina kely eo amin'ny fintana, dia afatony amin'ny tady ny fintana, ry atsipiny eny amin'ny rano. Rehefa mitady hihinana ilay hanina ny trondro, dia miraikitra amin'ilay fintana ny vavany ary sintinin'ilay olona hivoaka ny rano ilzy trondro.

mamelatra ny haratony ao amin'ny rano

Mba hahazoana trondro, ny olona sasany dia mamelatra harato eo amin'ny rano. Rehefa tratran'iny ny trondro, dia sintonin'izy ireo miaraka ami'ilay trondro hivoaka ny rano ilay harato.

Isaiah 19:9

Ireo mpiasa amin'ny bangon-drongony sy ireo izay manenona lamba dia hiova ho hatsatra. Ho voatorotoro ireo mpanao lamban'i Egypta

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Raha ilaina, dia azo atao mazava ny antony mampahory azy ireo. DH: "ho afa-baraka ireo mpanao rongony fotsy miadinik'i Egypta satria tsy misy rongony"

Ireo mpiasa amin'ny bangon-drongony

"ireo izay mibango ny rongony"

bangon-drongony

Ny rongony dia zava-maniry naniry teny amin'ny moron'ny Reniranon'i Neily. Bangoin'ny olona ny kofehiny mba hanasaratsarahana izany, ary ampiasany hanaovana kofehin-drongony fotsy madinika.

hiova ho hatsatra

"ho menatra"

ireo mpanao lamban'i Egypta

"Ireo vahoakan'i Egypta manao lamba"

Ho voatorotoro

Ny fahatorotoroana dia ilazana ny fahakiviana. DH: "Ho kivy"

miasa amin'ny fikaramana

"hiasa ahazoana karama"

halahelo anaty

"halahelo mafy"

Isaiah 19:11

Adala tanteraka ireo andrian'i Zoana. Lasa tsy misy dikany ny torohevitr'ireo mpanolotsaina hendry indrindran'i Farao

Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Na mpanolotsaina hendry indrindran'i Farao ireo andrian'i Zoana, na izy ireo dia vaondron'olona hafa izay hita fa adala koa.

Zoana

Io dia tanàna any avaratr'i Egypta.

Ahoana no hitenenanao amin'i Farao hoe ... mpanjaka fahiny?

Ampisain'Isaia io fanontaniana io mba hanesoana ireo olona any Egypta izay milaza ho hendry. DH: "Amin'ny fahadalana no hitenenanareo amin'i Farao... mpanjaka fahiny"

Koa aiza ary izay olon-kendrinao eo?

Ampisain'Isaia io fanontaniana io mba hanesoana ireo olon-kendry. Ny mpisolo-tena tampisaka "-nao" dia manondro an'i Farao. DH: "Tsy mba manana olon-kendry ianao" na "Adala ireo olon-kendrinao."

Aoka izy ireo hilaza aminao ka hampahafantatra izay kasain'i Yaveh tompon'ny maro mahakasika an'i Egypta

Maneho hevitra ambadika Isaia fa tokony ho afaka ahatakatra ny fikasan'Andriamanitra ireo olon-kendry, saingy tsy tena inoan'Isaia fa hendry tokoa izy ireo. DH: "Raha tena hendry ireny, dia ho afaka hilaza aminao izay kasain'i Yaveh mahakasika an'i Egypta"

Isaiah 19:13

fa nanao an'i Egypta handeha amin'ny lalan-diso izy ireo, izay fehizoron'ireo fokony

Ny andrian'i Zoana sy Memfisa dia resahina toy ny hoe vato fehizoron'ny trano satria ireo no isan'ny olona lehibe eo amin'ny fiarahamonina. DH: "fa nanao an'i Egypta handeha amin'ny lalan-diso ireo mpitondra"

andrian'i Zoana

Zoana dia tanàna any avaratr'i Egypta. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 19:11.

Memfisa

Io dia tanàna any avaratr'i Egypta.

nanao an'i Egypta handeha amin'ny lalan-diso

Ny teny hoe "Egypta" dia manondro ireo vahoakan'i Egypta. Ny fandehanana amin'ny lalan-diso dia ilazana ny fanaovana izay tsy mety. DH: "nanao ny vahoakan'i Egypta handeha amin'ny lalan-diso" na "namapano izay tsy mety ny vahoakan'i Egypta"

Yaveh efa nampifangaro fanahin'ny fifandroritana teo anivony

Ny fitsaran'i Yaveh dia resahin'Isaia toy ny hoe kapoakan-divay i Egypta. Ny fifandroritan'ny fanahin'izy ireo dia resahiny toy ny hoe rano izay nifangaro divay ny heviny izay mifangaroharo. DH: "Efa nitsara azy ireo tamin'ny fampifangaroharoana ny heviny Yaveh" na "Efa nitsara an'i Egypta tamin'ny fampifangaroharoana ny hevitry ny mpitondrany Yaveh, tahaka ny fampisavosavoroan'ny zava-pisotro mahery ny sain'ny olona"

fifandroritana

"fisavorovoroana" na "fivadibadihana"

teo anivony

Eto ny mpisolo-tena tampisaka "-ny" dia manondro an'i Egypta. Matetika ny firenena dia resahina toy ny hoe vehivavy. DH: "teo Egypta"

izy ireo efa nitarika an'i Egypta tamin'ny lalan-tsy izy

Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ireo mpitarika nofaritana tao amin'ny andininy teo aloha. Ny teny hoe "Egypta" dia maneho ny vahoakan'i Egypta. DH: "ireo andriana dia efa nitarika an'i Egypta tamin'ny lalan-tsy izy"

efa nitarika an'i Egypta tamin'ny lalan-tsy izy

Ny fitondrana ny olona amin'ny lalan-diso dia ilazana ny fisarihana azy ireo hanao izay tsy mety.

tahaka ny mamo mivembena amin'ny naloany

Ny vahoakan'i Egypta izay manao ny tsy mety dia resahin'Isaia toy ny hoe natao nirenireny tahaka ny olona mamo.

na ny loha na ny rambo

Ny "loha" izay momban'ny tenan'ny biby izay tian'ny olona ahatongavana, dia maneho ny mpitarika. Ary ny "rambo" no mifanohitra amin'izany ary maneho ny olona izay manaraka. DH: "na mpitondra na mpanaraka"

na ny sampan-drofia na ny volotara

Ny "sampan-drofia" ny maniry ambony eny amin'ny hazo ary maneho ny olona izay manan-karena sy ambony. Ny "volotara" dia maniry eny amin'ny rano marivo ary maneho ny olona mahatra sy ambany. Jereo ny nandikanao ny andian-teny mitovy amin'izany ao amin'ny 9:13. DH: "Na ambony na ambany" na "Na mpanan-karena na mahantra"

Isaiah 19:16

ho tahaka ny vehivavy ireo Egyptiana

Io dia manamafy fa ny vahoakan'i Egypta dia hatahotra ary tsy afa-manoatra rehefa manafay azy ireo Andriamanitra.

nohon'ny fisandratry ny tanan'i Yaveh tompon'ny maro izay atsangany eo amin'izy ireo

Eto ny "tanana" dia maneho ny herin'Andriamanitra, ary ny fananganana ny tanana hanohitra azy ireo dia maneho famaizana azy ireo. DH: "satria nanangana ny tanany mahery hanafay azy ireo Yaveh tompon'ny maro"

Ho tonga anton'ny fivemben'i Egypta ny tanin'i Joda

Ny "tanin'i Joda" sy "Egypta" dia manondro ny vahoaka ao amin'ireo toerana ireo. Hivembena ireo Egyptiana satria matahotra. DH: "Hahatonga ny Egyptiana hivembena ny vahoakan'i Joda" na "Hahatonga ny Egyptiana hatahotra mafy ny vahoakan'i Joda"

Na rahoviana na rahoviana no misy olona hampahatsiahy azy ireo azy, dia hatahotra izy ireo

Eto ny hoe "azy ireo" sy "izy ireo" dia manondro ireo Egyptiana ary hoe "azy" dia manondro ny vahoakan'i Joda. DH: "Na oviana na oviana no misy olona hampatsiahy ny Egyptiana momba ireo vahoakan'i Joda, dia hatahotra ireo Egyptiana"

Isaiah 19:18

hisy tanàna dimy ao amin'ny tany Egypta izay hiteny

Manondro ny vahoakan'ireo tanàna ireo io. DH: "hiteny ny vahoaka ao amin'ny tanàna Egyptiana dimy"

ny fitenin'i Kanàna

Io dia ilazana ny Hebreo, izay fitenin'ireo vahoakan'Andriamanitra ao amin'ny Tany Kanana. DH: "ny fitenin'ny vahoakan'i Kanana"

hianiana fankatoavana

"mianiana tsy hivadika"

Ny iray amin'ireo tanàna ireo dia ho antsoina hoe

DH: "Hiantso ny iray amin'ireo tanàna ireo ny olona hoe"

Ilay Tanànan'ny Masoandro

Tsy mazava raha midika hoe "masoandro" na "fandravana" ny teny Hebreo hoe "Masoandro." Tsy mazava ihany koa izay ambaran'ilay anarana amintsika momba ilay tanàna. DH: "ilay tanàna antsoina hoe 'Tanànan'ny Masoandro"' na "ilay tanàna antsoina hoe 'Tanànan'ny Fandravana"'

Isaiah 19:19

tsangam-bato ho an'i Yaveh eo amin'ny sisiny

Ny teny hoe "sisiny" dia manondro ny sisin'i Egypta. DH: "tsangam-bato ho an'i Yaveh eo amin'ny sisin'i Egypta"

Izany dia ho famantarana sy vavolombelona ho an'i Yaveh tompon'ny maro ao amin'ny tany Egypta

Ny teny hoe "famantarana" dia azo adika amin'ny endrika matoanteny hoe "mampiseho" na "manaporofo." DH: "Ilay alitara dia ampiseho sy hanaporofo fa ao amin'ny tany Egypta Yaveh tompon'ny maro"

ho an'i Yaveh tompon'ny maro ao amin'ny tany Egypta

Yaveh ao amin'ny tany Egypta dia maneho ny vahoakan'i Egypta manompo Azy. DH: "fa manompo an'i Yaveh tompon'ny maro ny olona ao amin'ny tany Egypta"

Rehefa mitomany

"Rehefa mitomany ireo Egyptiana"

noho ireo mpampahory

"satria mitondra azy amin'ny fomba lozabe ny olona" na "satria mampijaly azy ny hafa"

handefa mpanavotra sy mpiaro ho azy ireo Izy

"handefa olona hanavotra sy hiaro ny Egyptiana Yaveh"

ary hanafaka azy ireo

Azo atao mazava ho iza no hanafahan'Andriamanitra azy ireo.

Isaiah 19:21

Ho tonga fantatr'i Egypta i Yaveh

Eto "Egypta" dia manondro ny vahoakan'i Egypta. DH: "Hataon'i Yaveh mahafantara Azy ny vahoakan'i Egypta"

hanaiky an'i Yaveh

"hanaiky ny marina momba an'i Yaveh"

Hanompo ... izy ireo

Azo atao mazava hoe iza no ho tompoin'izy ireo. DH: "Hanompo an'i Yaveh ... izy ireo"

hanao voady amin'i Yaveh ka hanatanteraka ireo

"hanao fampanantenana amin'i Yaveh ary hitana izany" na "hanao fampanantenana amin'i Yaveh izy ireo ary hanao izay nampanantenain'izy ireo hatao"

Hampahory an'i Egypta i Yaveh,

Eto "Egypta" dia manondro ny vahoakan'i Egypta. DH: "Hampahory ny vahoakan'i Egypta i Yaveh"

mampahory

"hamely" na "hanafay"

mampahory ary manasitrana

Ny teny hoe "azy ireo" dia efa hay eto amin'ity andian-teny ity. DH: "mampahory ary manasitrana azy ireo"

mampahory ary manasitrana

Ny fifandraisan'ity andian-teny ity amin'ny andian-teny teo alohany dia azo atao mazava amin'ny teny hoe "aoriana" sy "ihany koa." DH: "ary aorian'ny hampahoriany azy ireo, dia hanasitra azy ihany koa Izy"

Isaiah 19:23

hisy lalam-be

Ny lalam-be dia lalana midadasika izay andehanan'ny olona.

ka ho tonga any Egypta ny Asyriana

Ny "Asyriana" dia manondro olona avy any Asyria, saingy ilazana izay olona rehetra avy any Asyria izay mankany Egypta. DH: "Ho avy ny Asyriana"

ny Egyptiana any Asyria

Ny teny hoe "ho avy" dia efa hay eto. DH: "ary hoa avy any Asyria ny Egyptiana"

ny Egyptiana

Io dia manondro ny olona avy any Egypta, saingy ilazana ny olona rehetra avy any Egypta izay mankany Asyria. DH: "Egyptiana"

ary hanompo miaraka amin'ireo Asyriana ireo Egyptiana

Azo atao mazava hoe iza no ho tompoin'izy ireo. DH: "hanompo an'i Yaveh ny Egyptiana sy ny Asyriana"

Isaiah 19:24

Israely no ho fahatelo miaraka amin'i Egypta sy Asyria

Maneho ny vahoakan'ireo firenena ireo ny anaran'ireo firenena telo ireo. DH: "Ny Israelita no ho fahatelo miaraka amin'ny Egyptiana sy ny Asyriana"

fahatelo miaraka amin'i

Ireo mety ho heviny dia 1) "hikambana amin'i" na 2) "ho fitahiana fahatelo miaraka amin'i " na 3) "hitovy amin'i."

Ho tahiana anie Egypta, vahoako; i Asyria, ilay asan'ny tanako; ary Israely, lovako

Ny anaran'ireo firenena telo ireo dia manondro ny vahoakan'ireo firenena ireo. DH: "Efa nitahy anao Aho, ry vahoakan'i Egypta, satria oloko ianao; ary nitahy anao Aho, ry vahoakan'i Asyria, satria Izaho no nahary anao; ary efa nitahy anao Aho, ry vahoakan'Israely, satria fananako azo antoka ianao"

ilay asan'ny tanako

Eto ny "tanana" dia ilazana ny herin'Andriamanitra sy ny asany.

Isaiah 20

Isaiah 20:1

Tartana

Anaran'ny lehiben'ny kaomandin'ny tafik'i Asyria io.

Sargona

Anaran'ny mpanjakan'i Asyria io.

niady tamin'i Asdoda izy ary naka izany

Asdoda dia entina ilazana ny tafik'i Asdoda. DH: "niady tamin'ny tafik'i Asdoda izy ka nandresy izany"

nandeha nitanjaka sy tsy nanao kapa

"mandehandeha tsy miankanjo sy tsy mikapa." Ny teny hoe "nitanjaka" dia mety ilazana ny fanaovana ny atin'akanjo fotsiny.

Isaiah 20:3

sy fambara

"sy fampitandremana"

mahakasika an'i Egypta sy mahakasika an'i Etiopia

Manondro ny vahoakany ireo anaran-toerana ireo. DH: "mahakasika ny vahoakan'i Egypta sy mahakasika ny vahoakan'i Etiopia"

hitarihan'ny mpanjakan'i Asyria ireo babon'i Egypta

Mibaiko ny tafiny hanao io asa io ny mpanjaka. DH: "hasain'ny mpanjakan'i Asyria hitondra ireo babo ny tafiny"

hitarihan'ny mpanjakan'i Asyria ireo babon'i Egypta, sy ireo sesi-tanin'i Etiopia

Azo atao mazava tsara fa hanafika aloha izy ireo ary hambabo ny olona. DH: "hanafika an'i Egypta sy Etiopia ary hambabo ny vahoakany ka hitondra azy ireo"

ho amin'ny fahamenaran'i Egypta

Eto "Egypta" dia manondro ny vahoakan'i Egypta. DH: "izay hitondra henatra eo amin'ny vahoakan'i Egypta"

Isaiah 20:5

Hatahotra sy ho menatra

"hatahotra sy halana baraka"

nohon'ny amin'i Etiopia fanantenan'izy ireo sy Egypta voninahitr'izy ireo

Ny fanantenana sy voninahitra dia ilazana ny fatokian'izy ireo ny herin-tafik'ireo firenenana ireo. DH: "satria natoky ny herin-tafik'i Etiopia sy Egypta izy ireo"

ny mponin'ireo sisin-tany ireo

Ireo vahoaka izay monina ao amin'ny tany manamorona ny Ranomasina Mediteraneana.

izay nandosiranay hitady fanampiana mba ho voaavotra

DH: "izay nandosiranay mba hamonjen'izy ireo anay"

ary ankehitriny, ahoana no afahanay mandositra?

Ampiasain'ny mpanoratra io fanontaniana io mba hanindriana fa tena efa tsy misy hevitra ny toe-javatra andalovan'izy ireo. DH: "Ankehitriny dia tsy misy lalana handosiranay!"

Isaiah 21

Isaiah 21:1

Fanambarana

"Izao no ambaran'i Yaveh" na "Izao no hafatr'i Yaveh"

momba ny tany efitra amoron-dranomasina

Io dia entina ilazana ireo olona monina ao Babylona ho toy ny monina any an-tany efitra, na dia mbola tsy nataon'Andriamanitra ho tany efitra aza izany. Hiseho tokoa izany tranga izany. DH: "momba ireo olona izay monina any amin'ny tany izay ho lasa tany efitra tsy ho ela"

Tahaka ny tafio-drivotra mamakivaky an'i Negeva

Ampitahain'Isaia amin'ny tafiotra misy rivo-mahery ny ny tafika izay hanafika. Ho faingana sady mahery izy ireo.

avy any an'efitra

Eto ny "efitra" dia manondro ny efitr'i Jodia.

avy any amin'ny tany mandoza

Avy any amin'ny tany izay mampitahotra be ilay tafika.

Fahitana mahatsiravina no nomena ahy

"Nampiseho fahitana mahatsiravina ahy Yaveh"

ilay lehilahy mpamitaka dia mamitaka

"hamitaka ireo mpamitaka''

Miakara ary manafiha, ry Elama; ataovy fahirano, ry Mediana

Tao amin'ilay fahitana nomena an'Isaia, dia miresaka amin'ny tafik'i Elama sy Media toy ny hoe mihaino Azy Yaveh.

Miakara ary manafiha, ry Elama; ataovy fahirano, ry Mediana

Efa hay eto fa tokony hanafika an'ireo Babyloniana izy ireo. DH: "Miakara ary andeha manafika ny Babyloniana, ianareo ry miaramilan'i Elama; mandehana ka ataovy fahirano ireo Babyloniana, ry miaramilan'i Media"

Elama ... Mediana

Ny hoe Elama sy Mediana eto dia ilazana ireo miaramila avy amin'ireo toerana ireo.

hampitsahatra ny tarainany rehetra Aho

Eto ny mpisolo-tena tampisaka "-ny" dia maneho ireo olona rehetra izay mijaly nohon'ny amin'ireo Babyloniana. Hahatonga azy ireo hitsahatra tsy hitaraina Yaveh rehefa mandefa ny tafik'i Elama sy Media handripaka ireo Babyloniana Izy.

Isaiah 21:3

feno fanaintainana ny valahako

Mampahory tokoa ny fahitana izay hitan'Isaia hany ka mahatonga fanaintainana ara-batana ho azy. Eto izy dia mamaritra ny fanaintainana sy ny hozatra mifandrirotra eo amin'ny faritra afovoan'ny vatany.

fanaintainana tahaka ny fanaintainan'ny vehivavy miteraka no namatotra ahy

Mampitaha ny fanaintainany amin'ny fanaintainan'ny vehivavy miteraka Isaia. Izany dia manamafy ny fanaintainana mafy izay tsapany.

mitanondrika noho izay reko aho

DH: "Nahatonga ahy hitanodrika nohon'ny fanaintainana izay reko"

nikorontana tamin'ny izay hitako aho

DH: "nampikorontana ahy mafy izay hitako"

Torotoro ny foko, mangovitry ny tahotra aho

"Midobodoboka mafy ny foko sady mangovitra aho"

Isaiah 21:5

Nanomana ... izy ireo

Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ireo mpitarik'i Babylona.

Nanomana ny latabatra

Eto ny hoe "latabatra" dia ilazana ny sakafo izay hohanin'ny olona amin'ny fety.

mitsangàna, ry andriana

Eto ny hoe "andriana" dia manondro ny lehilahy manam-pahefana amin'ny ankapobeny fa tsy voatery ho zanaka mpanjaka.

osory diloilo ny ampinganareo

Nasian'ny miaramila menaka ny ampinga hoditr'izy ireo mba halefaka hatrany ary tsy hitresaka an'ady.

Isaiah 21:6

mametraha lehilahy mpiambina iray

"asaivo mijoro eo amin'ny mandan'i Jerosalema ny mpiambina iray"

kalesy, mpitaingi-tsoavaly roa

"miaramila mitaingina kalesy, soavaly roa mitarika izany"

Isaiah 21:8

Ry tompo, eo amin'ny tilikambo fiambenana aho dia mijoro

Eto ny hoe "tompo" dia ilazana ny olona manam-pahefana izay mibaiko ny mpiambina hitsangana eo amin'ny mandan'i Jerosalema.

Efa rava Babylona, rava

Babylona resin'ny fahavalony tanteraka dia resahina toy ny hoe rava. Eto "Babylona" dia fibangoan-teny ilazana ny vahoakan'i Babylona. DH: "Resy tanteraka ny vahoakan'i Babylona"

rava Babylona, rava

Ny teny hoe "rava" dia averina indroa mba hanindriana fa resin'ny fahavalony tanteraka ireo vahoakan'i Babylona.

Isaiah 21:10

Ry novelezina sy nosivaniko, zanaky ny

Ny vahoakan'Israely mijaly nohon'ny amin'ireo Babyloniana dia resahina toy ny hoe vary izay novelezina sy nosivanina.

Ry novelezina sy nosivaniko

Ny mpisolo-tena tampisaka "-ko" dia manondro an'Isaia.

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny nataonao tao amin'ny 1:9 io.

Isaiah 21:11

Fanambarana

"Izao no ambaran'i Yaveh" na "Izao no hafatr'i Yaveh"

momba an'i Doma

Io dia anarana hafa ilazana an'i Edoma. Eto "Doma" dia manondro ny vahoaka monina ao. DH: "momba ny vahoakan'i Doma" na "momba ny vahoakan'i Edoma"

Nisy iray niantso ahy

Eto ny hoe "ahy" dia manondro an'Isaia.

Seira

Anaran-tendrombohitra andrefan'i Edoma io.

Ry mpiambina, rahoviana no hifarana ny alina? Ry mpiambina, rahoviana no hifarana ny alina?

Averina indroa io mba hanindriana fa mitaintaina sy miahiahy ilay olona mametra-panontaniana.

Raha te hanontany ianao, dia manontania; ary miverena indray

"Anontanio amiko izao izay tianao ho fantatra, fa miverena ihany koa rehefa kelikely dia manontania indray"

Isaiah 21:13

Fanambarana

"Izao no ambaran'i Yaveh" na "Izao no hafatr'i Yaveh"

momba an'i Arabia

Arabia dia manondro ny vahoakan'i Arabia. DH: "momba ny vahoakan'i Arabia"

Any amin'ny tany efitr'i Arabia

Tsy manana ala i Arabia. DH: "Lavitra ny lalana any Arabia" na "any amin'ny kirihitr'i Arabia"

mpanao rodoben'ny

vondron'olona miara mandeha

Dedanita

Vondron'olona nonina tany Arabia izany.

tanin'i Tema

Anaran-tanàna any Arabia izany.

mpitsoa-ponenana

Ny mpitsoa-ponenana dia olona izay mandositra mba tsy ho azon'ny fahavalony. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 15:5.

amin'ny mofo

Eto ny "mofo" dia ilazana ny sakafo amin'ny ankapobeny.

tamin'ny sabatra voarendrika, tamin'ny tsipika voahenjana

Eto ny "sabatra" sy ny "tsipika" dia ilazana ny miaramila izay nanafika ny mponin'i Tema. DH: "tamin'ny fahavalony izay nanafika azy ireo tamin'ny sabatra sy tsipika "

ary tamin'ny vesatry ny ady

Ny horohoro sy fijaliana izay iainana mandritra ny ady lehibe dia resahina toy ny hoe vesatra eo amin'ny olona ilay ady. DH: "tamin'ny horohoron'ny ady"

Isaiah 21:16

araka ny hahitan'ny mpiasa tany nokaramaina mandritra ny herintaona

"araka ny fanisan'ny mpiasa nokaramaina ny andro mandritra ny taona." Ny mpiasa karamaina dia mitandrina tsara mba hanisa ny andro mba hifanaraka tsara amin'ny fotoana izay hanakaramana azy hiasa izany. Izany dia midika fa ho resy i Kedara ao anatin'ny iray taona katroka.

mpiadin'i Kedara

Faritra any Arabia io. Kedara dia ilazana ny mponin'i Kedara. DH: "mpiadin'ny vahoakan'i Kedara"

Isaiah 22

Isaiah 22:1

Fanambarana

"Izao no ambaran'i Yaveh" na "Izao no hafatr'i Yaveh"

mahakasika ny Lohasahan'ny Fahitana

Eto ny hoe "Lohasaha" dia ilazana ireo izay monina ao amin'ilay lohasaha, izany hoe, Jerosalema. DH: "mahakasika ireo izay monina ao amin'ny Lohasahan'ny Fahitana" na "mahakasika ireo izay monina ao Jerosalema"

Inona no antony nandehananareo rehetra ho any amin'ireo tampon-trano?

Mampiasa fanontaniana Isaia mba hibedesana ny vahoakan'i Joda. DH: "Tsy tokony handeha ka hijoro eny an-tampon-tranonareo ianareo"

tanàna feno tabataba

"vohitra feno olona mankalaza"

Ny maty teo aminao dia tsy matin'ny sabatra

DH: "Tsy namono ny vahoakanareo ny miaramila fahavalo"

matin'ny sabatra

Ny teny hoe "sabatra" dia ilazana ireo miaramila izay miady any an'ady.

Isaiah 22:3

voababo tsy mba nampiasa zana-tsipika izy ireo

DH: "saingy tratran'ny fahavalo ny mpanapaka anareo izay tsy nitondra zana-tsipika akory"

niara-voababo izy rehetra

DH: "tratran'ny fahavalo izy ireo ka niara-nobaboiny"

Noho izany dia hoy aho hoe

Eto ny hoe "aho" dia manondro an'Isaia.

ny zanaka vavin'ny oloko

Eto ny "zanaka vavy" dia ilazana ny vahoaka ary misy hevitra ambadika momba ny fitiavan'Isaia azy ireo. DH: "ny oloko izay tiako" na "ny oloko"

Isaiah 22:5

Fa misy ny andron'ny

Eto ny "andro" dia manondro fe-potoana lavalava kokoa. DH: "Fa hisy fotoana"

ny tabataba, fanosihosena, ary fifanjevoana ho an'ny Tompo Yaveh tompon'ny maro

"izay hampisian'i Yaveh tompon'ny maro fikorontanana, fanosihosena, ary fisavorovoroana"

fanosihosena

Ireo mety ho heviny dia 1) io dia ilazana ny miaramila manao diabe, na 2) mihazakazaka am-pikorontanana ny olona ary tsy mahalala izay haleha akory.

Lohasahan'ny Fahitana

Manondro an'i Jerosalema io. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 22:1.

olona miantsoantso mafy any amin'ireo tendrombohitra

Ireo mety ho heviny dia 1) "handre ny antsoantsony ny olona any an-tendrombohitra" na 2) "hanakoako eny an-tendrombohitra ny antsoantson'ny olona"

Elama naka ny tranon-jana-tsipìka

Ny tranon-jana-tsipìka dia kitapo kely hitondrana zana-tsipìka ary entina ilazana ny fitaovam-piadian'ilay mpandefa zana-tsipìka. DH: "Maka ny lefony sy ny zana-tsipìkany ny miaramilan'i Elama"

ary Kira nanala ny fonon'ny ampinga

Eto "kira' dia ilazana ireo miaramila. DH: "haka ny ampingany hiala amin'ny fonony ireo miaramilan'i Kira"

Kira

Kira dia tanàna any Media.

lohasaha izay nofidianao indrindra

Eto ny mpisolo-tena tampisaka "-nao" dia manondro ny vahoakan'i Jerosalema. Tsy ampidirin'Isaia ho isan'ny vahoakan'i Jerosalema ny tenany. DH: "ny lohasahatsika tsara indrindra"

Isaiah 22:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fotoana amin'ny ho avy izay hanafihan'ny tafika iray ny vahoakan'i Jerosalema Isaia. Azo adika amin'ny filazana ny ho avy ny matoanteny manondro ny lasa.

Nanala ny fiarovan'i Joda Izy

Ny teny hoe "fiarovana" dia azo adika amin'ny endrika matoanteny. DH: "Ho esorin'i Yaveh ny zavatra rehetra izay niaro ny vahoakan'i Joda"

tamin'izany andro izany ianao dia nijery ireo fitaovam-piadina

Eto ny andian-teny hoe "nijery ireo" dia midika fatokiana zavatra iray. DH: "mba hiarovana ny tenanareo dia haka fitaovam-piadiana ianareo"

Lapan'ny Ala

Io dia ampahany tamin'ny tempolin'i Jerosalema izay nampiriman'izy ireo ny fitaovam-piadiana.

nanangona ny ranon'ny dobo ambany ianareo

Hitahiry rano ny olona mba hanana ampy ho sotroina rehefa mihodidina ny tanàna ny fahavalony.

Isaiah 22:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra ny fotoana amin'ny ho avy izay hanafihan'ny tafika iray ny vahoakan'i Jerosalema Isaia.

Nanisa ny fonenan'i

Eto ny hoe "nanisa" dia midika hoe nanara-maso ireo trano mba hahitana fitaovana hanampy azy ireo hamerina hanangana ny mandan'ny tanàna.

Namboatra fitehirizana

"Nanao toerana fitehirizana"

teo anelanelan'ireo manda roa

Tsy mazava izay manda roa tian'Isaia nolazaina. Ny hevi-dehibe dia nanangana ilay fitehirizana tao anatin'ny mandan'ny tanàna izy ireo.

ny mpamorona ny tanàna

Manondro an'i Yaveh io.

Isaiah 22:12

Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny nataonao tao amin'ny 1:9.

fiaratan-doha

Mariky ny fisaonana sy fibebahana izany.

aoka isika hisotro sy hihinana, fa ho faty isika rahampitso

Eto ny hoe "hisotro sy hihinana" dia ilazana ny fanaovana fety ary manara-po amin'ny hanina sy divay. DH: "afaka mifaly amin'ny fihinanana sy fisotroana izay rehetra tiantsika ihany koa isika izao, fa ho faty tsy ho ela isika"

Izao no nambaran'i Yaveh tompon'ny maro teo an-tsofiko

Eto ny "sofina" dia manondro an'Isaia manontolo. DH: "Izao no nambaran'i Yaveh tompon'ny maro tamiko"

Tsy havela tokoa izany helokareo izany, eny fa na dia ho faty aza ianareo

DH: "Tsy hamela anareo nohon'ny amin'ireo zavatra feno fahotana izay nataonareo tokoa Aho, na dia ho faty aza ianareo"

na dia ho faty aza ianareo

Ireo mety ho heviny dia 1) Tsy hamela azy ireo mihitsy Yaveh, na dia aorian'ny ahafatesan'izy ireo aza, na 2) tsy hamela azy ireo Yaveh mandra-pahafatin'izy ireo.

Isaiah 22:15

Sebna

Io no anaran'ny mpitandrin-draharahan'ny lapan'ny mpanjaka tao Jerosalema.

izay manapaka ny trano

Eto ny "trano" dia ilazana ireo izay ao amin'ny lapan'ny mpanjaka. DH: "Ireo izay misahana ireo rehetra miasa ao an-dapa"

Inona no ataonao eto ary iza no nanome alalana anao ... eny amin'ny vatolampy?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hibedesana an'i Sebna. DH: "Tsy manan-jo ... vatolampy ianao!"

handavaka fasana ... hanamboatra fasana ... handavaka toerana fitsaharana

Ireo andian-teny telo ireo dia ilazana ny fasana fandevanana avokoa.

eny ambony

Ireo olona ambony indrindra tao Israely dia nanana fasana teny amin'ny toerana avo indrindra.

Isaiah 22:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza ny hafatr'Andriamanitra amin'ny Sebna hatrany Isaia.

Hanakodiadia anao tokoa Izy, ary hampisamboaravoara anao ho toy ny baolina mankany amin'ny tany malalaka

Ny tafika fahavalo izay tonga ka maka an'i Sebna ho babo ho an'ny amin'ny tany vahiny dia resahina toy ny hoe manipy azy tahaka ny baolina ho any amin'ny tany hafa Yaveh.

ho tonga henatra ho an'ny tranon'ny tomponao ianao

Eto ny "trano" dia ilazana ireo olona izay miasa ao amin'ny lapan'ny mpanjaka. DH: "hahatonga henatra ho an'ireo rehetra izay ao an-tranon'ny lapan'ny tomponao ianao"

Ho roahiko hiala eo amin'ny raharahanao sy ny toeranao ianao. Haongana ianao

Ny ataon'i Yaveh mba tsy hiasan'i Sebna ao amin'ny lapan'ny mpanjaka intsony dia resahina toy ny hoe manongana azy amin'ny tany Yaveh.

Haongana ianao

DH: "Haongako amin'ny toeram-boninahitrao ianao"

Isaiah 22:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Milaza ny hafatr'Andriamanitra amin'ny Sebna hatrany Isaia.

Amin'izany andro izany

Eto ny "andro" dia ilazana ny fe-potoana amin'ny ankapobeny.

Eliakima ... Hilkia

Anaran-dehilahy ireo.

Hampiakanjoako amin'ny akanjo lavanao izy ary hasiako ny samboadinao

Ny ataon'i Yaveh mba hakan'i Eliakima ny toeran'i Sebna ao amin'ny lapan'ny mpanjaka dia resahina toy ny hoe hampiakanjo an'i Eliakima amin'ny akanjpn'i Sebna Yaveh, izay maneho ny fahefany ao amin'ny lapan'ny mpanjaka.

akanjo lavanao ... samboadinao

Eto ny akanjo lava sy ny samboady dia maneho fahefana ao amin'ny lapan'ny mpanjaka.

samboadinao

Io dia tapa-damba izay anaovan'ny olona manodidina ny valahana na misadika eo amin'ny tratra. Adikao araka ny nataonao tao amin'ny 3:18 io.

ho eo an-tanany

Eto ny "tanana" dia ilazana ny hery na fahefana. DH: "aminy"

Ho rain'ny

Ny fiahian'i Eliakima sy ny fiarovany ny vahoakan'i Joda dia resahina toy ny hoe ho rainy izy. DH: "ho tahaka ny rain'ny"

ankohonan'ny Joda

Eto ny "ankohonana" dia ilazana ny olona. DH: "vahoakan'i Joda''

Hapetrako eo an-tsorony ny fanalahidin'ny ankohonan'ny Davida ... tsy hisy hamoha

Eto ny "fanalahidy" dia ilazana ny fahefana. Ny fananan'i Eliakima fahefana izay tsy azon'iza na iza toherina dia resahina toy ny hoe afaka manidy na mamoha varavarana izy. DH: "Hataoko miandraikitra an'ireo izay miasa ao amin'ny lapan'ny mpanjaka izy, ary rehefa manapa-kevitra izy dia tsy hisy afaka hanohitra azy"

Isaiah 22:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mamaritra an'i Eliakima, izay hisolo ny toeran'i Sebna ao amin'ny lapan'ny mpanjaka Yaveh.

Hampitoeriko izy, ho ketoka amin'ny toerana azo antoka

Ny ataon'i Yaveh mba hahatonga ny fahefan'i Eliakima hatanjaka sy ho azo antoka ao amin'ny lapan'ny mpanjaka dia resahina toy ny hoe ketoka i Eliakima ary hametraka azy hitsatoka mafy eo amin'ny rindrin'ny lapa Yaveh.

ho tonga toeram-boninahitra ho an'ny ankohonan-drainy izy

DH: "hitondra voninahitra ho an'ny fianakaviany i Eliakima"

ankohonan-drainy izy

Eto ny "ankohonana" dia ilazana ny fianakaviana. DH: "ny fianakavian-drainy" na "ny fianakaviany"

Hahanton'izy ireo aminy ny voninahitry ny ankohonan-drainy rehetra

Ny ataon'i Yaveh mba hahatonga ny fianakavian'i Eliakima manontolo homem-boninahitra nohon'ny amin'i Eliakima dia resahina toy ny hoe ketoka eo amin'nny rindrina i Eliakima ary ny fianakaviany dia zavatra izay mihantona amin'ilay ketoka. DH: "Hanome voninahitra ny fianakaviany manontolo nohon'ny aminy izy"

ny fanaka bitika rehetra avy amin'ireo kapoaka hatramin'ny tavoara rehetra

Ity dia manohy ny firesahana an'i Eliakima ho toy ny ketoka. Ny taranany dia ho tahaka ny kapoaka izay mihantona eo amin'ilay ketoka. Midika izany fa ny taranany dia homem-boninahitra nohon'ny aminy.

ireo kapoaka hatramin'ny tavoara rehetra

Ny kapoaka dia fitoera-javatra kely asiana rano. Ny tavoara dia fitoeran-javatra lehibe kokoa asiana rano.

Isaiah 22:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny sarinteny tao amin'ny andininy teo aloha. (Jereo ny 22:23)

Amin'izany andro izany

Eto ny "andro" dia ilazana ny fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "Amin'izany fotoana izany"

fanambaran'i Yaveh tompon'ny maro

Adikao araka ny nataonao tao amin'ny 14:21.

ilay ketoka amin'ny toerana mafy orina ... ho tapahina

Ny ataon'i Yaveh mba hahatonga an'i Sebna hamoy ny fahefany ao amin'ny lapan'ny mpanjaka dia resahina toy ny hoe ketoka eo amin'ny rindrina izay mitresaka ka milatsaka amin'ny tany i Sebna. Izany dia manamafy fa nihevitra ny fahefany ho mafy orina i Sebna saingy hanala azy Andriamanitra.

ary ny lanja amin'izany dia ho tapahina

eto ny "lanja" dia ilazana ny hery sy fahefan'i Sebna. Izany dia resahina toy ny hoe zavatra mihantona amin'ilay ketoka, izay maneho an'i Sebna. Ny ataon'i Yaveh mba hamoizan'i Sebna ny hery sy fahefany dia resahina toy ny hoe misy olona manapaka ny zavatra izay nihantona teo amin'ilay ketoka.

Isaiah 23

Isaiah 23:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy milaza izay nitsaran'Andriamanitra ny firenena tao amin'ny 13:1-23:18 Isaia.

Fanambarana momba an'i Tyro

"Izao no ambaran'i Yaveh momba an'i Tyro"

Midradradradrà, ianareo ry sambon'i Tarsisy

Eto ny "sambo" dia ilazana ny olona ao anatin'ilay sambo. Ny olona antin'ireo sambon'i Tarsisy dia resahin'Isaia toy ny hoe afaka mandre azy. DH: "Miantsoantsoa amin'ny fahaverezan-kevitra ry lehilahin'ny sambon'i Tarsisy"

fiantsonana

faritry ny ranomasina izay akaiky tanety ary azo antoka ho an'ny sambo

avy tao amin'ny tanin'i Kyprosy no nanambarana izany tamin'izy ireo

DH: "nandre momba an'i Tyro ireo lehilahy fony tany amin'ny tanin'i Kyprosy"

Mangìna, ianareo ry mponin'ny morontsiraka

Resahin'Isaia toy ny hoe mandre azy ireo ny vahoakan'ny morontsiraka.

Mangìna

Fomba fiteny io. Eto ny fahanginana dia natao mba hanehoana fahatairana na fahagagana. DH: "Aoka ho taitra"

ny morontsiraka

Ny "morontsiraka" dia ny tany manakaiky na manodidina ny ranomasina na ranomasim-be. Eto izany dia manondro ireo vahoaka izay monina ao Fenisia izay manamorona ny ranomasina Mediteraneana.

fa ny mpivarotra ao Sidona, izay miatsambo amin'ny ranomasina, dia efa nameno anareo

Eto ny "mpivarotra"dia midika "mpivarotra maro." DH: ïreo mpivarotrí Sidona, izay mandeha an-dranomasina, dia efa nampanan-karena anareo"

Teo ambonin'ireo rano lehibe no nisy ny varin'i Sihora

Sihora dia anarana lohasaha iray akaikin'ny Reniranon'i Neily ao Egypta izay fantatra amin'ny famokarany voa. DH: "Namakivaky ny ranomasina lehibe ireo lehilahy mba hitatitra ny vary avy any Silora any Egypta.''

ny vokatr'i Neily no vokany

Nojinjaina teo akaikin'ny reniranon'i Neily ireo vary ary notanterina teny amin'ny renirano ary avy eo nankany Fenisia.

tonga raharaham-barotra ho an'ireo firenena izany

Ny raharaham-barotra dia ny fividianana sy fivarotana vokatra. Eto ny "firenena" dia ilazana ny olona. DH: "tany amin'izay nandehanan'ny olona mba hivarotra sy hividy vokatra no nisy anareo"

Isaiah 23:4

fa efa niteny ny ranomasina, dia ilay mahery amin'ny ranomasina ... na niteraka

Ireo mety ho heviny dia 1) Mamaritra ny tanànan'i Tyro ho reny izay miresaka momba ny olona izay monina ao amin'ilay tanàna ho zanany Yaveh, na 2) Mamaritra ny Ranomasina Mediteraneana ho miteny i Yaveh. Noraisin'ireo vahoakan'i Tyro ho andriamaniny sy rainy ny ranomasina. Na amin'ny heviny iray na amin'ny hafa dia malahelo ilay miteny satria ripaka ireo zanany.

Isaiah 23:6

Miampità any Tarsisy

"Zory makany Tarsisiy ny dianao." Tarsisy dia iray amin'ireo tany lavitra indrindra izay nandehanan'ireo vahoakan'i Tyro mba hanaovana fandraharahana. Io ihany no ho toerana azo antoka ho an'ireo izay nandositra an'i Tyro.

Moa ve nitranga taminao izany, ry tanàna ravoravo, izay avy amin'ny andro taloha no nipoirany ... mba hitoerana?

Mampiasa fanontaniana Yaveh mba hanesoana an'i Tyro. Azo adika amin'ny endrika fanambarana tsotra io fanontaniana fampisainana io. DH: "Nitranga taminareo tokoa izany fony ianareo feno hafaliana tao amin'ny tanànan'i Tyro fahiny ... mba hitoetra.''

ry tanàna ravoravo

Eto ny ''tanàna" dia ilazana ny vahoaka. DH: "ireo vahoaka ravoravo izay monina ao amin'ny tanànan'i Tyro"

izay nentin'ny tongony lavitra any amin'ireo toerana vahiny mba hitoerana

Eto ny "tongotra" dia ilazana ny olona manontolo. DH: "izay nandeha tany amin'ny toerana lavitra mba honina sy hahazo vola"

Isaiah 23:8

Iza no nikasa izany hanoherana an'i Tyro ... tany ireo mpanakalony

Mampiasa fanontaniana Isaia mba hanesoana an'i Tyro. Ny teny hoe "izany" dia ilazana ny fikasan'Andriamanitra handrava an'i Tyro izay nofaritan'Isaia tao amin'ny 23:1-7. Ary koa, "Tyro" dia manondro ireo vahoaka izay monina ao Tyro. Azo adika amin'ny endrika fanambarana tsotra io fanontaniana fampisainana io. DH: "Yaveh no nikasa handringana ny vahoakan'i Tyro ... tany ireo mpanakalony"

ilay mpanome satro-boninahitra

Eto ny "satro-boninahitra" dia ilazana ny fahefana izay ananan'ny olona iray amin'ny olona. DH: "izay manome fahefana hanapaka eo amin'ny hafa"

izay andrian-dahy ireo mpivarony

Ampitahaina amin'ny andrian-dahy ireo mpivarotra mba hanindriana ny haben'ny fahefana izay nananan'izy ireo rehefa nankany amin'ny tany samihafa. DH: "izay tahaka ny andrian-dahy ny mpivarony"

izay olona manam-boninahitra amin'ny tany ireo mpanakalony

DH: "izay omen'ny olona ny haja ambony indrindra ny mpanakalony"

mba hanalana baraka ny fiavonavonany sy ny voninahiny rehetra

"mba hanalana baraka azy ireo satria miavonavona nohon'ny amin'ny vninahiny ihany izy ireo"

fiavonavonany ... ny voninahiny ... ireo olony manam-boninahitra

Eto ny mpisolo-tena tampisaka "-ny" dia ilazana ny tanànan'i Tyro izay ilazana ny vahoaka izay monina ao. DH: "fiavonavonan'izy ireo ... ny voninahitr'izy ireo ... ireo olony manam-boninahitr'izy ireo"

Isaiah 23:10

Asao ny taninao, tahaka ny iasan'ny olona an'i Neily, ry zanakavavin'i Tarsisy. Tsy misy tsena intsony ao Tyro

Ireo mety ho heviny dia 1) Asain'Isaia manomboka mamboly voly ireo vahoakan'i Tarsisy satria tsy afaka mivarotra amin'i Tyro intsony rahateo izy ireo, na 2) Milaza amin'ny vahoakan'i Tarsisy Isaia fa afaka amin'ny fifehezan'i Tyro izy ireo. DH: "Iampitao tahaka ny renirano ny taninareo, ry zanaka vavin'i Tarsisy. Tsy manam-pahefana intsony ireo vahoakan'i Tyro"

zanakavavin'i Tarsisy

Ny "zanakavavin'ny" tanàna iray dia ilazana ny vahoakan'ilay tanàna. DH: "ny vahoakan'i Tarsisy" na "ireo olona izay monina ao Tarsisy"

Efa naninjitra ny tanany teo ambonin'ny ranomasina Yaveh, ary efa nanozongozona ireo fanjakana Izy

Ny fampiasan'i Yaveh ny fahefany hifehezana ny ranomasina sy ny olona avy amin'ny fanjakana mahery dia resahina toy ny hoe naninjitra ny tanany ka nanozongozona ilay fanjakana Izy.

Efa naninjitra ny tanany teo ambonin'ny ranomasina

Eto ny "tanana" dia ilazana ny hery sy fahefan'Andriamanitra. DH: "nampiseho ny heriny teo amin'ny ranomasina"

ry virijiny ory zanakavavin'i Sidona

Eto ny "zanaka vavy virjiny" dia ilazana ny vahoakan'i Sidona. DH: "ry vahoakan'i Sidona, satria hampahory anareo ny olona hafa"

Isaiah 23:13

Jereo ny tanin'ireo Kaldeana

"Kaldeana" dia anarana hafa ilazana ny Babyloniana. DH: "Jero ny nanjo ny tanin'ny Babyloniana" na "Jereo ny nankjo an'i Babylona"

ireo tilikambony

Nanangana tilikambo na tovon-tany mba hanafihana ny mandan'ny tanàna iray ireo miaramila.

Midradradradrà, ianareo ry sambon'i Tarsisy

Eto ny "sambo" dia ilazana ireo olona ao anaty sambo. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 23:1.

fa efa noravana ny fialofanareo

DH: "fa noravan'ny fahavalo ny fialofanareo"

Isaiah 23:15

Amin'izany andro izany

Eto ny "andro" dia ilazana ny fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "tamin'izany fotoana izany" na "Dia"

ho adinoina mandritra ny fitopolo taona i Tyro

Satria tsy handeha ho any Tyro mba hividy na hivarotra entam-barotra intsony ny olona, dia ho tahaka ny hoe adinon'izy ireo ny momba ny tanàna. DH: "nandritra ny fitopolo taona dia ho tahaka ny adinon'ny olona ny momba an'i Tyro"

mandritra ny fitopolo taona

"mandritra ny 70 taona"

tahaka ireo andron'ny mpanjaka

Eto ny hoe "andro" dia manambara fe-potoana. Ny fotoana antonony izay niainan'ny mpanjaka dia eo ho eo amin'ny 70 taona. DH: "tahaka ny taonan'ny mpanjaka" na "izay eo ho eo amin'ny halavan'ny iainan'ny mpanjaka"

tahaka ny ao amin'ny hiran'ny mpijangajanga ... mba ho tsaroana ianao

Io dia miresaka momba ny olon'i Tyro toy ny hoe mpijangajanga izy ireo. Tahaka ny mpijangajanga izay tsy malaza intsony izay afaka mihira eny an-dalana mba hahazoana ireo malalany taloha indray, no hiezahan'ny vahoakan'i Tyro haka ny olona avy amin'ireo firenena hafa mba hiverina amin'izy ireo mba hivarotra hatrany mba hanan-karena sy hahery indray ny vahoakan'i Tyro.

mba ho tsaroana ianao

DH: "mba ho tadidin'ny olona ianao" na "mba hiverina aminao ny olona"

Isaiah 23:17

Ary

Io andian-teny io eto dia nampiasaina mba hanamarika tranga manan-danja izay hitranga. Raha misy fomba hilazana izany ny fiteninao, dia afaka ampiasainao eto izany.

fitopolo taona

"70 taona"

hamonjy an'i Tyro Yaveh

Eto ny hoe "Tyro" dia manambara ny vahoaka izay mipetraka ao Tyro. DH: "hanampy ny vahoakan'i Tyro i Yaveh"

hanomboka hitady vola amin'ny fanaovana ny asan'ny mpijangajanga indray izy...tany rehetra

Ampitahain'i Isaia amin'ny mpijangajanga ny vahoakan'i Tyro. Tahaka ny mpijangajanga mivaro-tena amin'ny lehilahy mba hahazoana vola, no hividian'ny vahoakan'i Tyro sy hivarotany ny fanjakana rehetra. DH: "Ary tahaka ny mpijangajanga dia hividy sy hivarotra ny fanjakana rehetra eto an-tany izy ireo"

Tsy ho tehirizina na ho angonina...ireo

DH: "Tsy hitahiry ny volan'izy ireo ny mpivarotra"

ireo izay mitoetra eo amin'ny fanatrehan'i Yaveh

"Ireo izay mankatò sy manompo an'i Yaveh"

Isaiah 24

Isaiah 24:1

hanafoana ny tany

"mba hahalao ny tany" na "mba handrava ny zavatra rehetra eto an-tany"

Ary izany no hitranga

Io andianteny io dia manamarika tranga tena manan-danja. Raha misy fomba hilazana izany ao amin'ny fiteninao, dia afaka mampiasa izany eto ianao.

ny...sy ny

Izay ho ataon'i Yaveh dia tsy nambara teto, nefa takatra ihany izany. Izany dia maneho fa hitondra ny vahoaka amin'ny fomba iray ihany Andriamanitra. DH: "raha aelin'i Yaveh...dia haeliny ihany koa"

ny mpisorona...ny mpanome zana-bola

Ao amin'ny 24:2 dia mitanisa sarangan'olona maro Isaia. DH: "ireo mpisorona...ireo izay manome zana-bola"

ny mpandray zana-bola

"ny olona izay mampindram-bola." Ny teny hoe "zana-bola" dia midika fa misy vola mihoatra tokony aloan'ny olona izay ampindramany vola.

ny mpanome zana-bola

"ny olona izay ananana vola"

Isaiah 24:3

Ho rava tanteraka ny tany ary ho foanana tanteraka

DH: "Handrava tanteraka ny tany ary hanala ny zavatra rehetra manan-danja Yaveh"

Yaveh no efa niteny izany teny izany

Eto ny hoe "teny" dia manambara izay nolazain'i Yaveh. DH: "nilaza Yaveh fa"

Maina sy malazo ny tany, milofika sy malazo izao tontolo izao

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. DH: "Ho maina sy ho faty ny zavatra rehetra eto an-tany" (UDB)

ny tany...izao tontolo izao

Ireo dia samy manambara ny zavatra rehetra izay ao aminy.

Nolotoin'ireo mponiny ny tany

Ny fanotan'ny vahoaka sy ny fanaovana ny tany ho tsy ankasitrahan'Andriamanitra dia resahina toy ny hoe nandoto ny tany mihitsy ny vahoaka. DH: "Nandoto ny tany ny vahoaka"

efa nandika lalàna, nanota ny didy, ary nivadika tamin'ny fanekena maharitra mandrakizay izy ireo

"tsy nankatò ireo didy aman-dalàn'Andriamanitra izy ireo, ary nandika ny faneken'Andriamanitra mandrakizay"

Isaiah 24:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy manoritsoritra ny fotoana amin'ny hoavy amin'izay hitsaran'Andriamanitra ny tany Isaia. Matetika ireo mpaminany dia manoritsoritra ny tranga hoavy tahaka ny zavatra tany aloha na ankehitriny. Izany dia manindry ny tranga izay tena hitranga tokoa.

mandevona ny tany ny ozona

Ny fanozonan'i Yaveh ny tany sy ny fandravany izany dia resahina toy ny hoe bibidia izay mandrapaka tanteraka ny tany na afo izay mandoro tanteraka ny tany ny ozona.

hita fa meloka ireo mponiny

DH: "ary hanambaran'i Yaveh fa meloka ny olona"

Isaiah 24:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy manoritsoritra ny fotoana amin'ny hoavy amin'izay hitsaran'Andriamanitra ny tany Isaia. Matetika ireo mpaminany dia manoritsoritra ny tranga hoavy tahaka ny zavatra tany aloha na ankehitriny. Izany dia manindry ny tranga izay tena hitranga tokoa.

ampongatapaka...lokanga

Ireo dia zava-maneno. Jereo ny nandikanao ireo ao amin'ny 5:11.

Isaiah 24:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy manoritsoritra ny fotoana amin'ny hoavy amin'izay hitsaran'Andriamanitra ny tany Isaia. Matetika ireo mpaminany dia manoritsoritra ny tranga hoavy tahaka ny zavatra tany aloha na ankehitriny. Izany dia manindry ny tranga izay tena hitranga.

Rava ny tanànan'ny fikorontanana

DH: "Handrava ny tanànan'ny fikorontanana Yaveh"

ny tanànan'ny fikorontanana

Ireo mety ho heviny dia 1) tao anaty fikorontanana ny tanàna nialohan'ny nandravan'ny Tompo izany; tsy nankatoa an'Andriamanitra ny olona, nanao kolikoly ny governemanta, ary feno fisotroana sy lanonana ny tanàna, na 2) ho ao anaty fikorontanana ny tanàna rehefa avy mandrava izany Andriamanitra. Ireo manda sy ireo trano mafy sy avo izay naorina dia rava amin'ny tany ankehitriny. Amin'ireo heviny ireo dia tsy midika hoe tanàna iray ihany izany. Izany dia manondro ireo tanàna amin'ny ankapobeny.

mihidy sy foana avokoa ireo trano rehetra

DH: "hanidy ny tranon'izy ireo ary hamela izany ho foana ny olona"

nohon'ny divay

"satria tsy misy divay"

maizina ny haravoana rehetra, nanjavona ny fifalian'ny tany

Ireo andian-teny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. DH: "hiala amin'ny tany ny fifaliana rehetra"

fifalian'ny tany

Eto ny hoe "tany" dia manambara ny olona eto an-tany.

Isaiah 24:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy manoritsoritra ny fotoana amin'ny hoavy amin'izay hitsaran'Andriamanitra ny tany Isaia. Matetika ireo mpaminany dia manoritsoritra ny tranga hoavy tahaka ny zavatra tany aloha na ankehitriny. Izany dia manindry ny tranga izay tena hitranga.

Faharavana sisa no eo amin'ny tanàna

Ny anarana hoe "faharavana" dia afaka atao hoe "rava" na "foana". DH: "Rava ny tanàna" na "foana ny tanàna"

eo amin'ny tanàna

Tsy tanàna voafaritra mazava io fa tanàna amin'ny ankapobeny.

tahaka ny hazo oliva voakapoka, tahaka ny fitsimponam-boaloboka rehefa vita ny fiotazana

Io dia mampitaha ireo firenena aorian'ny fandravan'i Yaveh ny tany amin'ny hazo sy divay aorian'ny fiotazana ny voany. Midika izany fa ho olona vitsy monja no tavela eto an-tany.

Isaiah 24:14

Hanandratra ny feony sy hiantso ny voninahitr'i Yaveh

Ny andian-teny hoe "manandratra ny feony" dia fomba fiteny izay midika hoe miteny mafy. DH: "Hihira sy hihiaka momba ny voninahitr'i Yaveh izy ireo"

izy ireo

Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ireo izay mbola velona aorian'ny andravan'i Yaveh ny tany.

ary hihiaka am-pifaliana avy amin'ny ranomasina izy ireo

Eto ny hoe "ranomasina" dia manondro ny Ranomasina Mediteraneana izay any andrefan'Israely. DH: "ary hihiaka am-pifaliana ireo izay any andrefana any amin'ny ranomasina"

Koa mankalazà an'i Yaveh any atsinanana

Ny andian-teny hoe "any atsinanana" dia manambara ny olona monina any atsinanan'i Israely. Mandidy ireo vahoaka ireo Isaia toy ny hoe niaraka taminy izy ireo. Nefa, miresaka ny olona amin'ny hoavy aorian'ny handravan'Andriamanitra ny tany izy. DH: "Koa hankalaza an'i Yaveh ny olona rehetra avy any amin'ireo tany lavitra any atsinanana"

ao amin'ireo nosin-dranomasina

Mandidy ireo vahoaka izay monina any amin'ireo nosy any amin'ny ranomasina Mediteraneana Isaia toy ny hoe niaraka taminy izy ireo. Nefa, miresaka ny olona amin'ny hoavy aorian'ny handravan'Andriamanitra ny tany izy. DH: "hankalaza ny olona rehetra any amin'ireo nosy"

ny anaran'i Yaveh

Eto ny hoe "anarana" dia manambara an'i Yaveh. DH: "ho an'i Yaveh"

Isaiah 24:16

nandrenesanay

Eto ny hoe "-nay" dia manondro an'i Isaia sy ny vahoakan'Israely. Manoritsoritra ny zavatra amin'ny hoavy toy ny hoe efa nitranga Isaia. DH: "ho renay"

Efa nihaosa aho, efa nihaosa aho

Mamerina io andian-teny io mba hanindriana ny fahoriany Isaia. Tena voakasika izy satria nahita ny olona izay namitaka ny hafa ary tsy nanao izay nampanantenain'izy ireo mba ho ataony izy. DH: "Tena nanjary nalemy aho"

Ny mpamitaka dia nitondra am-pitaka; eny, ny mpamitaka dia tena nitondra am-pitaka tokoa

Mamerina io andian-teny io mba hanindriana ny fahoriany Isaia. DH: "Indro, ireo izay mamitaka dia mamitaka ny hafa ankehitriny" na "Indro, mamitaka ireo mpamitaka"

Isaiah 24:17

Aminareo ny tahotra, ny lavaka, ary ny fandrika, ry mponin'ny tany

"Hiaina horohoro, lavaka, ary fandrika ianareo ry mponin'ny tany"

ny lavaka, ary ny fandrika...azon'ny fandrika

Eto ny hoe "lavaka" sy "fandrika" dia manambara ireo karazana zavatra ratsy rehetra izay hanjo ny olona. Hitsoaka mba handositra ny zavatra ratsy iray ny olona nefa dia hiaina zavatra ratsy iray hafa tokoa izy ireo.

ny feon'ny horohoro

"ny feo mampihorohoro"

azon'ny fandrika

DH: "hahazo azy ny fandrika"

Hisokatra ny varavaran'ny lanitra

Io dia miresaka ny haben'ny orana milatsaka avy any an-danitra toy ny hoe nanokatra ny varavaran'ny lanitra ary namela ny rano hiraraka ao amin'izany Yaveh. DH: "Hitriatra hisokatra ny lanitra ka hisy ora-mikija hirotsaka"

hiozongozona ireo fanorenan'ny tany

Ny teny hoe "fanorenana'' amin'ny ara-dalàna dia manondro ny rafi-bato izay manohana ny trano avy ambany. Eto dia manoritsoritra ny rafitra izay natao hanohana sy hampipetraka ny tany amin'ny toerany ihany izany. Milaza Isaia fa na dia ny rafitra izay mihazona ny tany aza dia hiozongozona. DH: "hiozona mafy ny tany" na "hisy horohoron-tany tena lehibe"

Isaiah 24:19

Ho rava tanteraka ny tany, hitresaka ny tany; hiozongozona mafy ny tany

DH: "Ho vaky ny tany ary hitresaka; hiozongona mafy ny tany"

Hivembena tahaka ny olona mamo ny tany ary hitsingevaeva tahaka ny trano bongo izany

Ireo fampitahana ireo dia manindry ny fiozongozon'ny tany.

Havesatra eo amin'izany ny fahotany ary hianjera izany ka tsy hiarina intsony

Io dia miresaka ny tany toy ny hoe olona izany ary ny fandikan-dalana ho toy ny zavatra mavesatra. Miezaka ny hilanja vesatra ny olona nefa mahatonga ny olona ho lavo ary tsy ho tafarina intsony ny vesatra. Eto ny tany dia manambara ny mponin'ny tany izay mahatonga an'i Yaveh handrava ny tany noho ny fahotan'izy ireo. DH: "Maro ny fahotan'ny olona ka handrava ny tany Yaveh, ary ho tahaka ny olona izay lavo ary tsy tafarina ny tany"

Isaiah 24:21

Ary

Io dia manamarika tranga tena manan-danja. Raha misy fomba hilazana izany amin'ny fiteninao, dia afaka mampiasa izany eto ianao.

amin'izany andro izany

Eto ny hoe "andro" dia midika fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "amin'izany fotoana izany"

tompon'ny maron'ny avo

Ny teny hoe "tompon'ny maro" dia teny izay manondro zavatra maro be. Eto dia manondro ny toetra ratsy ara-panahy any an-danitra izany. DH: "toetra ratsy ara-panahy" na "ireo anjely izay nikomy taminy"

any ambony

Eto ny hoe "ambony" dia manambara ny lanitra na ny habakabaka. DH: "any an-danitra"

Hatambatra, ho gadra ao an-davaka, ary hidiana ao am-ponja izy ireo

Eto ny hoe "lavaka" dia manondro ny efitrano maizina na lavaka any am-ponja. DH: "Hanambatra azy ireo ho voafonjany sy hanidy azy ireo any an-davaky ny fonja Yaveh"

ho voasazy izy ireo

DH: "Hanasazy azy ireo Yaveh"

Dia ho menatra ny volana, ary ho afa-baraka ny masoandro

Ny masoandro sy ny volana dia soritsoritana toy ny hoe olona izay menatra ny ho eo anoloan'ny olona izay manana fahefana ambony. Eo anatrehan'i Yaveh, dia ho toa tsy dia mazava ny tara-bolana sy masoandro.

Isaiah 25

Isaiah 25:1

hidera ny anaranao

Eto ny hoe "anarana" dia manambara an'i Yaveh. DH: "hidera Anao"

zavatra nomanina efa ela

DH: "ireo zavatra izay nomaninao efa ela"

am-pahatokisana tanteraka

Ny anarana hoe "fahatokisana" dia afaka ambara amin'ny hoe "mahatoky". DH: "satria mahatoky tanteraka Ianao"

tanàna

Tsy manondro tanàna iray io. Fa midika tanàna amin'ny ankapobeny.

fiarovana mafin'ireo vahiny

"fiarovana mafy izay an'ireo vahiny"

ny tanànan'ireo firenena masiaka

Eto ny "tanàna" na ''firenena" dia manambara ny olona izay mipetraka ao.

Isaiah 25:4

fitoerana fiarovana...fialofana...fialofana amin'ny tafio-drivotra...alokaloka amin'ny hafanana

Ny fiarovan'i Yaveh ny vahoakany dia resahina toy ny hoe toerana izay afaka alehan'ny olona mba ho voaaro sy hahazo aina Izy.

Rehefa toy ny tafio-drivotra mamely ny rindrina ny fofon'ain'ireo masiaka

Ny olona masiaka mampahory ny vahoakan'Andriamanitra dia resahina toy ny hoe tafiotra mamely ny rindrina ireo.

ny fofon'aina

"rivotra" na "ny fipoahana"

masiaka

DH: "olona masiaka" na "ireo izay masiaka"

toy ny hafanana any amin'ny tany maina

Io dia mampitaha ireo fahavalon'ny vahoakan'Andriamanitra amin'ny hafanana izay mahamaina ny tany. Io dia manindry hoe akory ny nampahorian'ireo fahavalo ny vahoakan'Andriamanitra.

tahaka ny handresen'ny...hamaliana ny hiran'ireo masiaka

Ny fanatsaharan'i Yaveh ny olona masiaka tsy hihira sy hieboebo dia ampitahaina amin'ny rahona mampisy aloka amin'ny andro mahamay. Io dia manindry fa mankahery ny vahoaka amin'ny fanatsaharana ireo izay mahatonga azy ireo hijaly Yaveh.

tahaka ny handresen'ny aloky ny rahona ny hafanana

DH: "tahaka ny rahona rehefa mandalo manaloka ary mandresy ny hafanana"

hamaliana ny hiran'ireo masiaka

DH: "hanatsahatra ny vahoaka masiaka tsy hihira Ianao"

Isaiah 25:6

Eto amin'ity tendrombohitra

Io dia manondro an'i Jerosalema na ny Tendrombohitra Ziona.

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:9 izany.

fanasana amin'ireo zavatra matavy

Eto ny hoe "zavatra matavy" dia midika hoe sakafo tsara indrindra.

fanasana amin'ny divay efa niotrika ela

"divay efa ela." Midika hoe divay tsara indrindra izany.

ny fandrakofana eo amin'ny vahoaka rehetra, ny tranokala tenona eo amin'ny firenena rehetra

Ny fahafatesana, ny fijaliana, ary ny alahelo dia resahina toy ny hoe raho-mainty na tranokala izay manarona ny olona rehetra eto an-tany.

Hateliny mandrakizay ny fahafatesana

Ny fanaovan'i Yaveh ny olona hiaina mandrakizay dia resahina toy ny hoe hitelina ny fahafatesana Izy.

ho esorina amin'ny tany rehetra ny fahafaham-barakan'ny olony

Ny fanaovan'i Yaveh ny olona tsy ho menatra intsony dia resahina toy ny hoe zavatra izay halan'i Yaveh ny henatra.

Isaiah 25:9

ho lazaina amin'izany andro izany hoe

DH: "Hilaza ny olona hoe"

amin'izany andro izany

Eto ny hoe "andro" dia manambara fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "amin'izany fotoana izany"

Fa eto amin'ity tendrombohitra ity no hitsaharan'ny tanan'i Yaveh

Ny hoe "tanana" dia manambara ny herin'Andriamanitra. Fa eto "amin'ity tendrombohitra ity" no hitsaharan'ny tanan'i Yaveh dia midika fa hiaro ny vahoakany Izy. DH: "Ho eo amin'izany tendrombohitra izany ny herin'i Yaveh" na "Fa eo amin'izany tendrombohitra izany no hiarovan'i Yaveh ny vahoakany"

hitsakitsahina amin'ny toerany Moaba, dia tahaka ny hanitsakitsahana ny mololo ao an-davaka feno zezika aza

Ny famotehan'i Yaveh ny vahoakan'i Moaba dia resahina toy ny hoe hanitsaka azy ireo ary hamotipotika azy ireo Izy. Io dia ampitahaina amin'ny fomba hanitsahan'ny olona mololo mba hanafangaroana izany amin'ny zezika.

hitsakitsahina amin'ny toerany Moaba

Eto Moaba dia manambara ny vahoakan'i Moaba. DH: "hanitsakitsaka ny vahoaka ao amin'ny tanin'i Moaba i Yaveh"

Isaiah 25:11

Hamelatra ny tanan'izy ireo...ny tanany rehefa milomano

Io fampitahana io dia manindry ny haratsin'ny fomba hanalan'i Yaveh baraka ny vahoakan'i Moaba. Hamelatra ny tanan'izy ireo ao amin'ny zezika tahaka ny mpilomano mamelatra ny tanan'izy ireo ao anatin'ny rano izy ireo.

Hamelatra ny tanan'izy ireo eo afovoan'izany

"Hanosika ny tanan'izy ireo ho ao amin'ny zezika ny vahoakan'i Moaba"

toy ny famelatry ny mpilomano ny tanany rehefa milomano

"tahaka ny hoe milomano izy ireo"

hampietry ny avonavon'izy ireo

Ny fanalan'i Yaveh baraka ny olona miavonavona dia resahina toy ny hoe zavatra avo ary afaka haetrin'i Yaveh ny avonavona.

na dia eo aza ny hakingan'ny tanan'izy ireo

Eto ny hoe "tanana" dia manambara ny hery mba hanaovana zavatra. DH: "na dia eo aza ireo zavatra lehibe izay namboarin'izy ireo" na "na dia teo aza ireo zavatra lehibe izay nataon'izy ireo"

Ny manda fiarovanao avo dia haetriny amin'ny tany, ho eo amin'ny vovoka

Io dia miresaka an'i Yaveh mahatonga ireo tafika handrodana ny manda toy ny hoe Izy mihitsy no nandrodana ireo. DH: "Haniraka tafika mba handrodana ireo manda fiarovanao avo amin'ny tany, ho eo amin'ny vovoka Izy"

Ny manda fiarovanao avo

Eto ny hoe "-nao" dia manondro ny vahoakan'i Moaba. DH: "Ny fiarovana avon'izy ireo"

Isaiah 26

Isaiah 26:1

Amin'izany andro izany

Eto ny hoe "andro" dia manambara fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "amin'izany fotoana izany"

ity hira ity no hiraina any amin'ny tanin'i Joda

DH: "hihira izao hira izao ny vahoakan'ny tanin'i Joda"

Manana tanàna mafy izahay

Io dia manondro ny tanànan'i Jerosalema.

Andriamanitra dia efa nanao ny famonjena ho rindrin'izany sy tovon-tany

Ny herin'Andriamanitra mba hiaro sy hamonjy ny vahoakany dia resahina toy ny hoe manda manodidina ny tanàna ny famonjeny.

ny firenena marina izay mihazona finoana

Eto ny hoe "firenena'' dia manambara ny vahoaka. DH: "ny olona marina sy mahatoky"

Isaiah 26:3

Ny saina izay mitoetra ao Aminao

Eto ny hoe "saina" dia manambara ny hevitry ny olona. Ny hoe "Aminao" dia manondro an'i Yaveh. Ny andian-teny hoe "Ny saina izay mitoetra ao Aminao" dia fomba fiteny izay midika hoe "Ny olona izay mihevitra momba Anao hatrany"

Yah, Yaveh

Yah dia anaran'i Yaveh hafa.

Yaveh, no vatolampy tsy manam-pahataperana

Ny fananan'i Yaveh hery mba hiaro ny vahoakany dia resahina toy ny hoe vato lehibe izay ahafahan'ny olona mandeha mandositra ireo fahavalony Izy.

Isaiah 26:5

hanetry ireo izay miaina amim-piavonavonana Izy

Ny fanalan'i Yaveh baraka ireo izay miavonavona dia resahina toy ny hoe avo ny olona miavonavona ary hahatonga azy ireo hietry Izy.

ny tanàna mimanda

Izany dia midika hoe ireo tanàna mimanda amin'ny ankapobeny fa tsy tanàna voafaritra mazava.

hanetry...hataony mitovy haavo

Ny anaovan'i Yaveh ny tafika hamotika ireo tanàna mimanda dia resahina toy ny hoe Yaveh mihitsy no hanao izany.

Ho hitsakitsahin'ny tongotry ny mahantra sy ny dian'ny ory izany

Ireo fanambarana roa ireo dia midika zavatra iray ihany. DH: "Hanitsakitsaka ireo rava ao amin'ny tanàna ny olona mahantra sy ory"

Isaiah 26:7

Voaravona ny lalan'ny olo-marina...ahitsinao ny lalan'ny marina

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny olona mankatoa an'i Yaveh dia resahina toy ny hoe mandeha amin'ny lalany izy ireo. Yaveh manome antoka ny vahoaka fa marina izay ataony dia resahina toy ny hoe mandravona ary nanitsy ny lalana ho azy ireo Izy.

amin'ny lalan'ny fitsaranao, ry Yaveh, no hiandrasanay Anao

Ny fanaovana izay tsarain'i Yaveh ho marina dia resahina toy ny hoe mandeha amin'ny lalany. DH: "miandry Anao izahay, ry Yaveh, araka ny mbola hanaovanay hatrany izay tsarainao fa marina"

ny fitsaranao

"ireo lalànao" na "ireo fampianaranao"

hiandrasanay

Eto ny hoe "-nay" dia manondro an'i Isaia sy ireo olona marina izay miresaka amin'i Yaveh.

ny anaranao sy ny lazanao no fanirianay

Eto ny hoe "anarana" sy "laza" dia manambara ny toetran'i Yaveh izay manambara an'i Yaveh mihitsy. DH: "ny hanome voninahitra Anao ihany no fanirianay"

mitady Anao fatratra ny fanahy ato anatiko

Ny faniriana ny hahafantatra tsara an'i Yaveh sy ireo lalàny dia resahina toy ny hoe nitady an'i Yaveh ilay olona. DH: "Te hahalala Anao fatratra kokoa aho"

mitady Anao fatratra ny fanahy ato anatiko

Eto ny hoe "fanahy" dia manambara ilay olona manontolo izay miteny.

Isaiah 26:10

Anehoy sitraka ny ratsy fanahy, fa tsy hahalala ny fahamarinana akory izy

DH: "Na dia tsara fanahy amin'ny ratsy fanahy aza Yaveh, dia tsy mbola mahalala ny hanao izay marina izy ireo"

ny ratsy fanahy

Io dia midika hoe olona ratsy fanahy amin'ny ankapobeny.

Any amin'ny tanin'ny fahitsiana

Eto ny "tany" dia manambara ny olona izay mipetraka ao. DH: "Tao amin'ny tany izay nanaovan'ny olona izay marina"

tsy mahita ny voninahitr'i Yaveh izy

Eto ny hoe "mahita" dia manambara ny fahalalana zavatra iray. DH: "tsy nahafantatra fa lehibe Yaveh"

Isaiah 26:11

misandratra ny tananao

Ny fiomanan'i Yaveh ny hanasazy ny ratsy fanahy dia resahina toy ny hoe nisandratra ny tanany ary efa hamely ny ratsy fanahy.

kanefa tsy tsikaritr'izy ireo akory

"nefa tsy ho tsikaritry ny ratsy fanahy"

ho hitan'izy ireo ny zotom-ponao amin'ny vahoaka

Eto ny hoe "hita" dia manambara ny fahafantarana zavatra. DH: "ho fantatr'izy ireo fa mazoto ny hitahy ny vahoakanao Ianao"

halàna baraka

DH: "halana baraka izy ireo"

handevona azy ireo ny afon'ireo mpifanandrina Aminao

Ny fanasazian'i Yaveh sy ny fandravany tanteraka ny fahavalony dia resahina toy ny hoe handefa afo izay handoro azy ireo tanteraka Izy.

ny afon'ireo mpifanandrina Aminao

Eto ny hoe "-n'ireo" dia tsy midika hoe an'ireo fahavalo ny afo fa tokony hoe nampiasaina hanoherana ireo fahavalo ny afo. DH: "handoro tanteraka azy ireo ny afonao"

ho anay

Eto ny hoe "anay" dia manondro an'i Isaia ary anisan'izany koa ny olo-marina rehetra.

Isaiah 26:13

nefa ny anaranao irery ihany no derainay

Eto ny "anarana" dia manambara ny olon'Andriamanitra. DH: "nefa Ianao ihany no derainay"

fa tsy mba hitsangana

"tsy ho velona intsony izy ireo"

nanafoana ny fahatsiarovana azy ireo rehetra

Ny fanaovan'i Yaveh ny olona tsy hahatsiaro intsony ireo izay noringaniny dia resahina toy ny hoe nanafoana na namono ny fahatsiarovana azy ireo Yaveh.

Isaiah 26:15

Efa nampitombo ny firenena Ianao, ry Yaveh, efa nampitombo ny firenena Ianao

Io andianteny io dia naverimberina mba hanindriana. Eto ny hoe "firenena" dia manambara ny vahoaka. DH: "Efa nampitombo be ny isan'ny olona ao amin'ny firenenay Ianao"

Isaiah 26:16

nijeren'izy ireo Anao

Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely. Mety anisan'izany Isaia. DH: "nijery Anao izahay"

nijerena...Anao

Io fomba fiteny io dia midika hoe nitady vonjy tamin'i Yaveh izy ireo.

rehefa tao amin'izy ireo ny fananaranao

Ny anarana hoe "fananarana" dia afaka ambara amin'ny matoanteny. DH: "rehefa nananatra azy ireo Ianao"

Tahaka ny vehivavy bevohoka...mitaraina amin'ny fiterahany

Io dia mampitaha ny olona amin'ny vehivavy miteraka. Manindry ny fanaintainan'izy ireo sy ny tarainany izany fony nananatra azy ireo Yaveh.

Isaiah 26:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy mampitaha ny fijalian'ny vahoakan'i Joda amin'ny vehivavy miteraka i Isaia.

nefa izany dia tahaka ny miteraka rivotra ihany

"tahaka ny miteraka tsinontsinona ihany izany." Io dia fampitahana izay manindry fa tsy nitondra na inona na inona ny fijalian'ny vahoaka. DH: "nefa tsy nisy zavatra tsara azo avy tamin'izany"

Mbola tsy nitondra famonjena tamin'ny tany izahay, ary mbola tsy potraka ireo mponin'ny tany

Eto ny "tany" dia manambara ny olona izay mipetraka eto an-tany. Tsy mazava ny dikany, fa toa midika fa tsy nahavita nanavo-tena na olona hafa tamin'ny fandresena ny fahavalon'izy ireo tamin'ny ady ny vahoakan'Israely.

Mbola tsy nitondra famonjena tamin'ny tany izahay

Afaka ovaina ny teny ka ho azo ambara amin'ny matoanteny hoe "mamonjy" ny anarana hoe "famonjena". DH: "Tsy namonjy ireo mponina teto an-tany izahay"

ary mbola tsy potraka ireo mponin'ny tany

"ary tsy nahalavo an'ady ny olona ratsy fanahy teto amin'izao tontolo izao"

Isaiah 26:19

Hitsangana ny maty ao aminao

DH: "Ny olonao izay maty dia ho velona indray"

ny maty ao aminao

Ireo mety ho heviny dia 1) Ny hoe "aminao" dia manondro an'i Yaveh na 2) Ny hoe "aminao" dia manondro ny vahoakan'Israely. Raha mifidy roa ianao dia afaka mandika izany hoe "ny maty ao amintsika."

Mifohaza

Io dia miresaka ny olona maty ka velona indray toy ny hoe nifoha tamin'ny torimasony izy ireo.

ianao izay mitoetra ao amin'ny vovoka

Io dia fomba mihaja hanondroana ireo izay maty. DH: "ireo izay maty ary nalevina"

fa ny andonao dia andom-pahazavana

Ny hatsaram-panahin'i Yaveh amin'ny vahoakany sy ny famelomany azy ireo indray dia resahina toy ny hoe ando izay mahatonga ny zava-maniry ho velona izany.

fa ny andonao

Ireo mety ho heviny dia 1) Ny hoe "-nao" dia manondro an'i Yaveh ary io dia ny ando izay omen'i Yaveh na 2) ny "-nao" dia manondro ny vahoakan'Israely ary io dia ny ando izay noraisin'izy ireo avy amin'i Yaveh.

andom-pahazavana

Ireo mety ho heviny dia 1) ny "fahazavana" dia manondro ny herin'i Yaveh mba hanangana ny maty ho velona indray. DH: "ando avy amin'i Yaveh" na 2) ny "fahazavana" dia manondro ny fotoana maraina rehefa eo amin'ny zava-maniry ny ando. DH: "andon'ny maraina"

ny tany hitondra avo efatra heny ireo maty ao aminy

"hiteraka ireo izay maty ny tany." Ny fananganan'i Yaveh ny olona maty ho velona indray dia resahina toy ny hoe hiteraka ireo izay maty ny tany. DH: "hahatonga ireo izay maty hitsangana amin'ny tany Yaveh"

Isaiah 26:20

vahoakako

Eto ny hoe "-ny" dia manondro an'i Isaia. Ny hoe "vahoaka" dia manondro ny vahoakan'Israely.

mandra-pahalasan'ny fahatezerana

Adikao ho tambiteny hoe "tezitra" ny anarana hoe "fahatezerana". DH: "rehefa tsy tezitra amintsika intsony Yaveh"

hampiharihary ny fandatsahan-dràny ny tany, ary tsy hanafina ny faty ao aminy intsony

Ny fanehoan'i Yaveh ireo vono olona rehetra izay nitranga teto an-tany mba ahafahany manasazy ireo mpamono olona dia resahina toy ny hoe ny tany mihitsy no haneho ny olona rehetra izay novonoina.

Isaiah 27

Isaiah 27:1

Amin'izany andro izany

Eto ny hoe "andro" dia manambara fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "amin'izany fotoana izany"

amin'ny sabany mafy, lehibe sy masiaka

Ny fananan'i Yaveh hery handringana ireo fahavalony dia resahina toy ny hoe nanana sabatra mafy, lehibe Izy.

ny biby mampatahotra izay ao anaty ranomasina

Io dia manondro ny Leviatana.

ny tanim-boaloky ny divay, dia hatao hira

"Mihirà momba ny tanim-boaloky ny divay." Io dia miresaka ny vahoakan'Israely toy ny hoe tanimboaloboka izay namokatra voaloboka izy ireo. DH: "Mihirà momba ny vahoakan'Israely toy ny hoe tanimboaloboka izay namokatra voaloboka hanaovana divay izy ireo"

Izaho, Yaveh, Izaho no mpiaro izany

"Izaho, Yaveh, dia miaro ny tanimboaloboka"

andro aman'alina

Ny teny hoe "andro" sy "alina" dia natambatra eto mba hidika hoe "amin'ny fotoana rehetra". DH: "amin'ny fotoana rehetra" na "hatrany hatrany"

Isaiah 27:4

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Ity dia manohy miresaka momba ny vahoakan'Israely toy ny hoe tanimboaloboka izy ireo. (Jereo: 27:1).

Endrey, tsy tezitra Aho, na nisy ahitra sy tsilo aza! Handeha hanohitra azy ireo amin'ny ady Aho

"Tsy tezitra Aho. Fa raha misy ahitra sy tsilo ao dia handeha hanohitra ireo ao amin'ny ady Aho"

tsy tezitra Aho

Takatra fa tsy tezitra amin'ny vahoakany intsony Yaveh. DH: "Tsy tezitra amin'ny vahoakako intsony Aho"

na nisy ahitra sy tsilo aza

Ireo fahavalon'ny vahoakan'Israely dia resahina toy ny hoe ahitra sy tsilo maniry eny amin'ny tanimboaloboka izy ireo.

ahitra sy tsilo

Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 5:5.

Handeha hanohitra azy ireo amin'ny ady Aho

Ny fiadian'i Yaveh amin'ireo fahavalony dia resahina toy ny hoe mpiady ao amin'ny tafika Izy.

Handeha hanohitra azy ireo amin'ny ady Aho; ho dorako miaraka izy ireo

Eto Isaia dia manambatra sarinteny samy hafa mba hiresahana ireo fahavalon'i Yaveh. Miresaka azy ireo toy ny hoe ahitra sy tsilo izy nefa toy ny hoe miaramila ao anaty tafika ihany koa.

raha tsy hoe mifikitra amin'ny fiarovako izy ireo

Afaka soloina ny teny mba hambara amin'ny matoanteny hoe "miaro" ny anarana hoe "fiarovana". DH: "raha tsy hoe mangataka Ahy mba hiaro azy ireo izy ireo"

ary mihavana Amiko; aoka izy ireo hihavana Amiko

"ary mangataka ny hiaina am-pilaminana miaraka Amiko izy ireo; tiako mba hiaina am-pilaminana miaraka Amiko izy ireo"

Isaiah 27:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miteny Isaia. Manohy manoritsoritra ny vahoakan'Israely tahaka ny tanimboaloboka izy. (Jereo: 27:1).

Amin'ny andro ho avy

Io dia miresaka ny andro toy ny hoe mandeha ary tonga any ho any izany. DH: "Amin'ny hoavy"

hamaka i Jakoba; hamony sy hitsimoka Israely

Ny fitahian'i Yaveh ny vahoakan'Israely sy ny fanambinany azy ireo dia resahina toy ny hoe voaloboka izay mamaka sy mitsimoka izy ireo. DH: "hiroborobo tahaka ny voaloboka izay mamaka sy mitsimoka ireo taranak'Israely"

Jakoba...Israely

Eto "Jakoba" sy "Israely" dia sarinteny izay manambara ireo taranak'i Jakoba.

hameno ny velaran-tany amin'ny voany izy ireo

Ny fampitomboan'i Yaveh ny vahoakan'Israely ho maro be mba ahafahan'izy ireo manampy ny olona hafa dia resahina toy ny hoe voaloboka izay mamokatra voankazo be dia be izy ireo ka handrakotra ny tany izany.

Isaiah 27:7

Moa namely an'i Jakoba sy Israely tahaka ny namelezany ireo firenena izay namely azy ireo ve Yaveh?

Nampiasaina mba hifanohitra amin'ny haben'ny sazin'Andriamanitra ny fanontaniana. DH: "Tena nanasazy ireo firenena fahavalo mafy kokoa noho ny nanasaziany ny vahoakan'Israely Yaveh"

Jakoba...Israely

Ireo dia manambara ireo taranak'i Jakoba.

Moa ve novonoina tahaka ny famonoana ireo firenena izay novoinoin'izy ireo i Jakoba sy Israely?

Ity fanontaniana ity ihany koa dia nampiasaina mba hifanohitra amin'ny haben'ny sazin'Andriamanitra ny fanontaniana. DH: "Tsy namono ny vahoakan'Israely tahaka ny namonoan'izy ireo ny fahavalony tamin'ireo firenena hafa Yaveh"

Tamin'ny refy marina no niadianao

Eto ny hoe "-nao" dia manondro an'Andriamanitra. Ny fanasazian'i Yaveh ny vahoakany araka izay sahaza azy ireo dia resahina toy ny hoe zavatra izay azo refesina ny sazin'Andriamanitra. DH: "Nefa nanasazy azy ireo araka izay sahaza azy ireo Ianao"

nandroaka an'Israely sy Jakoba

Ireo dia manambara ireo taranak'i Jakoba. DH: "nandroaka ireo Israelita"

noroahiny tamin'ny rivo-maheriny izy ireo, dia tamin'ny andron'ny rivotra atsinanana izany

Ny herin'i Yaveh mba handroaka ny vahoakany ho an'ny amin'ny firenen-kafa dia resahina toy ny hoe nampiasa rivotra mba hitsoaka azy ireo ho any amin'ny firenen-kafa Yaveh. DH: "ny herin'i Yaveh no nandroaka azy ireo tahaka ny rivotra mahery avy any atsinanana"

Isaiah 27:9

Ka toy izao

Ireo mety ho heviny dia 1) ny hoe "izao" dia manondro ny fandefasan'i Yaveh ny vahoaka ho any an-tsesitany araka ny nolazain'i Isaia tao amin'ny andininy teo aloha na 2) ny hoe "izao" dia manondro ireo zavatra izay holazain'i Isaia ao amin'ny fizarana manaraka dia ny andininy faha-9.

no hanonerana ny helok'i Jakoba

DH: "hanadio ny helok'ireo Israelita Yaveh" na "hamela ny helok'ireo Israelita Yaveh"

helok'i Jakoba...fanesorana ny otany

Eto "Jakoba" dia manambara ireo taranak'i Jakoba. DH: "helok'ireo Israelita...fanesorana ny otan'izy ireo"

fa izao no ho

Eto ny hoe "izao" dia manondro ireo zavatra izay ho soritsoritan'i Isaia ao amin'ny fizarana manaraka dia ny andininy faha-9.

vokatra feno

Io dia miresaka ny vokatry ny zavatra natao toy ny hoe vokatra izay maniry tahaka ny amin'ny hazo na voaloboka izany. DH: "ny vokany"

hanao ireo alitara vato tahaka ny tsaoka izay voapotipotika izy, ka tsy hisy baon'Aseraha na ireo alitaran'ny ditin-kazo manitra mbola hijoro

Eto ny hoe "izy" dia manondro an'i Jakoba izay manambara ireo taranany. DH: "Handrava tanteraka ireo alitara izay anaovan'izy ireo sorona ho an'ireo andriamani-tsy izy izy ireo, ary hanala ireo sampin'Aseraha sy ireo alitara izay nandoran'izy ireo ditin-kazo manitra ho an'ireo andriamani-tsy izy izy ireo"

Isaiah 27:10

Fa lao ny tanàna mimanda...handevonany ireo rantsany

Eto Isaia dia manoritsoritra tranga izay hitranga amin'ny hoavy toy ny hoe efa nitranga izany. Izany dia manindry fa hitranga tokoa izany.

Fa lao ny tanàna mimanda, ngazana sy nafoy tahaka ny efitra ny fonenana

DH: "Ireo tanàna izay mahery sy be vahoaka nonina tao aminy dia hanjary ho foana tahaka ny efitra"

ny tanàna mimanda...ny fonenana

Io dia tsy manondro tanàna na fonenana voafaritra mazava fa manondro ireo tanàna sy ireo fonenana amin'ny ankapobeny.

hihinana ny zanak'omby, ary ao no handriany sy handevonany

Eto ny hoe "zanak'omby" dia manambara ireo zanak'omby na biby fiompy amin'ny ankapobeny. DH: "hihinana ireo zanak'omby, ary ao no handriany sy handevonany"

Rehefa malazo ireo sampany...tsy olon'ny fahazavan-tsaina

Ny olona manjary mihaosa satria tsy nankatoa an'i Yaveh ka afaka mandringana azy ireo mora foana ireo fahavalo dia resahina toy ny hoe rantsana maina izay tapahin'ny vehivavy hiala amin'ny hazo izany.

Rehefa malazo ireo sampany, dia ho tapahina izy ireo. Ho avy ny vehivavy ka handrehitra afo amin'ireo

DH: "Rehefa malazo ireo sampany, dia ho tonga ireo vehivavy ka hanapaka ireo ary handrehitra afo amin'ireo"

fa tsy olon'ny fahazavan-tsaina ity

Afaka atao mazava kokoa izany. DH: "tsy olona izay mahatakatra an'i Yaveh na ny lalàny ity"

olona

Ireo mety ho heviny dia 1) ny "olona" dia manondro ny vahoakan'Israely na 2) ny "olona" dia manondro ny vahoaka any amin'ireo firenen-kafa izay mampijaly ny vahoakan'Israely.

Koa tsy hanana fangoraham-po amin'izy ireo ny Mpahary azy, ary izay nanao azy ireo dia tsy hanana famindram-po amin'izy ireo

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. DH: "Satria tsy mahatakatra izy ireo, dia Yaveh, Ilay izay nanao azy ireo, dia tsy mba hamindra fo amin'izy ireo"

Isaiah 27:12

Ary

Io teny io dia manamarika tranga manan-danja izay hitranga.

amin'izany andro izany

Eto ny hoe "andro" dia manambara fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "amin'izany fotoana izany"

dia hively vary...Yaveh

Ny fanangonan'i Yaveh ny vahoakany mba hitondrana azy ireo miverina avy any amin'ireo firenen-kafa ho any amin'ny tanin'ny Israely dia resahina toy ny hoe nively vary mba hanasarahana ny vary amin'ny akofa Izy.

manomboka any amin'ny reniranon'i Eofrata ka hatrany amin'ny lohasahan-driakan'i Egypta

Manonona ny Reniranon'i Eofrata sy ny lohasahan-driakan'i Egypta Isaia mba hidika fa hamerina ny vahoakan'Israely izay tany an-tsesitany tany amin'ireo tany akaikin'ireo rano ireo Yaveh, izany dia, Asyria sy Egypta. Ny reniranon'i Eofrata dia any avaratra atsinanan'i Israely, ary ny lohasahan-driakan'i Egypta dia any atsimo andrefan'i Israely.

lohasahan-driakan'i Egypta

"lohasaha falehan'ny riakan'i Egypta"

ianareo...hangonina tsirairay

DH: "hanangona anareo tsirairay Yaveh"

ho tsofina ny trompetra lehibe

DH: "hitsoaka ny trompetra mafy ny olona"

ho avy ireo izay rava avy any amin'ny tanin'i Asyria, sy izay voaroaka tany amin'ny tanin'i Egypta

Ny fampahalalana efa fantatra dia afaka atao mazava. DH: "ireo izay tany an-tsesitany ary maty tany amin'ny tanin'i Asyria sy ny tanin'i Egypta dia hiverina any amin'ny tanin'ny Israely.

tendrombohitra masina

Ny "tendrombohitra masina" dia Tendrombohitra Ziona, any Jerosalema. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 11:8.

Isaiah 28

Isaiah 28:1

Lozan'ny satro-boninahitra fehiloha mpirehareha...eo an-dohan'ny Lohasaha maitso mavan'ireo izay resin'ny divay

Ny "fehiloha" dia satro-boninahitra vita amin'ny voninkazo. Eto dia manambara ny tanànan'i Samaria, dia ny renivohitr'Israely, izay mipetraka ambonin'ny lohasaha mamokatra izany. Samaria sy ny vahoakany noravaina dia resahina toy ny hoe voninkazo eo amin'ny fehiloha izay hiha-antitra ary tsy ho tsara intsony izany.

Indro

"Henoy" na "Tandremo"

izay resin'ny divay

"izay mamon-divay"

ny Tompo dia mandefa izay lehibe sy matanjaka

Eto ny hoe "izay" dia manondro ny mpanjaka mahery izay manambara ny tafiny mahery ihany koa. DH: "ny Tompo dia mandefa ny mpanjaka miaraka amin'ny tafiny mahery"

tafio-drivotr'avandra

Ny "tafio-drivotr'avandra" dia misy rehefa milatsaka avy any an-danitra ny vaingan-dranomandry mafy. Eto dia fampitahana izay manondro ny tafika fahavalo izay halefan'i Yaveh mba handringana ny vahoakan'i Samaria izany.

hanipy ny satro-boninahitra voninkazo tsirairay ho amin'ny tany Izy

Ny famotehan'ny mpanjaka sy ny tafiny mahery ny vahoakan'i Samaria sy ny tanànan'izy ireo dia resahina toy ny hoe hanipy ny fehilohan'ny vahoaka amin'ny tany ny mpanjaka.

Isaiah 28:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny vahoaka sy ny tanànan'i Samaria toy ny fehiloha ihany Isaia. (Jereo: 28: 1)

Ho hitsakitsahina ambany tongotra ny fehiloha reharehan'ireo mpimamon'i Efraima

DH: "Hamotipotika ireo mpimamo reharehan'i Samaria ny tafika fahavalo toy ny hoe mamotika voninkazo ambany tongony izy ireo"

fehiloha rehareha...Efraima...izay eo an-dohan'ilay lohasaha lonaka

Ny "fehiloha" dia satro-boninahitra vita amin'ny voninkazo. Eto dia manambara ny tanànan'i Samaria, dia ny renivohitr'Israely, izay mipetraka ambonin'ny lohasaha mamokatra izany.

ho toy ny aviavy mialin-taona...arapany

Io dia miresaka ireo miaramila fahavalo mahita ny hatsaran'i Samaria ary maka izany faingana toy ny hoe olona izay mahita ny aviavy voalohany tamin'ny vanim-potoana ary mihinana izany faingana izy ireo.

Isaiah 28:5

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nanaovanao izany tao amin'ny 1:9 io.

ho lasa satro-boninahitra tsara tarehy sy diademan'ny hatsaràna

Yaveh dia resahina toy ny hoe lasa satro-boninahitra tsara tarehy izay hanaovan'ny olona izay tahaka ny tena mpanjakan'izy ireo izay manome voninahitra Azy.

satro-boninahitra tsara tarehy sy diademan'ny hatsaràna

Ireo dia midika zavatra iray ihany. DH: "satro-boninahitra tsara tarehy "

vahoakany, fanahin'ny rariny ho azy izay mipetraka amin'ny fitsarana, ary hery

DH: "vahoakany. Hahatonga ireo mpitsara ho marina sy hanome hery azy ireo Yaveh"

fanahin'ny rariny

Ny olona izay manana ny "fanahin'ny rariny" dia olona izay manana ny toetran'ny fahamarinana ary olo-marina.

mipetraka amin'ny fitsarana

Io dia fomba fiteny izay midika fa manana fahefana hitsara ilay olona.

ary hery ho an'ireo izay mampiverina ireo fahavalony eo am-bavahadin'izy ireo

Eto ny hoe "mampiverina" dia fomba fiteny izay midika hoe mandresy an'ady. DH: "ary hahatonga ireo miaramila hahery Yaveh mba handresy ny fahavalony izy ireo rehefa manafika ny tanànany ireo fahavalon'izy ireo"

Isaiah 28:7

Fa na dia ireo aza

"Fa na dia ireo mpitarika aza"

Ny mpisorona sy ny mpaminany

Io dia tsy midika hoe mpisorona na mpaminany voafaritra mazava. Fa manondro ireo mpisorona sy mpaminany amin'ny ankapobeny izany. DH: "Ireo mpisorona sy mpaminany"

midoladola amin'ny divay, ary mivembena amin'ny zava-pisotro mahery

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa tsy afaka manao ny asan'izy ireo ny mpisorona sy ny mpaminany satria mamo tampona izy ireo. DH: "tafintohina eny rehetra eny satria mamo izy ireo"

atelin'ny divay izy ireo

Ny fisotroan'izy ireo diso tafahoatra ka tsy afaka mihevitra mazava intsony dia resahina toy ny hoe nitelina azy ireo ny divay. DH: "nahatonga azy ireo ho very hevitra ny divay"

mivembena amin'ny fahitana ary midoladola amin'ny fanapahan- kevitra

Tahaka azy ireo tena mamo ka tsy mandeha tsara, no maha-mamo azy ireo ka tsy mahatakatra ireo fahitana izay omen'Andriamanitra azy ireo na handray fanapahan-kevitra tsara.

Isaiah 28:9

Amin'iza no hampianarany fahalalana, ary amin'iza no hanazavany ny hafatra?

Mampiasa io fanontaniana io mba hanakianana an'i Isaia, izay miezaka ny manitsy azy ireo ny mpaminany sy mpisorona mamo. DH: "Milaza ireo mpaminany sy mpisorona hoe: "Tsy tokony miezaka ny mampianatra anay momba ny hafatr'i Yaveh i Isaia!"

Amin'ireo izay vao nisara-nono ve?

Mampiasa io fanontaniana io mba hanakianana an'i Isaia ireo mpaminany sy mpisorona mamo, satria tsapan'izy ireo fa manao azy ireo ho tahaka ny zazakely izy. DH: "Tsy tokony hanao anay tahaka ny zazakely izy!"

Fa baiko manampy baiko, baiko manampy baiko izany; fitsipika manampy fitsipika; fitsipika manampy fitsipika; kely eto, kely ery.

Manakiana an'i Isaia ireo mpaminany sy mpisorona mamo satria tsapan'izy ireo fa mamerina ireo didy izay tsotra toy ny hoe miresaka amin'ny zaza izy.

Isaiah 28:11

Amin'ny molotra maniratsira sy fiteny vahiny tokoa no hiresahany amin'ity vahoaka ity

Eto ny "molotra" sy ny "fiteny" dia manambara ireo vahiny izay miteny fiteny samy hafa fa tsy izay tenenin'ny Israelita. Midika izany fa manondro ny tafika Asyriana izay hanafika ny Israely izany. DH: "Hiresaka amin'ny vahoakany amin'ireo miaramila fahavalo izay hiresaka fiteny vahiny Yaveh"

molotra maniratsira

"molotra miambakavaka"

Ity no fitsaharana

Ny anarana hoe "fitsaharana" dia afaka ambara ho tambiteny. DH: "Ity no toerana fitsaharana"

omeo fitsaharana izay reraka

Ny anarana hoe "fitsaharana" dia afaka ambara amin'ny matoanteny. DH: "aoka ho tonga ary hitsahatra izay rehetra reraka"

ity no famelombelomana

Ny anarana hoe "famelombelomana" dia afaka ambara amin'ny matoanteny. DH: "ity no toerana izay ahafahanao maka aina"

Isaiah 28:13

ny tenin'i Yaveh

Eto ny hoe "teny" dia manambara ny hafatra. DH: "ny hafatr'i Yaveh"

baiko manampy baiko, baiko manampy baiko; fitsipika manampy fitsipika, fitsipika manampy fitsipika; kely eto, kely ery

Ireo no teny izay nampiasain'ireo mpisorona sy mpaminany mamo mba hanakianana ny fomba nampianaran'i Isaia azy ireo. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 28:9.

mba handeha izy ireo ka hianjera, sy ho tapaka, voafandrika, ary voasambotra

DH: "mba ho tonga ary handresy azy ireo ary haka azy ireo ho babo ny tafik'i Asyria"

handeha izy ireo ka hianjera, sy ho tapaka

Ny olona resin'ny tafika fahavalo an'ady dia resahina toy ny hoe ho lavo ary ho tapaka ilay olona.

voafandrika

Ny fakan'ireo miaramila fahavalo ny vahoakan'Israely dia resahina toy ny hoe mpihaza izay mahazo biby ao anaty fandrika izy ireo.

Isaiah 28:14

Koa henoy ny tenin'i Yaveh

Izao dia miresaka amin'ireo mpitarika ao Jerosalema Isaia. Eto ny hoe "teny" dia manambara hafatra. DH: "Koa henoy ny hafatr'i Yaveh"

Nanao fanekena tamin'ny fahafatesana izahay, ary nanao fifanarahana tamin'ny Fiainan-tsy hita

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ireo mety ho heviny dia 1) nampiasa ody na mosavy mba hiezahana hanao fifanarahana amin'ireo andriamanitra ao amin'ny toeran'ny maty ireo mpitarika ao Jerosalema mba hiarovan'ireo andriamanitra ireo azy ireo mba tsy ho faty na 2) izany dia sarinteny izay miresaka ireo mpitarika manana fifanarahana amin'ireo mpitarik'i Egypta. Tena nahatoky tena ireo mpitarik'i Egypta fa hiaro fa tahaka ny nanao fifanarahana tamin'ireo andriamanitra any amin'ny toeran'ny maty ireo Egyptiana.

Koa raha mandalo eo ny karavasy manafotra, dia tsy hahazo antsika izany

Io dia miresaka ny fitsarana sy ny sazin'i Yaveh toy ny hoe karavasy izay hamely ny olona izany. Ary ny karavasy dia resahina toy ny hoe tondra-drano izay handalo manerana an'i Jerosalema izany. DH: "Vokatr'izany, rehefa mijaly ary maty ny olona sasany, dia tsy hisy na inona na inona hanisy ratsy antsika"

Satria isika nanao ny lainga ho arontsika, ary ny fitaka ho fiherentsika

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny "lainga" na "fitaka" dia resahina toy ny hoe toerana izay ahafahan'ny olona miafina ireo. Tsy hilaza ireo mpitarik'i Jerosalema fa matoky lainga izy ireo. Nino izy ireo fa tena voaaro. Nefa fantatr'i Isaia fa tsy voaaro izy ireo, satria natoky ny lainga. DH: "Satria tonga tahaka ny toerana izay ahafahan'izy ireo miafina ny loza ny lainga sy ny fitaka"

ny lainga ho arontsika...ny fitaka ho fiherentsika

Ireo mety ho heviny dia 1) matoky ireo laingany izay nolazain'izy ireo mba hiarovan-tena ireo mpitarika na 2) matoky ireo mpitarika fa ny fanekena izay nataon'izy ireo tamin'ireo andriamani-tsy izy tao amin'ny toeran'ny maty no hiaro azy ireo na 3) matoky ireo mpitarika fa ny fifanarahana izay nataon'izy ireo tamin'ireo Egyptiana no hiaro azy ireo.

Isaiah 28:16

Indro

"Henoy izao"

Hanorina vato fototra ao Ziona Aho...fototra azo antoka

Ny fandefasan'i Yaveh olona mahery mba hanampy ny vahoakan'Israely dia resahina toy ny hoe nanangana fototry ny trano mafy Yaveh.

vato voasedra

"vato izay mafy"

fototra azo antoka

"fanohanana mafy"

Izay mino dia tsy ho menatra

"Ny olona izay matoky izany vato fototra izany dia tsy mba hisy tsiny"

Isaiah 28:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy mampitaha izay hataony amin'ireo vahoakan'i Jerosalema amin'ny mpanangana manangana trano Yaveh. (Jereo: 28:16)

Hataoko fitsipika ny fitsaràna, ary pilao ny fahamarinana

Ny fitsapan'i Yaveh araka ny fahamarinana mba hamaritana raha rariny sy marina ny olona dia resahina toy ny hoe mpanangana izay mampiasa fitaovana Izy mba hamaritana ny zavatra raha marina ny refiny ary lafatra ny hahavony.

fitsipika

Mampiasa fitsipika ny mpanangana trano mba hamaritana raha marina ny refin'ny zavatra rehetra.

pilao

Mampiasa pilao ny mpanangana trano mba hamaritana raha mahitsy sy marina ny zavatra rehetra.

Hamafa...ny havandra

Ny fandatsahan'i Yaveh havandra be dia be dia resahina toy ny hoe tondra-drano manafotra izany. DH: "Handrava ny havandra"

havandra...tondra-drano

Ireo mety ho heviny dia 1) ireo dia fibangoanteny manambara ny zavatra rehetra amin'ny ankapobeny izay hahatonga faharavana na 2) ireo dia sarinteny manondro ny tafika fahavalo izay halefan'i Yaveh mba handringana ny vahoakan'i Jerosalema.

havandra

vaingan-dranomandry izay milatsaka avy any an-danitra.

fialofan'ireo lainga...ny toerana miafina

Io dia miresaka momba ny "lainga" toy ny hoe toerana izay azon'ny olona hiafenana. Ireo dia manambara izay nitokian'ireo mpitarika tao Jerosalema mba hiarovana azy ireo amin'ny fanazian'i Yaveh. Ireo mety ho heviny dia 1) matoky ny laingan'izy ireo izay nolazain'izy ireo mba hiarovan-tena ireo mpitarika na 2) matoky ireo mpitarika fa ny fanekena izay nataon'izy ireo tamin'ireo andriamani-tsy izy tao amin'ny toeran'ny maty no hiaro azy ireo na 3) matoky ireo mpitarika fa ny fifanarahana izay nataon'izy ireo tamin'ireo Egyptiana no hiaro azy ireo. Jereo ny nandikanao izany andianteny izany ihany tao amin'ny 28:14.

Isaiah 28:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

Ho levona ny fanekenareo tamin'ny fahafatesana, ary tsy hijoro ny fifanarahanareo tamin'ny Fiainan-tsy hita

DH: "Hamafa ny fanekana izay nataonareo tamin'ny fahafatesana Aho, ary hamafa ny fifanarahana izay nataonareo tamin'ny Fiainan-tsy hita"

fanekenareo tamin'ny fahafatesana...fifanarahanareo tamin'ny Fiainan-tsy hita

Ireo mety ho heviny dia 1) nampiasa ody na mosavy mba hiezahana hanao fifanarahana amin'ireo andriamanitra ao amin'ny toeran'ny maty ireo mpitarika ao Jerosalema mba hiarovan'ireo andriamanitra ireo azy ireo mba tsy ho faty na 2) izany dia sarinteny izay miresaka ireo mpitarika manana fifanarahana amin'ireo mpitarik'i Egypta. Tena nahatoky tena ireo mpitarik'i Egypta fa hiaro fa tahaka ny nanao fifanarahana tamin'ireo andriamanitra any amin'ny toeran'ny maty ireo Egyptiana. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 28:14.

tsy hijoro

"tsy haharitra"

Rehefa mandalo ny tondra-drano misamboaravoara

Ireo mety ho heviny dia 1) ny hoe "tondra-drano" dia fibangoan-teny izay manambara ny zavatra rehetra amin'ny ankapobeny izay hahatonga faharavana na 2) ny hoe "tondra-drano" dia sarinteny manondro ny tafika fahavalo izay halefan'i Yaveh mba handringana ny vahoakan'i Jerosalema.

ho difotr'izany ianareo

DH: "handifotra anareo izany" na "handringana anareo izany"

isa-maraina

Io dia fomba fiteny. DH: "isan'andro"

andro aman'alina

Midika izany hoe "mandritra ny andro tontolo"

Isaiah 28:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

Fa fohy loatra ny fandriana raha hitsoran'ny olona, ary kely loatra ho azy ny firakofana raha handrakofana ny tenany

Mety ho ohabolana izay fantatry ny olona tamin'izany fotoana izany io. Midika izany fa izay inoan'izy ireo fa hiaro azy ireo amin'ny sazin'i Yaveh dia handiso fanantenana azy ireo tahaka ny fandriana izay fohy loatra na bodofotsy izay kely loatra.

Hitsangana...Yaveh

Ny fiomanan'i Yaveh hanao zavatra dia resahina toy ny hoe nipetraka Izy ary dia hitsangana avy eo.

Tendrombohitra Perazima...Lohasahan'i Gibeona

Ireo dia manondro ireo toerana izay nandresen'Andriamanitra tamim-pahagagana ireo tafika fahavalo.

hanaitra ny tenany

"hanjary ho tezitra mafy Izy"

ny asany tsy mahazatra

Izany asa izany dia tsy mahazatra satria mampiasa tafika vahiny mba handresy ny vahoakan'i Jerosalema fa tsy hanampy ny vahoakan'i Jerosalema mba handresy ny fahavalon'izy ireo Andriamanitra.

Isaiah 28:22

ho henjanina ny fatotrareo

Ny fanasazian'i Yaveh ny vahoaka mafy kokoa dia resahina toy ny hoe hanenjana ny fatotr'izy ireo Izy. DH: "Hanenjana ny fatotrareo Yaveh" na "Hanasazy anareo mafy kokoa Yaveh"

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:9.

lalàna famotehana eto an-tany

Afaka averina soratana izany mba ambara amin'ny matoanteny hoe "mamotika" ny anarana hoe "famotehana". DH: "izay hamotehany ny vahoaka eran-tany"

Isaiah 28:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manomboka ny fanoharana izay mifarana ao amin'ny 28:29.

Mifantoha ka henoy ny feoko; mihainoa tsara ary henoy ny teniko

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny andianteny faharoa dia nampiasaina mba hanamafy ilay voalohany.

ny feoko

Eto ny "feo" dia manambara izay lazain'i Isaia. DH: "izay lazaiko"

ny teniko

Eto ny hoe "teny" dia manambara hafatra. DH: "ny hafatro"

Moa ve miasa tany fotsiny ny mpamboly izay miasa tany tontolo andro mba hamafy?Mitomboka mandrakariva sy mandravona bainga ny saha ve izy?

Mampiasa fanontaniana fampisainana mba hampieritreretana lalina ny olona Isaia. DH: "Tsy mamboly ny tany hatrany hatrany mba hiasa foana ny tany ka tsy mamafy voa ny mpamboly"

Isaiah 28:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy milaza ny fanoharana amin'ny vahoakan'i Jerosalema Isaia.

Rehefa avy nanomana ny tany izy

"Rehefa avy miasa ny tany ny mpamboly"

moa ve tsy manaparitaka ny voan'ny nigela, mamafy ny komina, mametraka ny vary tritika mitandahatra ary ny vary hordea amin'ny toerana voafaritra, ary ny ampemba eny amin'ny sisiny izy?

Mampiasa fanontaniana fampisainana mba hampieritreretana lalina ny olona Isaia. Raha tsy misy teny hilazana ireo voa ireo amin'ny fiteninao, dia afaka ambara amin'ny ankapobeny ireo. DH: "hamboly ny tsirairay amin'ny karazana voa amin'ny fomba tena izy ary amin'ny toerana tsara ho an'izany izy."

nigela...komina

Ireo dia anarana zava-maniry izay zava-manitra. Mety manambara ireo amin'ny ankapobeny ho voan-java-manitra ampiasaina mba hanome hanitra ny sakafo ireo mpandika teny.

vary tritika...vary hordea...ampemba

Ireo rehetra ireo dia anarana zava-maniry izay vary avokoa. Mety hanambara izany amin'ny ankapobeny hoe voam-bary ireo mpandika teny.

Mampianatra azy ny Andriamaniny; mampianatra azy am-pahendrena Izy

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. DH: "Manampy ny mpamboly hahafantatra ny fomba hikarakarana ny tsirairay amin'ireo karazana zava-maniry ireo Yaveh"

Isaiah 28:27

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy milaza ny fanoharana amin'ny vahoakan'i Jerosalema Isaia.

tsy velesina amin'ny vy ny nigela

DH: "tsy manasaraka ny nigela amin'ny zava-maniry amin'ny voa mafy ny mpamboly"

nigela

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 28:25 izany.

na akodiadia amin'ny komina ny kodian'ny sarety

DH: "na anakodiadia kodiarana mavesatra eo amin'ny komina izy"

komina

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 28:25 izany.

fa velesina amin'ny fantàka ny nigela, ary amin'ny hazo ny komina

Manoritsoritra ny fomba tena hanasarahan'ny mpamboly ny voa amin'ny zava-maniry Isaia. DH: "nefa mikapoka ny nigela amin'ny hazo izy, ary mikapoka ny komina amin'ny tsora-kazo izy"

Kosehana atao mofo ny vary nefa tsy manify loatra

DH: "Mikosoka ny vary mba hanaovana mofo ny mpamboly nefa tsy atao kely loatra"

Isaiah 28:29

Ireo koa dia avy amin'i...tsara dia tsara amin'ny fahendrena

Ity no mamarana ny fanoharana nanomboka tao amin'ny 28:23. Ny leson'ny fanoharana efa mazava dia hoe tena hendry ireo mpamboly ka mihaino ny fananaran'i Yaveh momba ny fambolena sy ny fivelezana. Nefa ireo mpitarik'i Jerosalema dia adala satria tsy nihaino ireo fananaran'i Yaveh izay miresaka amin'ny alalan'i Isaia.

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nanaovanao izany tao amin'ny 1:9 izany.

Isaiah 29

Isaiah 29:1

Lozan'i Ariela

Eto "Ariela" dia manambara ny vahoaka izay mipetraka ao amin'ny tanànan'i Ariela. DH: "Tena ho ratsy ny an'ny vahoakan'i Ariela"

Ariela

Io dia anaran'i Jerosalema hafa, ary midika hoe "alitara" izany. Raha mety dia adikao hoe "Ariela" fa tsy "Jerosalema" izany satria ny dikan'ny ''Ariela" dia manan-danja ao amin'ny 29:2.

nitobian'i Davida

"nitoeran'i Davida" na "nonenan'i Davida"

Ampio taona ny taona; aoka hitsingeringerina ny andro firavoravoana

"Ataovy isan-taona ny fankalazana ny firavoravoanareo." Io dia fanambarana maneso. Milaza ny olona mba hitana ny fankalazana ny firavoravoan'izy ireo izay hanaovan'izy ireo sorona ho Azy Yaveh, nefa fantany fa tsy hanakana Azy tsy handrava azy ireo izany.

Fa hanao fahirano...Aho

Ny teny hoe "Aho" dia manondro an'i Yaveh. Io dia manambara an'i Yaveh nahatonga ny tafika fahavalo hanao fahirano an'i Jerosalema.

ary ho...izy

Eto ny hoe "izy" dia manondro an'i Ariela, izay manambara ny vahoakan'i Ariela. DH: "ary ho...ny vahoakan'i Ariela"

hisaona sy hitomany

Ny teny hoe "misaona" sy "mitomany" dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry ny herin'ny fisaonana. DH: "nisaona mafy izy ireo"

tahaka an'i Ariela

Mety hanampy fanamarihana izay manao hoe: "Ny anarana Ariela dia midika hoe 'alitara'" ireo mpandika teny.

Isaiah 29:3

Hitoby manodidina anao Aho

Ny teny hoe "Aho" dia manondro an'i Yaveh. Io dia manambara an'i Yaveh mahatonga ny tafika fahavalo hanodidina an'i Jerosalema. DH: "Handidy ny tafik'ireo fahavalo mba hanodidina anao Aho"

hanemitra...tovon-tany

Ny "temitra" dia tilikambo izay hamboarin'ireo miaramila mba hanafihana ireo tanàna amin'ny manda avo. Ny "tovon-tany" ihany koa dia fitaovana samihafa izay hatsangan'ireo tafika mba hanafihana ireo tanàna.

Haetry ianao

DH: "Hanetry anao ny fahavalonao"

ka hiteny eny amin'ny tany; ho ambany avy eny amin'ny vovoka ny teninao. Ho tahaka ny angatra mivoaka avy ao amin'ny tany ny feonao, ary ny teninao dia halefaka avy ao amin'ny vovoka tokoa

Ireo fehezanteny rehetra ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Manindry ireo fa ny olona izay niresaka tamin'ny teny am-piavonavonana dia ho osa ary alahelo rehefa resin'ny fahavalo izy ireo. DH: "ary ianao dia ho afaka hiteny bitsibitsika mora tahaka ny fanahy miresaka avy amin'ny fitoeran'ny olona maty fotsiny ihany"

Isaiah 29:5

Ireo andian-jiolahy mpanafika anao dia ho tahaka ny vovoka madinika, ary maro amin'ireo izay masiaka no ho tahaka ny akofa izay levona

Io dia manindry fa malemy sy tsy misy dikany ny fandosiran'ny tafika eo anatrehan'Andriamanitra. DH: "hanala mora foana ny andian-jiolahy mpanafika anao sy ny vahoaka maro be izay masiaka Yaveh"

andian-jiolahy mpanafika anao

"ireo miaramila maro be izay hanafika anao"

ireo izay masiaka no ho tahaka ny akofa

Mety hanampy hoe "ho" ny mpandika teny. DH: "ireo miaramila izay tsy maneho indra-fo aminao dia ho tahaka ny akofa"

Ho avy ao aminao...Yaveh tompon'ny maro

Ny teny hoe "aminao" dia manondro ny vahoakan'i Jerosalema. Ireo mety ho heviny dia 1) "ho tonga mba hanampy anao Yaveh tompon'ny maro" na 2) "ho tonga mba hanasazy anao Yaveh tompon'ny maro."

Isaiah 29:7

Ho tahaka ny nofy, fahitana amin'ny alina izany

Ny andianteny hoe "fahitana amin'ny alina" dia mitovy amin'ny "nofy" ihany. Ireo andianteny roa ireo dia manindry fa tsy ho ela dia ho tahaka ny hoe tsy teo mihitsy ny tafika mpandositra.

Ny andian-jiolahin'ny firenena rehetra

"Tafika lehibe avy amin'ireo firenena rehetra"

hiady amin'i Ariela

Io dia anaran'i Jerosalema hafa, ary midika hoe "alitara" izany. Raha mety dia adikao hoe "Ariela" fa tsy "Jerosalema" izany satria ny dikan'ny ''Ariela" dia manan-danja ao amin'ny 29:1. DH: "niady tamin'ny vahoakan'i Ariela"

ny fiarovana mafiny. Hanafika azy izy ireo ary ny fanamafisany hanery azy

Ny teny hoe "azy" dia manondro an'i Ariela izay manambara ny vahoaka izay mipetraka ao. DH: "ny fiarovana mafin'izy ireo. Hanafika ny tanànan'i Ariela sy ny fiarovan'izany izy ireo ary hahatonga ny vahoaka ho ao anaty fahoriana lehibe izy ireo"

Izany dia ho tahaka ny lehilahy noana izay manonofy mihinana...tsy afaka hetahetany

Ireo fampitahana ireo dia midika fa hanantena fandresena ny fahavalo nefa tsy hahomby izy ireo satria tsy hamela azy ireo handresy an'i Jerosalema Andriamanitra.

Eny, ho toy izany ny firenena lehibe maro izay miady amin'ny Tendrombohitra Ziona

Eto ny "Tendrombohitra Ziona" dia manambara ny vahoaka izay mipetraka ao. DH: "Eny, ho tahaka izany no hahazo ireo tafika izay avy amin'ireo firenena izay miady amin'ny vahoaka izay mipetraka ao amin'ny Tendrombohitra Ziona"

Isaiah 29:9

Ataovy talanjona ny tenanareo

Ny teny hoe "tenanareo" dia manondro ny vahoakan'i Jerosalema. Ny antony mahatalanjona azy ireo dia afaka atao mazava. DH: "Aoka ho talanjona amin'izay holazaiko anareo ianareo"

tampeno ny masonareo ka aoka ho jamba

Ny olona tsy miraharaha izay lazain'i Yaveh dia resahina toy ny hoe manajamba ny tenany izy ireo. DH: "aoka tsy hahalala hatrany ary ho jamba ara-panahy amin'izay asehoko anareo ianareo"

Aoka ho mamo, kanefa tsy amin'ny divay; aoka hivembena, kanefa tsy amin'ny toaka

Ny maha-tsy misy dikany ny vahoaka sy ny tsy hahatakarany izay ataon'i Yaveh dia resahina toy ny hoe mamo izy ireo. DH: "Aoka tsy hahazo tahaka ny olona mamo, nefa tsy satria nisotro divay na toaka be loatra ianareo"

Fa Yaveh efa nandraraka ny fanahin'ny torimaso lalina tao aminareo

Eto ny hoe "fanahin'ny" dia midika hoe "manana toetran'ny" olona matory. Ny fanaovan'i Yaveh ny olona hatory dia resahina toy ny hoe rano izay afaka araraka amin'ny vahoaka ny "torimaso". Ary ny "torimaso lalina" ihany koa dia sarinteny izay midika fa tsy mahazo na mahatakatra izay ataon'i Yaveh ny olona. DH: "Ny antony tsy ahazoanareo dia satria nahatonga anareo ho matory ara-panahy Yaveh"

Efa nanakipy ny masonareo Izy, ry mpaminany, ary efa nanarona ny lohanareo, ry mpahita

Ny fanaovan'i Yaveh ny olona tsy hahazo na hatakatra izay ataony dia resahina toy ny hoe nanakipy ny mason'izy ireo ary nanarona ny lohan'izy ireo Yaveh mba tsy hahita izy ireo. DH: "Izany dia satria nanakatona ny mason'ireo mpaminany ary nanarona ny lohan'ireo mpahita Yaveh"

Isaiah 29:11

Aminareo ireo fanambarana rehetra dia efa tahaka ny soratra ao amin'ny boky izay voatombo-kase

Ireo mpaminany hafa ao Jerosalema dia tsy afaka mandre na mahatakatra ny hafatr'Andriamanitra. DH: "Ny rehetra izay nambaran'i Yaveh dia tahaka ny boky voatombo-kase aminareo"

izay voatombo-kase, izay mety homen'ny olona ilay iray izay nampianarina

Afaka ambara amin'ny fehezanteny vaovao io. DH: "izay voatombo-kase. Mety hisy olona haka ilay boky voatombo-kase ka hanome izany ho an'ny olona izay mahay mamaky teny"

Raha omena ny iray izay tsy mahay mamaky ilay boky

DH: "Raha misy olona maka ilay boky mba homena olona izay tsy afaka mamaky teny"

Isaiah 29:13

Manatona Ahy amin'ny vavany ireo vahoaka ireo ary mankalaza Ahy amin'ny molotr'izy ireo

Ny teny hoe "vava" sy "molotra" dia manambara izay lazain'ny olona. Eto dia manambara ny filazana zavatra ihany koa izany nefa tsy tena izany no dikany. DH: "Tokony hanompo Ahy sy hanome voninahitra Ahy amin'izay lazain'izy ireo ny vahoakan'i Jerosalema"

kanefa lavitra Ahy ny fon'izy ireo

Eto ny hoe "fo" dia sarinteny izay manambara ny hevitra sy fihetseham-pon'ny olona. Ny olona izay tsy tena nanolo-tena ho an'i Yaveh dia resahina toy ny hoe lavitra Azy ny fon'izy ireo. DH: "nefa tsy manome voninahitra Ahy ao an-tsainy izy ireo" na "nefa tsy tena manolo-tena ho Ahy izy ireo"

Ny fankalazan'izy ireo Ahy dia didin'ireo olona izay nampianarina ihany

DH: "Mankalaza Ahy izy ireo satria izany ihany no nolazain'ny olona mba hataon'izy ireo"

Noho izany, indro, hivoaka hanao zava-mahagaga eo amin'ireo vahoaka ireo Aho, fahagagana arahina fahagagana

"Noho izany, indro! Efa hanao zava-mahagaga sy mahafinaritra eo aminareo izay tsy ho hainareo hazavaina Aho"

Ho foana ny fahendren'ny olon-kendrin'izy ireo, ary hanjavona ny fahazavan-tsain'ny olo-malin'izy ireo

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny fanehoan'i Yaveh fa tsy afaka matakatra na manazava izay ataon'i Yaveh dia resahina toy ny hoe ho foana ny fahendren'izy ireo sy ny fahazavan-tsainy.

Isaiah 29:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mety ho Isaia miresaka na mety manohy ny tenin'i Yaveh tao amin'ny 29:13-14 ity.

manafina lalina ny fikasany amin'i Yaveh

Ny fiezahan'ny olona hanao fikasana nefa tsy mahalala ny momba izany Yaveh dia resahina toy ny hoe manafina ny fikasan'izy ireo any amin'ny toerana lalina izay tsy ho hitan'i Yaveh izy ireo. DH: "izay miezaka ny manafina ny fikasan'izy ireo amin'i Yaveh" na "izay miezaka ny tsy mamela an'i Yaveh hahafantatra izay kasain'izy ireo atao"

izay miasa ao anaty haizina

Midika izany fa manao zavatra ratsy miafina izy ireo. DH: "izay manao zavatra ratsy ao amin'ny maizina mba tsy hisy hahita azy ireo"

Iza moa no mahita anay, ary iza no mahalala anay?

Mampiasa fanontaniana izy ireo mba hanindriana fa nino izy ireo fa tsy nisy olona nahafantatra izay ataon'izy ireo. DH: "Tsy misy olona, na dia Yaveh aza, mahita anay na mahalala izay ataonay!"

Isaiah 29:16

Mampitsimbadi-javatra ianareo

Io dia fomba fiteny izay midika hoe manova izay marina. DH: "Mampifanohitra ny zavatra amin'ny tokony ho izy ianareo" na "Mamadika ny marina ianareo"

Tokony heverina ho tanimanga ve ny mpanefy tanimanga, mba hahafahan'ireo zavatra izay namboarina miteny mahakasika azy izay nanamboatra izany..."Tsy mahay izy"?

Yaveh izay nahary ny olombelona dia resahina toy ny hoe mpanefy tanimanga Izy ary tanimanga ny olombelona. Io sarinteny io dia manindry fa hadalana ho an'ny olombelona ny mandà na manakiana Ilay izay nahary azy ireo. DH: "Tokony hihevitra Ahy, mpahary anareo, ho tahaka ny tanimanga fa tsy mpanefy tanimanga ve ianareo? Izany dia tahaka ny hoe raha namorona zavatra ny mpanefy tanimanga, ka miteny momba ny mpanefy tanimanga izany zavatra izany hoe: 'Tsy nanao ahy izy' na 'Tsy mahay izy.'"

Tokony heverina ho tanimanga ve ny mpanao tavy..."Tsy mahay izy"?

Io fanontaniana io dia nampiasaina mba hibedesana ny vahoakan'i Jerosalema. DH: "Mazava, fa tsy tokony hihevitra ny mpanefy tanimanga ho toy ny tanimanga...'Tsy mahay izy."'

Isaiah 29:17

ho tonga saha i Libanona, ary ny saha ho lasa ala

Ireo mety ho heviny dia 1) Ara-bakiteny izany ary hahatonga ireo toerana izay hanirian'ny hazo any Libanona mba ho lasa saha mamokatra Yaveh na 2) io dia sarinteny ary ny alan'i Libanona matevina dia manambara ny herin'ny mpampahory, ary ireo vokatra izay maniry eo amin'ny saha ary ho lasa ala ny olona izay mijaly. Midika izany fa hanetry ireo izay mahery Yaveh, nefa hanome voninahitra ireo izay mijaly.

ho tonga saha i Libanona

Eto ''Libanona" dia manambara ny alana sedera lehibe any Libanona. DH: "Hamadika ny ala matevina any Libanona ho lasa saha Andriamanitra"

handre ny tenin'ny boky ny marenina, ary hahita ao amin'ny haizim-pito ny mason'ny jamba

Ireo mety ho heviny dia 1) io dia ara-bakiteny ary hahatonga ny olona marenina handre ary ny olona jamba hahita Yaveh na 2) io dia sarinteny izay midika fa hamela ny olona mba handre ary hahatakatra ny hafany Yaveh na 3) mety sady midika ilay faha 1 sy faha 2 izany.

ny mason'ny jamba

Eto ny "maso" dia manambara ilay olona manontolo. DH: "ireo izay jamba"

Ny ory dia hiravo ao amin'i Yaveh indray, ary ny mahantra eo amin'ireo olona dia hiravo ao amin'ilay Iray Masin'Israely

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. DH: "Ho faly indray noho izay nataon'i Yaveh, ilay Iray Masin'Israely, ny olona mahantra sy ory"

Isaiah 29:20

Fa hitsahatra ireo masiaka

DH: "Fa hitsahatra ireo olona masiaka" na "Fa tsy hisy olona masiaka intsony"

ary hanjavona ny mpaniratsira

Ny tambinteny hoe "mpaniratsira" dia afaka ambara amin'ny matoanteny. DH: "ary ireo izay maniratsira dia hanjavona"

Ireo rehetra izay tia manao ratsy dia ho foanana

DH: "Hanafoana ny rehetra izay tia manao ratsy Yaveh"

ireo izay manameloka olona ho mpanao ratsy amin'ny alalan'ny teny

Eto ny hoe "teny" dia manambara ny vavolombelona eo amin'ny fitsarana. DH: "izay milaza eo amin'ny fitsarana fa meloka tamin'ny fanaovana diso ny olona tsy manan-tsiny"

Mametraka fandrika ho azy izay mikatsaka ny rariny eo am-bavahady sy mametraka ny marina eo amin'ny lainga foana izy ireo

Ny olona ratsy manao zavatra izay tsy mahavita manatsahatra ny olona tsara dia resahina toy ny hoe mametraka fandrika tahaka ny mpihaza mihaza ny hazany. DH: "Mametraka ary miezaka manatsahatra ireo izay te hanao izay rariny sy marina izy ireo"

izay mikatsaka ny rariny eo am-bavahady

Ny vavahadin'ny tanàna matetika dia toerana izay hanapahan'ireo mpitarika ao an-tanàna hevitra am-pahibemaso.

Isaiah 29:22

ny ankohonan'i Jakoba

Eto ny hoe "ankohonana" dia manambara fianakaviana. DH: "ireo taranak'i Jakoba"

izay nanavotra an'i Abrahama

Izany dia mety manondro ny fotoana niantsoan'i Yaveh an'i Abrahama avy any an-tanàna fonenany ary nandefa azy tany amin'ny tany nampanantenaina.

Tsy ho menatra intsony i Jakoba...ny tavany...mahita ny zanany izy

Eto ny hoe "Jakoba" dia manambara ireo taranany. DH: "Tsy ho menatra intsony ireo taranak'i Jakoba...ny tavan'izy ireo...mahita ny zanak'izy ireo"

hivaloarika ny tavany

Io dia fomba fiteny izay midika fa tsy hatahotra intsony izy ireo. DH: "tsy hatahotra izy ireo"

Kanefa rehefa mahita ny zanany, izay asan'ny tanako izy

Eto ny hoe "tanana" dia manambara ny herin'i Yaveh sy ny asany. DH: "Rehefa mahita ny zanany rehetra izy ireo dia efa nanome azy ireo sy ny rehetra izay nataoko Aho"

hanamasina ny anarako izy ireo

Eto ny hoe "anarana" dia manambara an'i Yaveh. DH: "hanome voninahitra Ahy izy ireo"

Hanamasina ny anaran'ilay Iray Masin'i Jakoba izy ireo

Eto ny hoe "anarana" dia manambara an'i Yaveh. Manondro ny tenany amin'ny hoe "Ilay Iray Masin'i Jakoba" Yaveh. DH: "Hanome voninahitra Ahy, Ilay Iray Masin'i Jakoba izy ireo"

an'ilay Andriamanitr'Israely

Manondro ny tenany amin'ny hoe "Ilay Andriamanitr'Israely" Yaveh. DH: "Amiko, Andriamanitr'Israely"

Ireo izay mivily fanahy

Eto ny hoe "fanahy" dia manambara ny ao anatin'ny olona. DH: "Ireo izay diso tamin'izay noheverin'izy ireo" na "Ireo izay diso amin'ny toe-tsain'izy ireo"

hahazo fahazavan-tsaina

Afaka atao mazava kokoa izany mba hanazava hoe inona no ho takatr'izy ireo. DH: "hanomboka hahatakatra an'i Yaveh sy ireo lalàny"

ireo mpitaraina dia hahazo fahalalana

Afaka atao mazava kokoa izany mba hanazava hoe fahalalana inona no hianaran'izy ireo. DH: "ireo izay mitaraina dia hanomboka hahafantatra fa marina izay ampianarin'i Yaveh azy ireo"

Isaiah 30

Isaiah 30:1

ireo ankizy mpikomy

Miresaka ny vahoakany toy ny hoe zanany Yaveh.

izany no fanambaran'i Yaveh

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "nilaza tamin'ny fomba manetriketrika" ny anarana hoe "fanambarana". DH: "izany no nambaran'i Yaveh" na "izany no nolazain'i Yaveh"

Manao fikasana izy ireo, fa tsy avy Amiko

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "mikasa" ny anarana hoe "fikasana". DH: "Mikasa ny hanao zavatra izy ireo, nefa tsy nanontany Ahy izay tiako hataon'izy ireo akory"

saingy tsy notoroan'ny Fanahiko lalana

DH: "saingy tsy nitari-dalana azy ireo ny Fanahiko"

manampy fahotana omban'ny fahotana izy ireo

Ny fitohizana manota dia resahina toy ny hoe zavatra izay afaka nifanampy izany. DH: "mbola manohy manota kokoa izy ireo"

Mitady fiarovana avy amin'i Farao izy ireo

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "miaro" ny anarana hoe "fiarovana". DH: "Mangataka an'i Farao mba hiaro azy ireo izy ireo"

mialoka ao amin'ny alok'i Egypta

Ny fiarovan'i Egypta tsy ho azon'ireo tafika fahavalo dia resahina toy ny hoe aloka izay miaro olona tsy ho main'ny andro izany. DH: "miantehitra amin'ireo Egyptiana mba hiaro azy ireo izy ireo"

Isaiah 30:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda Yaveh.

Noho izany dia ho fahamenaranareo ny fiarovan'i Farao, ary ho fahafaham-barakanareo, ny fialofana eo amin'ny alok'i Egypta

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny tambinteny na matoanteny ny anarana hoe "fiarovana", "fahamenarana", ary "fahafaham-baraka". DH: "Noho izany dia ho menatra ianareo satria niantehitra tamin'i Farao mba hiaro anareo; ho afa-baraka ianareo satria niantehitra tamin'ireo Egyptiana mba hiaro anareo"

ny fialofana eo amin'ny alok'i Egypta

Ny fiarovan'i Egypta tsy ho azon'ireo tafika fahavalo dia resahina toy ny hoe aloka izay miaro olona tsy ho main'ny andro izany.

ny andrian'izy ireo

Eto ny hoe "andriana" dia midika hoe manam-boninahitra na ambasadora, fa tsy tena hoe ireo zanaka lahin'ny mpanjaka.

-n'izy ireo...izy ireo...azy ireo

Ireo teny ireo dia manondro ny vahoakan'i Joda.

Zoana...Hanesa

Ireo dia tanàna any amin'ny faritra avaratr'i Egypta.

tonga tany Hanesa

Eto ny hoe "tonga" dia afaka ambara hoe "lasa".

nohon'ny vahoaka

"nohon'ny vahoakan'i Egypta"

Isaiah 30:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity dia manohy ny fanambaran'Andriamanitra mahakasika ny vahoakan'i Joda.

Fanambarana

"Izany no ambaran'i Yaveh"

liom-bavy sy lion-dahy, ny menarana sy ny bibilava mirehitra manidina

Io dia manondro ireo karazam-biby amin'ny ankapobeny. DH: "izay itoeran'ny liom-bavy sy lion-dahy, ary izay misy vipera sy bibilava"

bibilava mirehitra manidina

Eto ny teny hoe "mirehitra" dia mety manondro ny kaikitry ny bibilava misy poizina ary ny teny hoe "manidina" dia manondro ny fikisak'izany malaky. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 14:28.

no hitondran'izy ireo ny hareny

"mitondra ny haren'izy ireo ny vahoakan'i Joda"

nantsoiko hoe Rahaba izy, izay mipetraka

Misy tantara malaza momba ny biby be ao an-dranomasina antsoina hoe Rahaba. Ny anarana hoe Rahaba dia midika hoe "hery" na "avonavona". DH: "Miantso an'i Egypta hoe mpieboebo fatratra izay tsy manao na inona na inona Aho"

Isaiah 30:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Isaia i Yaveh.

Koa

Io teny io eto dia manamarika fihatoana tao amin'ny fanambaran'i Yaveh momba an'i Joda. Eto dia milaza amin'i Isaia mba hanao zavatra Izy.

eo amin'ny fanatrehan'izy ireo

"eo amin'ny fanatrehan'ny vahoakan'i Joda"

ho amin'ny andro ho avy

Io dia miresaka fotoana toy ny hoe mandeha ary tonga amin'ny toerana izany. DH: "ho amin'ny fotoana hoavy"

ankizy mpandainga, ankizy izay tsy mba handre ny fampianaran'i Yaveh

Io dia miresaka ny vahoakan'i Yaveh toy ny hoe zaza izy ireo. Afaka adika amin'ny fehezanteny vaovao izany. DH: "Nitondra-tena toy ny zaza izay mandainga sy tsy mihaino izay andidian'i Yaveh izy ireo"

Isaiah 30:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny vahoakan'i Joda Yaveh.

Mialà amin'ny lalana, mivilia amin'ny lalana

Ny fomba tian'i Yaveh hitondran'ny vahoakany ny tenany dia resahina toy ny hoe lalana izay andehanana izany. Ny tsy fankatoavana an'i Yaveh dia resahina toy ny hoe miala amin'ny lalan'i Yaveh ny olona.

ilay Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 izany.

Isaiah 30:12

ilay Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 izany.

mandà izao teny izao ianareo

Eto ny hoe "teny" dia manambara hafatra. DH: "mandà izao hafatra izao ianareo"

matoky ny fampahoriana sy fitaka ka miantehitra amin'izany

Ireo mety ho heviny dia 1) matoky ireo mpitarika Egyptiana izay manapaka amin'ny fampahoriana sy famitahana ireo hafa ireo mpitarik'i Joda na 2) nampahory sy namitaka ny vahoakan'izy ireo mba hakana ny volan'izy ireo ary handefasana izany any amin'ireo mpitarika Egyptiana mba ho vidin'ny fiarovana ireo mpitarik'i Joda.

miantehitra amin'izany amin'izany

Eto ny teny hoe "izany" dia manondro ny "fampahoriana sy famitahana". DH: "miantehitra amin'ireo"

miantehitra

Io dia fomba fiteny izay midika hoe matoky na miankina amin-javatra.

koa izany fahotana izany dia ho tahaka ny singa vaky...ao anatin'ny fotoana fohy

Io dia fampitahana izay midika fa handringana ny vahoakan'i Joda tampoka noho ny otan'izy ireo Andriamanitra.

tahaka ny singa vaky izay efa hianjera

Takatra fa ny potiky ny rindrina izany. DH: "tahaka ny potika amin'ny rindrina izay efa hianjera"

izay ho tampoka ny fianjerany

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "mianjera" ny anarana hoe "fianjerana". DH: "izay hianjera tampoka"

tampoka ny fianjerany, ao anatin'ny fotoana fohy

Ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry ny hafaingan'ny hianjeran'ny rindrina.

Isaiah 30:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manoritsoritra ny fomba handringanan'i Yaveh ny vahoakan'i Joda i Isaia. (Jereo: 30:12)

Ho vakiany...izany

Eto ny hoe "izany" dia manondro ilay silaky ny manda izay efa hianjera. Ny silaky ny manda dia sarinteny izay manambara ny vahoakan'i Joda sy ny fahotan'izy ireo nolazaina tao amin'ny 30:12.

ny fahavakisan'ny lovian'ny mpanefy tanimanga

Io fampitahana io dia midika fa ho vaky faingana ary tanteraka tahaka ny siny tanimanga izay mianjera amin'ny tany ilay silaka manda.

mpanefy tanimanga

Ny mpanefy tanimanga dia olona izay manao vilany sy siny amin'ny tanimanga.

ho hita eo

DH: "tsy misy olona ho afaka mahita" na "tsy hisy"

afo avy ao am-patana

Ny teny hoe "afo" eto dia manondro ny lavenona. DH: "lavenona avy ao amin'ny fitoeran'afo"

Isaiah 30:15

ilay Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 izany.

Ho avotra amin'ny fiverenana sy fijanonana ianareo

Ny fibebahana dia resahina toy ny hoe fiverenana any amin'i Yaveh ara-batana. DH: "Hamonjy anareo amin'ireo fahavalonareo Aho raha hibebaka ianareo ary hijanona hahalala fa mikarakara anareo Aho"

fijanonana

Midika izany fa mitsahatra ny olona satria matoky izy ireo fa hikarakara azy ireo Yaveh.

amin'ny fahanginana sy fahatokiana no hisy ny herinareo

Ny fahanginana eto dia manondro hoe tsy miahiahy sy matahotra. Midika izany fa tsy matahotra izy ireo satria matoky an'i Yaveh. DH: "Hahery ianareo raha mangina sy matoky Ahy"

handositra amin'ny soavaly izahay

Ireo dia soavaly izay azon'ny vahoakan'i Joda tamin'ireo Egyptiana.

Isaiah 30:17

Arivo no handositra nohon'ny fampitahoran'ny iray; amin'ny fampitahoran'ny dimy no handosiranareo

Ny teny hoe "miaramila" dia efa takatra. DH: "Miaramila arivo no handositra nohon'ny fampitahoran'ny iray; amin'ny fampitahoran'ny miaramila fahavalo dimy no handosiran'ireo miaramilanareo rehetra"

Arivo

"1.000"

ambara-pahatongan'ny sisa tavela aminareo ho tahaka ny tahon-jozoro eny an-tampon-tendrombohitra, na tahaka ny zozoro eny amin'ny havoana

Io fampitahana io dia midika fa hisy vahoaka vitsivitsy tavela izay ho tahaka ny faneva tokana eo an-tampon-kavoana.

Isaiah 30:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

tsy hitomany intsony ianareo...hamaly anareo

Eto ny hoe "ianareo", "anareo" dia manondro ny vahoaka izay hipetraka any Ziona.

hamaly anareo Izy

"hanampy anareo Izy"

Isaiah 30:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

ny mofon'ny fahoriana sy ny ranon'ny alahelo

Eto ny hoe "mofo" sy "rano" dia anaovana ny sakafon'ny olona tena mahantra. Ny andianteny manontolo dia manambara ireo fotoana sarotra sy ny fahantran'ny vahoaka.

mpampianatrareo

Io dia manondro an'i Yaveh.

hahita ny mpampianatrareo amin'ny masonareo mihitsy ianareo

Eto ny hoe "masonareo" dia manambara ny olona manontolo. DH: "ianareo mihitsy no hahita ny mpampianatrareo"

Ny sofinareo handre teny

Eto ny hoe "sofina" dia manambara ny olona manontolo. DH: "Ho renareo"

teny avy aorianareo hanao hoe

Eto ny hoe "teny" dia manambara ilay olona miteny. DH: "izy izay miteny ao ivohonao manao hoe"

Ity no lalana, amin'ity mandeha

Ny fomba tian'i Yaveh hitondran'ny vahoaka ny tenany dia resahina toy ny hoe lalana izany. Ny fankatoavana an'i Yaveh dia resahina toy ny hoe olona mandeha amin'ny lalany izany.

rehefa mivily ho amin'ny ankavanana na mivily ho amin'ny ankavia ianareo

Ny tsy fankatoavana an'i Yaveh dia resahina toy ny hoe olona izay mivily miankavia na miankavanana miala amin'ny lalan'i Yaveh.

Isaiah 30:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

Harianareo tahaka ny vorodamban'ny fadimbolana izany

Io fampitahana io dia midika fa hanary ireo sampin'izy ireo tahaka ny fako izy ireo.

Hiteny amin'ireny ianareo hoe: "Mialà eto."

Io dia miresaka ireo sampy toy ny hoe afaka mandre sy miakatra ary miala amin'ny toerana iray ireo. Ny tian'i Yaveh lazaina dia hoe tsy hila na ho tia ireo sampy intsony ny vahoaka.

Isaiah 30:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

Hanome...Izy

"Hanome...Yaveh"

mofo mitobatobaka avy amin'ny tany

Eto ny hoe "mofo" dia manambara ny sakafo amin'ny ankapobeny. DH: "hahatonga ny tany hamokatra sakafo be dia be mba hohaninareo Izy"

Amin'izany andro izany

Eto ny hoe "andro" dia manambara fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "amin'izany fotoana izany"

izay nokororohina tamin'ny angady sy angady fitrebika

Ny angady sy angady fitrebika dia nampiasaina mba hamafazana voa eny amin'ny rivotra mba hitsoka hanala ny akofa ny rivotra, ka izay azo ho hanina ihany no tavela. DH: "izay nokororohinareo tamin'ny angady sy angady fitrebika"

Isaiah 30:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

Eny amin'ny tendrombohitra avo rehetra...ny tara-masoandron'ny andro fito

Manoritsoritra izay ho tranga tena lafatra aorian'ny hamonjen'i Yaveh ny vahoakany Isaia. Kanefa mety manitatra ny fiteny, ka afaka mandika izany araka ny nanoritsoritan'i Isaia azy ihany ianao.

amin'ny andron'ny famonoana lehibe izay hianjeran'ny tilikambo

"rehefa mamono ireo fahavalonareo sy hahatonga ny tilikambo mafin'izy ireo hianjera Yaveh"

amin'ny andro

Eto ny hoe "andro" dia manambara fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "amin'izany fotoana izany"

ny fahazavan'ny masoandro dia hamiratra impito heny

"hamiratra impito heny amin'ny hazavan'ny masoandro ny masoandro" na "hanome hazavana be amin'ny andro iray tsy tahaka ny isan'andro amin'ny hafitoana ny masoandro"

Hamehy ny fanorotoroana ny olony Yaveh ary hanasitrana ny ferin'ny nandratrany azy ireo

Ny fankaherezan'i Yaveh ny vahoakany sy ny fanaperany ny fijalian'izy ireo dia resahina toy ny hoe hametaka bandy eo amin'ny ratran'izy ireo Izy"

Isaiah 30:27

ny anaran'i Yaveh...tahaka ny afo mandevona

Ny fahatezeran'i Yaveh diso tafahoatra dia resahina toy ny hoe afo lehibe Izy.

ny anaran'i Yaveh dia tonga

Eto ny hoe "anarana" dia manambara an'i Yaveh. DH: "Tonga Yaveh"

Feno fahavinirana ny molony, ary ny lelany dia tahaka ny afo mandevona

Eto ny hoe "molotra" sy "lela" dia sarinteny izay manambara an'i Yaveh miteny. Ary, Yaveh dia miresaka amin'ny fahatezerana sy hery lehibe izay resahina toy ny hoe afo ny lelany. DH: "Rehefa miresaka amin'ny fahavinirany Izy dia tahaka ny afo izay mandrava ny zavatra rehetra izany"

Ny fofonainy dia tahaka ny fikijan'ny riaka

Io dia mampitaha ny rivotra mivoaka avy ao amin'ny molotr'i Yaveh amin'ny tondra-drano mba hanindriana ny herin'izany izay mandrava.

mba hanivana ny firenena amin'ny sivan'ny fandringanana

Ny fanasarahan'i Yaveh ny vahoakan'ireo firenena sy ny fandringanany ny olona ratsy fanahy dia resahina toy ny hoe mametraka ireo firenena ao anaty sivana Yaveh. Afaka adika amin'ny fehezanteny vaovao izany. DH: "Hanasaraka sy handringana ny olona ratsy fanahy ao amin'ireo firenena Yaveh"

Ny fofonainy dia lamboridy eo amin'ny valanoranon'ny olona mba hahatonga azy ireo hirenireny

Ny fananan'i Yaveh hery mba hahatonga ny tetiky ny olona tsy hahomby na hahatonga azy ireo ho ringana dia resahina toy ny hoe lamboridy izay manalavitra ny olona amin'ny lala-marina ny fofon'ainy.

lamboridy amin'ny valanoranon'ny olona

Ny "lamboridy" dia zavatra izay apetaky ny olona eo am-bavan'ny soavaly mba hitarihana izany. Ny lamboridy dia misy singa kely antsoina hoe "kely" izay apetaka eo amin'ny vavan'ny soavaly. DH: "ny lamboridy eo amin'ny lohan'ny vahoaka" na "ny lamboridy eo amin'ny valanoranon'ireo vahoaka"

Isaiah 30:29

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

Hanana hira

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny ny anarana hoe "hira". DH: "Hihira ianareo"

toy ny amin'ny alina izay hitandremana ny firavoravoana masina

Io fampitahana io dia manindry fa tena ho faly ny vahoaka.

izay hitandremana ny firavoravoana masina

DH: "rehefa mitandrina ny firavoravoana masina ianareo"

ary firavoravoam-po

Eto ny hoe "fo" dia manambara ny ao anatin'ny olona. DH: "ary ho ravoravo ianareo"

tahaka ny olona...Vatolampin'Israely

Io fampitahana io dia manindry fa tena ho faly ny vahoaka.

eny amin'ny Vatolampin'Israely

Ny fananan'i Yaveh hery hiarovana ny vahoakany dia resahina toy ny hoe vatolampy izay azon'ny olona hanihana sy handosirana ireo fahavalo Izy. DH: "amin'ny vatolampy fiarovan'Israely" na "izay tahaka ny vatolampy fiarovana ho an'ny Israely"

Isaiah 30:30

hasehony ny fiofaofan'ny sandriny

Eto ny hoe "sandry" dia manambara ny herin'Andriamanitra. Midika fa haneho ny heriny amin'ny alalan'ny famotehany ireo fahavalon'ny vahoakany Yaveh. DH: "haneho amin'ny fandringanana ireo fahavalonareo fa mahery Izy"

amin'ny fahatezerana mamely sy lelafo

Ny fahatezeran'i Yaveh dia resahina toy ny hoe tafio-drivotra na afo izany. DH: "amin'ny fahatezerana izay tahaka ny tafio-drivotra sy lelafo" na "amin'ny fahatezerana lehibe"

amin'ny tafio-drivotra, oram-baratra, ary havandra

"amin'ny tafio-drivotra feno rivotra, orana, ary havandra"

havandra

vaingan-dranomandry mafy izay milatsaka avy any an-danitra izay tahaka ny orana.

Isaiah 30:31

Fa amin'ny feon'i Yaveh, no hanelezana an'i Asyria

DH: "Fa rehefa miteny Yaveh fa hanely ireo miaramilan'i Asyria Izy"

hanelezana an'i Asyria

Miresaka ny tahotr'i Asyria toy ny hoe zavatra izay aelin'ny feon'i Yaveh Isaia. DH: "Hatahotra Asyria"

Asyria

Eto io dia manambara ireo miaramilan'i Asyria.

Ny kapoka rehetra amin'ilay tsora-kazo voatendry izay hapetrak'i Yaveh amin'izy ireo

Ny fanaovan'i Yaveh ny tafika mba handresy ireo Asyriana dia resahina toy ny hoe hamely ireo Asyriana amin'ny tsora-kazo Yaveh.

arahana feon'ampongatapaka

DH: "ho arahana izany ny vahoakan'i Joda"

ampongatapaka

Io dia zava-maneno izay misy lohany tahaka ny amponga izay afaka velesina ary misy vy manodidina ny sisiny izay maneno rehefa tendrena izany. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 5:11.

raha mbola mitolona sy miady amin'izy ireo Izy

Ny fanaovan'i Yaveh ny tafika fahavalo mba handresy ireo Asyriana dia resahina toy ny hoe mpiady izay hiady miaraka amin'ny tafika fahavalo Yaveh.

Isaiah 30:33

Fa misy toerana fandorana efa nomanina hatry ny ela

DH: "Fa tany aloha be no efa nanomanan'i Yaveh toerana handorana"

toerana fandorana

Io andianteny io dia dikan'ny teny hoe "Tofeta". Tofeta dia toerana any amin'ny Lohasahan'i Hinoma, atsimon'i Jerosalema, izay nandoran'ny vahoaka ny zanak'izy ireo mba hatao sorona ho an'ny andriamani-tsy izy tany aloha.

nomanina ho an'ny mpanjaka izany

Midika izany fa manondro ny mpanjakan'i Asyria io. DH: "Nanomana izany ho an'ny mpanjakan'i Asyria Yaveh"

Efa vonona amin'ny afo sy kitay be dia be ny antontany

"Efa vonona amin'ny kitay maro be mba hampirehetana afo ny antontany"

Ny fofonain'i Yaveh, tahaka ny fandriaky ny solifara, dia handrehitra izany

Io dia miresaka ny fofon'ain'i Yaveh toy ny hoe onin'afo izay handrehitra ny antontany izany.

Isaiah 31

Isaiah 31:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

midina any Egypta

Ny teny hoe "midina" eto dia nampiasaina satria ambany noho Jerosalema i Egypta.

ireo izay midina any Egypta

"ireo vahoakan'i Joda izay midina"

miantehitra amin'ireo soavaly

Io dia miresaka momba ny olona izay miankina amin'ny soavalin'izy ireo mba hanampy azy ireo toy ny hoe miantehitra amin'ny soavaliny izy ireo. DH: "miankina amin'ny soavalin'izy ireo"

Ilay Masin'Israely

Adikao tahaka ny nanaovanao izany tao amin'ny 1:4 io.

na mitady an'i Yaveh izy ireo

"na mitady vonjy any amin'i Yaveh izy ireo"

hitondra loza Izy

Eto ny teny hoe "mitondra" dia midika hoe "mahatonga". DH: "hahatonga loza hiseho Izy"

tsy hanafoana ireo teniny

Ny andianteny hoe "hanafoana ireo teniny" dia miresaka ny olona tsy manatanteraka izay lazain'izy ireo fa hataony toy ny hoe zavatra izay tsy afaka esorina aminy ireo teny izay nolazainy. Eto dia milaza io fa tsy hanao izany Yaveh, midika fa hanatanteraka izay lazainy Izy. DH: "hanao izay lazainy fa hataony Izy"

Hitsangana hanohitra

"hanasazy"

ankohonan'ny ratsy

Io dia manondro ny olona ratsy fanahy izay mipetraka ao. DH: "ny rehetra izay manao zavatra ratsy"

Isaiah 31:3

Olona i Egypta

Eto Egypta dia manondro ireo miaramilan'i Egypta. DH: "Olona ireo miaramilan'i Egypta"

nofo ny soavalin'izy ireo fa tsy fanahy

Midika izany fa soavaly ihany ny soavalin'izy ireo fa tsy zavatra ara-panahy. DH: "soavaly ihany ny soavalin'izy ireo; tsy mahery noho ny fanahy ireo!" (UDB)

Rehefa maninjitra ny tanany Yaveh

Ny teny hoe "tanana" dia manondro ny herin'Andriamanitra sy ny asany matetika. DH: "Rehefa mampiasa ny heriny hanohitra azy ireo Yaveh"

dia ho tafintohina ny olona izay mamonjy, ary ho lavo ny olona izay vonjena

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny hoe tafintohina sy lavo dia sarinteny hilazana ny hoe tsy mahomby. DH: "izao zavatra roa izao no hitranga: hamotika an'i Egypta, izay manampy anareo Aho, ary handringana anareo, izay ampian'ny Egypta Aho"

ny olona izay vonjena

DH: "ny olona izay nitady vonjy"

Isaiah 31:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'i Isaia i Yaveh.

Tahaka ny liona...tahaka izany no hidinan'i Yaveh tompon'ny maro

Eto Yaveh dia miresaka ny fomba hiarovany ny vahoaka izay Azy ary tsy hatahotra amin'ny fampitahana ny tenany amin'ny liona izay miambina ny hazany.

tahaka izany no hidinan'i Yaveh tompon'ny maro...izany havoana izany

Mety hazava kokoa izany raha afindranao alohan'ny andalana voalohany ny andalana farany: "Hidina mba hiady eo an-Tendrombohitra Ziona, eo amin'izany havoana izany, tahaka ny liona, dia zana-diona Yaveh"

liona, na ny zana-diona

"liom-bavy na liona mamono." Io dia teny roa izay samy manondro liona masiaka. DH: "liona"

mierona

mampitandrina ny hafa mba hijanona lavitra

rehefa antsoina hanohitra izany ny andian'ny mpiandry ondry

Ny andianteny hoe "antsoina hanohitra izany" dia midika hoe alefa mba handroaka liona. DH: "rehefa irahina mba handroaka liona ny mpiandry ondry"

amin'ny feon'izy ireo

Mety hanao feo mafy mba hiezahana handroahana ny liona ny mpiandry ondry. DH: "amin'ny feo mafy izay ataon'izy ireo"

hidinana

Io dia manondro ny fidinana avy any an-danitra. DH: "hidina avy any an-danitra"

eo an-Tendrombohitra Ziona, eo amin'izany havoana izany

Ireo andianteny roa ireo dia samy manondro ny Tendrombohitra Ziona. DH: "eo an-Tendrombohitra Ziona"

Isaiah 31:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Tahaka ny vorona eny am-panidinana, no hiarovan'i Yaveh tompon'ny maro an'i Jerosalema

Eto ny fomba izay hiarovan'i Yaveh an'i Jerosalema dia ampitahaina amin'ny fomba izay hiarovan'ny vorona ny zanany ao amin'ny akaniny.

hiaro sy hamonjy Izy raha mandalo eo amin'izany ary mitahiry izany

Io dia miresaka ny fomba hiarovan'i Yaveh sy hamonjeny an'i Jerosalema, amin'ny fanoritsoritana Azy tahaka ny vorona izay manidina manerana ny tanàna. DH: "hiaro ary hamonjy ny tanàna amin'ireo fahavalony Izy"

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:9 ihany io andianteny io.

Jerosalema

Io dia manondro ny olona izay mipetraka ao. DH: "ny vahoakan'i Jerosalema"

Miverena Aminy izay efa nihodinanareo fatratra

"Miverena amin'ilay Iray izay nikomianareo"

izay nataon'ny tananareo ihany tamim-pahotana

Eto ny vahoaka dia tondroina tamin'ny "tanan'izy ireo" mba hanindriana fa nanao zavatra tamin'ny tanany izy ireo. DH: "izay nanotanareo tamin'ny fanaovana zavatra tamin'ny tananareo ihany"

Isaiah 32

Isaiah 32:1

Indro

Io teny io eto dia nampiasaina mba hisarihana ny sain'ny olona amin'izay manaraka eo. DH: "Henoy"

Ny tsirairay avy dia ho tahaka ny fialofana amin'ny rivotra ary ho fialofana amin'ny kotroka

Io dia mampitaha ny mpanjaka sy ireo andriana izay miaro ny vahoaka amin'ny fialofana. DH: "hiaro ny vahoaka tahaka ny ataon'ny fialofana amin'ny tafio-drivotra ireo mpanapaka"

tahaka ny rian-drano amin'ny toerana maina

Io dia fampitahana hafa izay midika fa hamatsy ireo izay ilain'ny vahoaka ireo mpanapaka. DH: "hamatsy ny vahoaka tahaka ny rian-drano any amin'ny toerana maina izy ireo"

tahaka ny aloky ny vatolampy lehibe any amin'ny tanin'ny faharerahana

Io dia fampitahana hafa izay midika fa hanome fankaherezana sy fitsaharana ho an'ny vahoaka ireo mpanapaka. DH: "hanome fitsaharana ho an'ny vahoaka tahaka ny vatolampy lehibe izay manaloka ny olona reraka izy ireo"

Ka ny maso...tsara

Ireo andianteny ireo dia samy manindry fa hamela ny olona hahatakatra ny fahamarinan'Andriamanitra ireo mpitarika.

tsy ho pahina

"hahita tsara"

Isaiah 32:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ny vahoaka aorian'ny hamerenan'Andriamanitra ireo mpanapaka marina any Joda indray Isaia. (Jereo: 32:1)

Ny maimaika...ny mibadabada

Io dia manondro ny olona izay manao zavatra an-kamehana sy ny olona izay mibadabada. DH: "Ny olona maimaika...ny olona mibadabada"

Ny adala dia tsy ho antsoina intsony hoe mendrika

DH: "Tsy hisy olona hanome voninahitra ny adala"

Fa ny adala dia miteny fahadalana, ary ny fony dia manao teti-dratsy

"Ny adala" dia manondro ny olona adala. Ny "adala" sy ny "ratsy fanahy" ihany koa dia azo ambara amin'ny tambinteny. DH: "Fa ny olona adala milaza zavatra adala ary manao tetika ratsy ny fony"

fony dia manao teti-dratsy

Eto ny olona adala dia tondroina amin'ny fony mba hanindriana ny eritreriny. DH: "mikasa zavatra ratsy ao am-pony izy"

na ny mpamitaka ho antsoina hoe hajaina

"Ny mpamitaka" dia manondro olona izay mamitaka. DH: "na hisy olona maneho fanajana ny olona izay mamitaka"

Hampanoana...izy

Ny teny hoe "izy" dia manondro ny olona adala.

Hampanoana ireo noana

"Ny noana" dia manondro ny olona noana. Noana izy ireo satria foana ny vavoniny. DH: "foana ny vavonin'ny olona noana"

ahatonga ireo mangetaheta tsy hanana zavatra ho sotroina

"Ny mangetaheta" dia manondro ny olona izay mangetaheta. DH: "mahatonga ny olona mangetaheta tsy hisy ho sotroina izy"

Isaiah 32:7

ny mpamitaka

Io dia manondro ny olona izay mamitaka ny hafa. DH: "Ireo olona mpamitaka"

mba hanimbàna ny mahantra amin'ny lainga

"Ny mahantra" dia manondro ny olona mahantra. Ny teny hoe "manimba" ihany koa dia tsy midika hoe mamono azy ireo fa hoe manisy ratsy azy ireo amin'ny filazana lainga momba azy ireo. DH: "mba hanisy ratsy ny olona mahantra amin'ny filazana lainga"

hijoro izy

Midika izany fa hahomby izy. DH: "hahomby izy"

Isaiah 32:9

Mitsangàna

"Mijoroa" na "Tandremo"

tsy manano-sarotra

"milamina" na "tsy miraharaha"

ny feoko

Manondro ny tenany amin'ny feony Isaia mba hanindriana izay lazainy. DH: "izaho miteny"

rava ny fahatokianao

Miresaka azy ireo tsy matoky intsony ihany koa Isaia toy ny hoe zavatra azo tsapaina izay simba ny fahatokian'izy ireo. DH: "tsy hahatoky tena intsony ianareo"

tsy hisy ny fihotazam-boaloboka

Midika izany fa tsy hisy voaloboka tsara hotazana akory. DH: "tsy hisy voaloboka mba hotazanao"

tsy ho tonga ny fanangonana

"tsy hisy ny fotoana fanangonam-bokatra"

Isaiah 32:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Isaia.

Mangovita

"Mihovitrovira amin-tahotra"

tsy manano-sarotra

"milamina" na "tsy miraharaha"

esory ireo akanjo manifinao ary aoka ianao hiboridana

Eto ny hoe "miboridana" dia tsy tena midika hoe mitanjaka, fa hoe manao fitafiana kely tahaka ny atin'akanjo ohatra. DH: "esory ireo akanjo manifinao ary aza ampitafiana ny tenanao" na "esory ireo akanjonao raitra" (UDB)

sikino lamba fisaonana ny valahinao

Io dia fihetsika milaza fahalelovana na fisaonana. DH: "sikino lamba fisaonana ny valahinao raha malahelo ianao"

Hidradradradra ho an'ireo saha mahafinaritra, ho an'ireo voaloboka mamokatra ianao

Midika izany fa hihiakiaka mafy toy ny hoe malahelo izay mahazo ny saha mamokatr'izy ireo sy ireo divay izy ireo. DH: "Hidradradradra noho izay mitranga amin'ny saha mahafinaritra sy ireo voaloboka mamokatra ianao"

ireo tsilo sy ireo hery

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 5:5 izany.

ireo trano mahafaly

Eto ireo trano dia soritsoritana toy ny hoe faly noho ny olona faly izay tao amin'ireo. DH: "ireo trano izay nahafaly anareo taloha"

ny tanànan'ny firavoravoana

Ny teny hoe "firavoravoana" dia midika hoe mankalaza sy manao lanonana.

Isaiah 32:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Isaia.

Fa ny lapa dia ho afoy, ny tanàna feno vahoaka dia ho foana

DH: "Fa hanadino ny lapa ny vahoaka ary handao ny tanàna ireo vahoaka"

ny havoana

Io dia manondro ny trano mafy eny an-tampon-kavoana. DH: "ny fiarovana mafy eny an-tampon-kavoana"

ny havoana sy ny tilikambo fiambenana dia hanjary ho lava-bato

Io dia miresaka ny fiarovana mafy sy ny tilikambo fiambenana izay nilaozana toy ny hoe nanjary lava-bato izany. DH: "hanjary hilaozana sy ho foana ny havoana sy ny tilikambo fiambenana"

fifaliana ho an'ireo boriky, ahi-maitso ho an'ireo ondry aman'osy

Io dia midika fa hankafy ny ahitra izay maniry eo amin'ny fiarovana mafy sy tilikambo fiambenana ireo biby ireo. DH: "hihinana ny ahitra ao ireo borikidia sy ireo andian'ondry"

mandrakizay

Midika fotoana lava be izany. DH: "fotoana tena lava be"

mandra-pilatsaky ny Fanahy

DH: "mandra-pandatsak'i Yaveh ny Fanahy"

mandra-pilatsaky ny Fanahy...amintsika

Io dia miresaka ny fanomezan'i Yaveh ny Fanahiny amin'ny vahoaka toy ny hoe rano izay hararaka eo amin'izy ireo ny Fanahiny. DH: "omena antsika ny Fanahy"

avy any amin'ny avo

Eto ny lanitra dia tondroina amin'ny hoe "any amin'ny avo". DH: "avy any an-danitra"

ny saha mamokatra dia heverina toy ny hoe ala

Io dia mampitaha ny haben'ny fitobahan'ny saha mamokatra raha ampitahaina amin'ny ala mikitroka, sy matevina izany. DH: "hilaza ny olona fa naniry be tahaka ny ala ireo saha mamokatra" na "ho feno habetsahana ireo saha mamokatra"

Isaiah 32:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Isaia.

hitoetra...ny rariny...ny fahamarinana hitoetra

Manoritsoritra ny "rariny" sy "fahamarinana" toy ny olona izay mipetraka eo amin'ireo toerana ireo Isaia. Midika izany fa ny olona izay mipetraka ao amin'ireo toerana ireo dia hanao izay rariny sy marina. DH: "hanao ny rariny any an'efitra ny olona ary hanao ny marina any amin'ireo saha mamokatra ny olona"

Ny asan'ny fahamarinana dia ho fiadanana; ary ny vokatry ny fahamarinana, dia fahanginana sy fahatokiana mandrakizay

Ireo andianteny roa ireo dia mifanindran-dalana ary samy fahamarinana ny vokany. Afaka akambana ireo. DH: "Ny vokatry ny asan'ny fahamarinana dia hoe hisy fiadanana, sy fahanginana, ary fahatokiana mandrakizay"

fonenana

"toerana"

Isaiah 32:19

havandra

Adikao tahaka ny nanaovanao izany tao amin'ny 28:1 izany.

simba ny ala, ka ringana tanteraka ny tanàna

DH: "mandrava ny ala ary mamotika tanteraka ny tanàna izany"

ho tahiana ianao izay mamafy eny akaikin'ireo riana, ianao izay mamoaka ireo ombinao sy ireo borikinao mba hiraoka

Io dia manondro ny fitahian'i Yaveh ny vahoakany rehetra ary miresaka ireo zavatra izay ara-dalàna mba hataon'ny vahoakany. DH: "Hitahy anao Yaveh, raha mamboly ireo vokatrao any an-tsaha eo amoron'ny riana ianao ary raha mandefa ireo ombinao sy ireo borikinao mba hiraoka any amin'ireo tany fihinanam-bilona"

Isaiah 33

Isaiah 33:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny haikanto ho an'i Yaveh amin'ireo Asyriana Isaia.

izay tsy mbola noravàna

DH: "izay tsy mbola noravan'ny hafa"

ho potehina

DH: "izay tsy mbola nopotehin'ny hafa" (UDB)

hivadihan'izy ireo

"hivadihan'ny hafa"

Isaiah 33:2

meteza ho sandrinay

Eto ny sandrin'i Yaveh dia manondro ny heriny. Io dia miresaka an'i Yaveh mampahery azy ireo toy ny hoe mampiasa ny heriny mba hiasa ho azy ireo Yaveh. DH: "omeo hery izahay"

isa-maraina

Io dia manondro ny andro tontolo, fa tsy ny maraina ihany. DH: "isan'andro" (UDB)

famonjenay

Ny teny hoe "meteza" izay tsy eo dia afaka ampiana. Ny teny hoe "famonjena" ihany koa dia afaka ambara amin'ny matoanteny hoe "mamonjy". DH: "meteza ho mpamonjinay" na "vonjeo izahay"

amin'ny andro fahoriana

Io dia manondro ny fotoana izay niainan'izy ireo tao anaty fahoriana. DH: "rehefa tao anaty fahoriana izahay" (UDB)

Isaiah 33:3

Amin'ny feo mafy no handosiran'ny olona

Ireo mety ho hevitry "ny feo mafy" dia 1) manondro ny feon'i Yaveh izany. DH: "Mandositra amin'ny feonao mafy ireo vahoaka" na 2) manondro ny feo mafin'ny tafik'i Yaveh izany. DH: "Mandositra amin'ny feo mafin'ny tafikao ny vahoaka"

mitsangana

Midika hoe manomboka manao zavatra izany. DH: "manomboka miasa"

Nangonina tahaka ny valala niangona ny babonao; tahaka ny fifanaretsak'ireo andiam-balala, no ifanaretsahan'ny olona amin'izany

Io dia mampitaha ny hafaingana sy ny zoton'ny vahoakan'i Yaveh rehefa manangona ireo babo avy amin'ireo fahavalony amin'ny fahazotoan'ny valala rehefa manangona sakafo. DH: "Manangona babo avy amin'ireo fahavalonao tahaka ny hasiahan'ny valala izay mandrapaka zava-maitso ny vahoakanao"

Isaiah 33:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

Nasandratra Yaveh

DH: "Lehibe noho ny olona hafa Yaveh" (UDB)

Ho fenoiny rariny sy fahamarinana i Ziona

Io dia miresaka an'i Yaveh manapaka an'i Ziona amin'ny rariny sy fahamarinany toy ny hoe mameno an'i Ziona amin'ny rariny sy fahamarinana Izy. DH: "hanapaka an'i Ziona amin'ny rariny sy fahamarinana Izy"

Ho filaminana amin'ny fotoanareo Izy

Io dia miresaka an'i Yaveh mahatonga ny vahoaka ho voaaro toy ny hoe Izy mihitsy no filaminana. Ny teny hoe "fotoanareo" dia manondro ny fiainan'izy ireo. DH: "Hahatonga ny fiainanareo rehetra hilamina Izy"

famonjena be, fahendrena, ary fahalalana

Ny teny tsy ao dia afaka ampiana. Ny hoe "famonjena" ihany koa dia afaka ambara amin'ny matoanteny hoe "mamonjy". DH: "ary hanome famonjena, fahendrena, ary fahalalana betsaka ho anareo Izy" na "hamonjy anareo sy hanome fahendrena ary fahalalana betsaka ho anareo Izy"

ny fahatahorana an'i Yaveh no hareny

Io dia miresaka ny fahatahorana an'i Yaveh toy ny hoe harena izay omen'i Yaveh ny vahoakany izany. DH: "ny fahatahorana an'i Yaveh dia ho tahaka ny harena sarobidy izay homeny anareo" (UDB) na "ny matahotra an'i Yaveh dia ho sarobidy aminareo toy ny hoe harena"

Isaiah 33:7

Indro

Io teny io eto dia nampiasaina mba hisarihana ny sain'ny olona amin'izay lazaina manaraka eo. Nampiasaina eto ihany koa izany mba hanamarika fizarana vaovao ao amin'ny boky. DH: "Henoy"

ireo iraka

"mpitondra hafatra"

mitomany mafy ireo iraka izay miandrandra fihavanana

Midika izany fa nitomany izy ireo satria tsy nahomby izy ireo raha nampihavana. DH: "miandrandra fihavanana ireo iraka nefa tsy mahomby izy ireo ka dia nitomany mafy"

Foana ireo lalam-be; tsy misy mpandeha intsony.

Ireo andianteny ireo dia samy manindry fa tsy misy mpandeha intsony eny amin'ireo lalana. DH: "Tsy misy olona mandeha intsony eny amin'ireo lalana"

Rava ny fanekena, notsinotsiniavina ireo vavolombelona, ary tsy voahaja ny maha-olombelona

Ity andalana ity dia mety manondro ireo toetoetry ny kolikoly any Israely amin'ny ankapobeny, na mety manondro ny tsy fahaizan'ny firenena manao fifanarahana fihavanana azo antoka amin'ny Asyria izany. DH: "Mandrava ireo fanekena izay nataon'izy ireo ny vahoaka, ary tsy mifanaja ny olona"

Isaiah 33:9

Misaona ny tany ary milofika

Io dia miresaka ny tany lasa maina tahaka ny olona misaona. DH: "Lasa maina ny tany ary malazo ny zava-maniry"

menatra Libanona ary karakaina

Io dia miresaka ireo hazon'i Libanona malazo sy levona toy ny hoe olona menatra i Libanona. DH: "Malazo sy levona ireo hazon'i Libanona"

Saràna...Basana...Karmela

Nisy hazo sy voninkazo maro naniry teo amin'ireo toerana ireo tany aloha.

Saràna dia tahaka ny lemaka maina

Io dia mampitaha ny fahamainan'i Saràna amin'ny lemaka maina. DH: "Maina tahaka ny lemaka maina i Saràna"

manintsana ireo raviny i Basana sy Karmela

Eto Basana sy Karmela dia tondroina amin'ny hazon'izy ireo. DH: "tsy misy ravina intsony ny hazo ao Basana sy Karmela"

Isaiah 33:10

hitsangana

"mijoroa". Eto io teny io dia midika hoe manomboka manao zavatra. Eto dia manandra-tena Yaveh.

ankehitriny ho hasandratra Aho; ankehitriny ho eny amin'ny avo Aho

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa hasandratra Yaveh. DH: "ankehitriny dia hanandratra ny tenako Aho ary haneho fa mendrika ny homen'ny olon-drehetra voninahitra Aho"

Manorotoro ny akofa ianareo, ary miteraka mololo

Io dia miresaka ireo Asyriana manao tetika toy ny hoe manorotoro sy miteraka ny tetik'izy ireo tahaka ny reny miteraka ny zanany izy ireo. Io dia miresaka ny tetik'izy ireo izay tsy misy ilana azy amin'ny fampitahana azy ireo amin'ny akofa. DH: "Manao tetika izay tsy misy ilana azy toy ny akofa sy mololo ianareo"

afo handevona anareo ny fofon'ainareo

Eto ny tetik'ireo Asyriana dia tondroina amin'ny hoe "fofonain'izy ireo". Io dia miresaka ny tetik'izy ireo izay mahatonga azy ireo ho faty toy ny hoe handoro ny vatan'izy ireo ara-bakiteny ny tetik'izy ireo. DH: "hahatonga anareo ho faty ny tetikareo"

Ho dorana ho sokay, tahaka ny tsilo notapahina sy nodorana ireo olona

Io dia mampitaha hoe fomba handorana ireo fatin'olona amin'ny fomba handoroana ireo kirihitra. DH: "Handoro ny fatin'olona ho sokay tahaka ny hanapahan'ny mpamboly kirihitra sy handoroany izany ny afo"

sokay

lavenona avy amin'ireo taolana nodorana

Isaiah 33:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka Yaveh.

Ianareo izay lavitra, henoy izay efa nataoko; ary, ianareo izay akaiky, ekeo ny heriko

Mampiasa ny teny hoe "lavitra" ary "akaiky" mba hidika hoe ny olona rehetra Yaveh. DH: "Ny olona rehetra na aiza na aiza izay mandre izay nataoko sy nahalala fa mahery Aho"

fangovitana no efa nahazo ny mpiatsaravelatsihy

Io dia miresaka ny olona mpiatsaravelatsihy mangovitra toy ny hoe fahavalo izay misambotra azy ireo ny fangovitana. DH: "safotry ny fangovitana ireo olona mpiatsaravelatsihy"

Iza amintsika...firehetana

Io dia midika fa ny mpanota any Ziona no manontany ireo fanontaniana ireo. DH: "Hoy izy ireo: "Iza amintsika...firehetana"

Iza amintsika no hahatoetra ao amin'ny afo mandevona? Iza amintsika no hahatoetra eo amin'ny firehetana mandrakizay?

Ireo fanontaniana fampisainana ireo dia misy heviny iray ihany ary manindry fa tsy misy olona afaka miaina ao amin'ny afo. Eto ny afo dia manambara ny fitsaran'i Yaveh. DH: "Tsy misy olona afaka miaina ao amin'ny afo mandevona! Tsy misy olona afaka miaina ao amin'ny afo maharitra mandrakizay!" na "Tsy misy olona afaka miaina nefa miharitra ny fitsaran'i Yaveh, tahaka ny afo maharitra mandrakizay izany!"

hahatoetra

mipetraka ao amin'ny toerana izay tsy tranon'olona

Isaiah 33:15

Izay mandeha

Eto ny fandehanana dia manondro ny fiainana. DH: "izay miaina"

izay manafoana ny tombon'ny fampahoriana

Ny andianteny hoe "tombon'ny fampahoriana" dia afaka ambara amin'ny matoanteny. DH: "izay mankahala ireo izay tonga mpanan-karena amin'ny fampahoriana ny olona hafa"

ary tsy mijery ny ratsy

Ny hoe "mijery" eto dia midika hoe manaiky zavatra iray. DH: "ary izay tsy manaiky ny fanaovana ratsy"

eny amin'ny avo

Io dia manondro ny havoana avo na tendrombohitra. DH: "ny havoana avo" na "tendrombohitra"

fiarovana mafy natao tamin'ny vatolampy

Io dia miresaka ny toerana feno vato izay mora iarovana toy ny hoe tena fiarovana mafy ireo. DH: "ireo antontam-bato lehibe"

ho feno famatsiana

"hisy foana"

Isaiah 33:17

Ny masonareo dia hahita...hahatsinjo tany malalaka ireo

Io dia manondro ny mpihaino amin'ny "mason'izy ireo". DH: "Hahita ianareo...hahatsinjo ianareo"

ny mpanjaka amin'ny hatsarany

Ny akanjo mpanjakan'ny mpanjaka dia tondroina amin'ny hoe "hatsaran-tarehiny". DH: "ny mpanjaka ao anatin'ny akanjo lavany tsara tarehy"

Ho tsaroan'ny fonareo ny horohoro

Io dia manondro ny mpihaino amin'ny "fon'izy ireo". Ny "horohoro" dia manondro ny adin'izy ireo tamin'ireo Asyriana. Afaka ambara mazava izany. DH: "Hahatsiaro ny horohoro izay nataon'ireo Asyriana taminareo tamin'izy ireo nanafika anareo ianareo."

aiza ny mpanora-dalàna, aiza izy izay nandanja ny vola? Aiza izy izay nanisa ireo tilikambo?

Ireo fanontaniana fampisainana ireo dia napetraka mba hanindriana fa lasa ireo manamboninahitr'ireo Asyriana. Afaka soratana amin'ny fehezanteny ireo fanontaniana ireo. DH: "Nanjavona ireo manamboninahitr'i Asyria izay nanisa ny vola hetra izay noterena mba haloa amin'izy ireo! Lasa ireo lehilahy izay nanisa ireo tilikambontsika!" (UDB)

nandanja ny vola

Ny vola dia vy misy lanjany; ny lanjan'izany dia voafaritra amin'ny havesany.

olona hafa fiteny

"olona izay miteny fiteny vahiny"

takatrareo

"azo"

Isaiah 33:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

ilay tanànan'ny fankalazantsika

Io dia midika fa nanao ny fankalazan'izy ireo sy ny firavoravoana tao amin'izany tanàna izany izy ireo. DH: "ilay tanàna izay nanaovana ireo firavoravoantsika" na "ilay tanàna izay nankalazantsika ireo firavoravoantsika"

hahita...ny masonareo

Ny olona dia tondroina amin'ny "mason'izy ireo" mba hanindriana izay hitan'izy ireo. DH: "hahita ianareo"

lay izay tsy mba ho esorina

Io dia miresaka an'i Ziona izay voaaro sy voapetraka tsara toy ny hoe lay voaaro izany. DH: "ho voaaro, tahaka ny lay izay tsy mbola nafindran'ny olona mihitsy izany"

izay tsy ho voahongotra mihitsy ny tsato-kazony na ho tapaka ny tadiny

Ity dia tapan'ny sarinteny izay mampitaha an'i Ziona amin'ny lay voaaro. DH: "izay tsy mbola nisy olona nanongotra mihitsy ireo tsato-kazony ary izay tsy mbola nisy olona nanapaka mihitsy ny tadiny"

homba antsika amin'ny voninahiny Yaveh, dia any amin'ny toerana amoron'ny ony sy lakan-drano

Eto ny hoe "antsika" dia manondro an'i Isaia ary tafiditra ao ihany ny vahoakan'i Joda. Io dia miresaka ny filaminan'ny fiainana miaraka amin'i Yaveh toy ny hoe toerana izay misy renirano manodidina azy ka tsy afaka manafika izany ireo fahavalo. DH: "Yaveh izay be voninahitra dia homba antsika, ary ho voaaro toy ny hoe ao amin'ny toerana voahodidina renirano isika"

handeha amin'izany

"handeha amin'ny renirano"

Isaiah 33:22

antsika

Io dia manondro an'i Isaia ary tafiditra ao ihany ny vahoakan'i Joda.

Isaiah 33:23

Mivaha ireo tady mahazakanareo; tsy mahazona ny hazo lava amin'ny toerany ireo; tsy mahavita mamelatra ny lain-tsambo ireo

Ireo mety ho heviny dia 1) Tahaka ny sambo izay tsy afaka mihetsika eo amin'ny rano ny tafika Asyriana: ireo tady izay manohana ny hazo lava sy ny lain-tsambo dia nivaraka ary tsy mahazona ny hazo lava intsony, ka dia tsy misy ilana azy ny lain-tsambo (33:1) na 2) tsy miady intsony ny vahoakan'i Joda: "Namaha ireo tady izay nanohana ny fanevanareo ianareo; tsy mievaheva intsony ny faneva" (33:17-33:22, jereo ny UDB).

hazo lava

bao lava izay mihazona ny lain-tsambo

lain-tsambo

lamba lava izay feno rivotra ary mamindra ny sambo eo amin'ny rano

rehefa zaraina ny voababo lehibe

DH: "rehefa mizara ny harena izy ireo"

ny mandringa

Io dia manondro ny olona izay tsy afaka mandeha. DH: "ireo izay malemy"

ny olona izay mitoetra any dia ho voavela heloka

DH: "Hamela ny fahotan'ny olona izay mipetraka ao Yaveh"

Isaiah 34

Isaiah 34:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miteny amin'ny haikanto Yaveh.

Ny tany sy izay mameno izany dia tsy maintsy mihaino, dia izao tontolo izao, sy ny zavatra rehetra avy amin'izany

Eto ny tany dia resahina toy ny hoe zavatra izay takiana mba hihaino an'i Yaveh mba hanindriana fa eo ambany fahefan'i Yaveh izany. Ireo andianteny mifanindran-dalana ireo dia sarinteny hilazana ny olona rehetra izay monina eto amin'izao tontolo izao. DH: "Amin'ny toerana rehetra na aiza na aiza eto an-tany, dia tsy maintsy mihaino izay lazaiko ny olona rehetra"

izao tontolo izao, sy ny zavatra rehetra avy amin'izany

Io dia andianteny fifanindrinan-dalana faharoa. Ny teny tsy eo dia azo ampiana amin'ireo andianteny io. DH: "izao tontolo izao, ary ny zava-drehetra izay avy ao amin'izany dia tsy maintsy mihaino"

nandrava azy ireo tanteraka Izy, nanolotra azy ireo teo an-tanan'ny mpamono Izy

Matetika ireo mpaminany dia miresaka ireo zavatra izay hitranga amin'ny hoavy toy ny hoe efa nitranga izany. Io dia manindry fa tena hitranga tokoa izany zavatra izany. DH: "Handringana tanteraka azy ireo Izy, hanolotra azy ireo eo amin'ny mpamono Izy"

Isaiah 34:3

Ireo vata-mangatsiakan'ireo maty ao amin'izy ireo dia hatsipy any ivelany

DH: "Tsy misy olona handoro ny fatin'izy ireo"

ireo maty ao amin'izy ireo

Io dia manondro ny olona maty. DH: "ireo izay maty"

ho vonton'ny ràn'izy ireo ny tendrombohitra

"ho rakotry ny ràn'izy ireo ny tendrombohitra"

hiorona tahaka ny horonana ny lanitra

Io dia mampitaha izay hanaovan'i Yaveh ny lanitra amin'ny fanoronany ny olona hanjary horonana. DH: "Hanorona ny lanitra tahaka ny hanoronana ny olona ho horonana Yaveh"

ary ho levona ny kintany rehetra, toy ny ravina izay malazo mihintsana amin'ny tahom-boaloboka, sy toy ny aviavy lo mihintsana amin'ny hazon'aviavy izany

Io dia manindry fa na dia ireo zavatra eny an-danitra izay noheverin'ny olona fa ho eo mandrakariva aza dia hianjera mora foana tahaka ny ravina. DH: "ary hianjera tahaka ravina mihintsana amin'ny voaloboka na aviavy avy amin'ny hazo ireo kintana rehetra eny an-danitra "

Isaiah 34:5

rehefa mamon'ny ràny any an-danitra ny sabatro

Manoritsoritra ny tenany toy ny hoe mpiady mitondra sabatra Yaveh. Ny andianteny hoe "mamon'ny rà" dia miresaka ny sabatr'i Yaveh toy ny hoe olona izay mihinana ary afa-po izany. Mampiasa io sarinteny io Yaveh mba hanindriana fa hisy faharavana be tokoa any an-danitra ary mba hanambarana ny fahavitan'izany. DH: "rehefa vita ny fandravana ireo zavatra tany an-danitra"

indro

Io teny io eto dia nampiasaina mba hisarihana ny sain'ny mpamaky ary mba hakan'izy ireo sary an-tsaina ireo zavatra izay efa nolazaina. DH: "henoy" na "ary dia"

hidina any Edoma, eo amin'ny vahoaka izay hatokako amin'ny fandravana izany ankehitriny

Ny teny hoe "izany" dia manondro ny sabatr'i Yaveh. Ity dia manohy ny sarinteny momba ny fandravan'i Yaveh ireo zavatra amin'ny sabatra. DH: "Ho avy hanasazy ny vahoakan'i Edoma, dia ny vahoaka izay efa natokako ho ravaina Aho"

any Edoma

Edoma dia manondro ny vahoaka izay mipetraka ao. DH: "amin'ny vahoakan'i Edoma"

Ny sabatr'i Yaveh dia mitete rà sy rakotra tavy...ireo osilahy

Io dia miresaka ny famonoan'i Yaveh ny vahoaka toy ny hoe mpisorona manao sorona ireo biby Izy. Manao izany amin'ny fanoritsoritana ny sabatry ny mpisorona Izy. DH: "Manao sorona azy ireo toy ny mpisorona manao sorona ireo biby, izay mitete rà sy tavin-janak'ondry, osy, ary osilahy Yaveh"

Fa manana sorona ao Bozra sy famonoana lehibe ao amin'ny tanin'i Edoma i Yaveh

Ny teny hoe "sorona" sy "famonoana" dia afaka ambara amin'ny matoanteny. DH: "Fa hanao sorona olona maro be any Bozra ary hamono olona maro be ao amin'ny tanin'i Edoma Yaveh"

Bozra

Io dia tanàna tena manan-danja any Edoma.

Isaiah 34:7

Ho vonoina miaraka amin'izy ireo ny ombidia

DH: "Izaho, Yaveh, no hamono ny ombidia"

Ny tanin'izy ireo dia ho mamon-drà

Io dia manoritsoritra ny fatran'ny rà izay hitete amin'ny tany amin'ny fampitahana ny tany amin'ny olona mamo. DH: "Ny tanin'izy ireo dia ho vonton-drà"

ny vovok'ireo dia matavin'ny hatavezana

Eto ny hoe "vovoka" dia midika hoe ny loto amin'ny tany. Io dia manoritsoritra ny fatran'ny tavy izay hitete amin'ny loto amin'ny fampitahana izany amin'ny olona izay lasa matavy amin'ny fihinanana biby matavy loatra. DH: "ho feno ny tavin'ny biby ny loto"

Isaiah 34:8

ho andro famalian'i Yaveh

Eto ny hoe "andro" dia fomba fiteny hilazana fotoana voatendry; fa tsy hoe "andro" ara-bakiteny akory. DH: "ho fotoana izay hamalian'i Yaveh faty izany"

hamaliany ny amin'i Ziona

Midika izany fa hamaly faty azy ireo tamin'ny niadian'izy ireo tamin'ny vahoakan'i Jerosalema Izy. DH: "hanome sazy mendrika izay nataon'izy ireo tamin'ny vahoakan'i Ziona Izy"

Ny rian-dranon'i Edoma dia ho tonga dinty...ho tonga dinty mirehitra

Ny rano sy tany lasa tsy misy ilana azy satria tsy misy ho sotroina na mampaniry sakafo satria nodorana sy norakofana dinty sy solifara izany dia resahina toy ny hoe lasa dinty sy solifara tokoa ny rian'ireo. DH: "Ireo riana any Edoma dia ho feno dinty ary ny tany dia ho rakotra solifara mirehitra sy dinty mirehitra" (UDB)

vovok'izany...ny taniny

"vovok'i Edoma...tanin'i Edoma"

dinty

zavatra matevina, mainty izay mirehitra mandritra ny fotoana maharitra

Hirehitra andro aman'alina izany

Io dia midika hoe amin'ny fotoana rehetra. DH: "Hirehitra mandritra ny alina sy ny andro izany" na "Hirehitra hatrany hatrany, ny alina tontolo sy ny andro tontolo izany"

hatramin'ny taranaka mifandimby

Ny andianteny hoe "taranaka mifandimby" dia manondro ny taranaky ny vahoaka rehetra izay hiaina amin'ny hoavy. Jereo ny fomba nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 13:19. DH: "mandrakizay"

Isaiah 34:11

hitoetra any

"hitoetra ao amin'ny tanin'i Edoma"

vorondolo

Adikao tahaka ny tao amin'ny 13:21 io.

goaika

Io dia vorombe mainty. Sarotra ny mamantatra ny tena karazan'ireo vorona izay nolazaina tato amin'ity andininy ity. Na izany aza, dia vorona izay tia niaina tany amin'ireo toerana izay tsy misy olona avokoa ireo, koa dia manambara ireo toerana foana izany ireo.

ao amin'izany

"ao". Io dia manondro an'i Edoma.

Henjaniny eo amin'izany ny tady fandrefesan'ny fahapotehana sy ny pilao fandravana

Io dia miresaka an'i Yaveh toy ny hoe mpanangana tena mitandrina raha mahatonga faharavana ao Edoma Izy. DH: "Handrefy izany tany izany tsara Yaveh; handrefy izany mba hanapahana hoe aiza no hopotehina sy ho ravana Izy"

tady fandrefesana...pilao

Ireo dia fitaovan'ny mpanangana trano. Jereo ny nandikanao ireo teny ireo ihany tao amin'ny 28:17.

Ireo olo-mendri-kajany...ny andriandahiny

"Ireo olo-mendri-kajan'i Edoma...ny andriandahin'i Edoma"

ny andriandahiny rehetra dia ho tsinontsinona

Io dia manitatra ny fahaverezan'ireo andriandahy ny maha-mpanjaka azy ireo amin'ny filazana fa hanjary ho tsinontsinona izy ireo. DH: "ny andriandahiny rehetra dia tsy hanapaka intsony"

Isaiah 34:13

Tsilo...voaroy...amiana

Ireo rehetra ireo dia ahi-dratsy misy tsilo avokoa. Ny tsilon'ny voaroy dia misy poizina izay mahatonga hidihidy.

amboahaolo...ostritsa...bibidia...kary...vorondolo

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 13:21 ireo anaram-biby ireo.

Ny bibin'ny alina

biby izay mifoha ary miasa amin'ny alina

papango

vorona izay mamono biby kely mba hataony sakafo

Isaiah 34:16

Tadiavo ao amin'ny horonan-taratasin'i Yaveh

Ny andianteny hoe "ny horonan-taratasin'i Yaveh" dia midika fa misy ny hafatra izay nolazain'i Yaveh izany. DH: "Vakio tsara izay nosoratana tao amin'izany horonan-taratasy izay misy ny hafatr'i Yaveh izany"

tsy misy iray amin'ireo

"tsy misy iray amin'ireo biby ireo"

Tsy misy tsy hanana namana

DH: "Hanana namana avokoa ny biby tsirairay avy"

fa ny vavany no efa nandidy izany

Tondroina amin'ny "vavany" Yaveh mba hanindriana izay efa nolazainy. DH: "fa Yaveh no efa nandidy izany"

Nanao filokana ho an'ny toeran'ireo Izy

Io dia miresaka an'i Yaveh manapa-kevitra ny amin'izay hoe aiza no hametrahana ireo biby toy ny hoe nanao an-tsapaka hifidianana ny toeran'ireo mihitsy Izy. DH: "Efa namaritra izay hitoeran'ireo Izy"

ary ny tanany no nandrefy izany tamin'ny tady ho azy ireo

Io dia manondro ny fomba izay andrefesan'ny olona ireo zavatra tamin'ny fotoan'ny baiboly. DH: "ary nanome toerana ho an'ireo biby Izy"

hatramin'ny taranaka faramandimby no

Ny andianteny hoe "taranaka faramandimby" dia manondro ny taranaky ny vahoaka rehetra izay hiaina amin'ny hoavy. Jereo ny nandikanao ny andianteny hoe "hatramin'ny taranaka faramandimby" ao amin'ny 13:19. DH: "mandrakizay no" na "ho mandrakizay"

Isaiah 35

Isaiah 35:1

Ny tany efitra sy karakaina dia ho ravoravo; ary ny tani-hay hifaly

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ireo toerana ireo dia nosoritsoritana toy ny hoe ravoravo, tahaka ny olona ravoravo, satria nahazo rano ary namony izy ireo. DH: "Ho tahaka ny efitra sy Araba izay ravo ary ny efitra izay hifaly izany"

sy hamony

Io dia miresaka ny zava-maniry any amin'ny efitra izay mamony toy ny hoe ny efitra mihitsy no mamony. DH: "ary hamony ireo zava-maniry ao"

Toy ny raozy, hamelana be dia be izany

Io dia mampitaha ny fomba hitsirian'ny zava-maniry any an'efitra amin'ny fomba hitsirian'ny raozy. DH: "Haniry tsiry vaovao ary hazo maro be ny efitra"

hihoby amin'ny fifaliana sy ny hirahira

Io dia miresaka ny efitra toy ny hoe faly sy mihira tahaka ny olona. DH: "ho toy ny hoe mifaly sy mihira ny zavatra rehetra!"

ny voninahitr'i Libanona dia homena izany

Io dia miresaka an'i Yaveh mampiendrika ny efitra ho be voninahitra tahaka an'i Libanona toy ny hoe nanome voninahitra ny efitr'i Libanona Izy. DH: "Hanome ny voninahitr'i Libanona ho an'izany Yaveh" na "Hahatonga izany ho be voninahitra tahaka an'i Libanona Yaveh"

ny hatsaran-tarehin'i Karmela sy Saràna

Ny teny tsy eo dia afaka ampiana. Io ihany koa dia miresaka an'i Yaveh mampiendrika ny efitra ho tahaka an'i Karmela sy Saràna toy ny hoe nanome hatsaran-tarehy ny efitra Izy. DH: "ny hatsaran-tarehin'i Karmela sy Saràna dia homena izany" na "hahatonga izany ho tsara tarehy tahaka an'i Karmela sy Saràna Yaveh"

ny voninahitr'i Yaveh, ny famirapiratan'ny Andriamanintsika

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry ny endrik'i Yaveh.

Isaiah 35:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda i Isaia.

Ampaherezo ny tanana miraviravy, ary atanjaho ireo lohalika mangovitra

Ny teny hoe "tanana miraviravy" sy "lohalika mangovitra" dia manambara olona izay matahotra. DH: "Ampaherezo ireo izay miraviravy tanana sy ireo izay mangovitry ny tahotra ny lohaliny"

ireo reraka am-po

Eto ny olona dia tondroina amin'ny fon'izy ireo, izay manindry ny fihetseham-pon'izy ireo. DH: "ho an'ireo izay matahotra"

Indro

Io dia fomba fiteny. Io teny io eto dia nampiasaina mba hisarihana ny sain'ireo mpihaino ny amin'izay lazaina manaraka eo. DH: "Henoy"

ho avy miaraka amin'ny famaliana, dia ny famalian'Andriamanitra

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "manasazy" ny anarana hoe "famaliana". Ny teny hoe "famaliana" dia manindry fa hanasazy ireo fahavalon'i Joda Andriamanitra. DH: "hanasazy ireo fahavalonareo ny amin'izay nataon'izy ireo taminareo ny Andriamanitrareo"

Isaiah 35:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity andininy ity dia manomboka ny fanoritsoritana ny hoavy mamirapiratry ny vahoakan'Andriamanitra.

hahiratra ny mason'ny jamba

"Ny jamba" dia manondro ny olona izay jamba. Tondroina amin'ny ''masony'' izy ireo mba hanindriana ny fahasitranany. DH: "hahita ny olona jamba"

handre ny sofin'ny marenina

"Ny marenina" dia manondro ny olona izay tsy afaka mandre. Tondroina amin'ny "sofiny" izy ireo mba hanindriana ny fahasitranan'izy ireo. DH: "handre ny olona marenina"

hitsambikina toy ny diera ny olona mandringa

Io dia midika fa ny olona izay tsy afaka mandeha dia ho afaka hitsambikina. Ny fahavitany mitsambikina dia atao itatra amin'ny filazana fa afaka mitsambikina tahaka ny diera izy. DH: "hitsambikina ambony ny malemy"

hihira ny lelan'ny moana

Io dia manondro ny olona izay afaka miteny. Tondroina amin'ny "lelany" izy ireo mba hanindriana ny fahasitranany. DH: "hihira ny olona moana"

any an'efitra ireo loharano

Ny teny tsy eo dia afaka ampiana. DH: "hikoriana any an'efitra ireo rian-drano"

Ho tonga farihy ny fasika mandoro

Midika izany fa hisy dobon-drano eo amin'ny fasika mandoro. Ny hevitra fenon'izany dia afaka atao mazava. DH: "Hisy dobo eo amin'ny fasika mandoro"

ny tany mangetana

Eto ny tany maina dia soritsoritana toy ny hoe mangetana. DH: "ny tany maina"

loharano miboiboika ny tany mangetana

Midika izany fa hisy loharano any amin'ny tany maina. Ny hevitra fenon'izany dia afaka atao mazava. DH: "Hisy loharano any amin'ny tany maina"

amboahaolo

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 13:21 izany.

volotara sy zozoro

Ireo dia zava-maniry izay maniry any amin'ny toerana mando.

Isaiah 35:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity andininy ity dia manohy ny fanoritsoritana ny hoavy mamirapiratry ny vahoakan'Andriamanitra.

Ny lalam-be any dia ho antsoina hoe Lalana Masina

DH: "Hisy lalana izay antsoina hoe Ilay Lalana Masina ao"

lalam-be

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 11:16 ihany io teny io.

ny maloto

Io dia manondro ny olona maloto. Ny olona izay heverin'Andriamanitra ho tsy ankasitrahana ara-panahy na maloto dia resahina toy ny hoe maloto ara-batana mihitsy ilay olona. DH: "Ireo izay maloto" na "Ny olona izay tsy ankasitrahan'Andriamanitra" (UDB)

izay mandeha eo amin'izany

Io dia fomba fiteny. Eto ny hoe "mandeha" dia manondro ny hoe "miaina". Io dia manondro ny olona izay miaina amin'ny fiainana masina. DH: "izay miaina amin'ny fomba masina" na "izay miaina fiainana masina"

tsy ho hita ao izy ireo

DH: "tsy hisy olona hahita azy ireo ao"

izay voavonjy

Io dia manondro ny olona izay novonjen'Andriamanitra. DH: "ireo izay novonjena" na "ireo izay novonjen'Andriamanitra"

Isaiah 35:10

ny navotan'i Yaveh

Ny hoe "nanavotra" dia midika hoe "mamonjy". Io dia manondro ny olona izay novonjen'i Yaveh. DH: "ireo izay novonjen'i Yaveh"

fifaliana mandrakizay no ho eo an-dohan'izy ireo

Ity dia mampiasa ny lohan'ny olona mba hilazana ilay olona manontolo mihitsy. DH: "hanana fifaliana maharitra mandrakizay izy ireo"

fihobiana sy firavoravoana...alahelo sy ny fisentoana

Ny teny hoe "fihobiana" sy "firavoravoana" dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny, ary toy izany koa ny hoe "alahelo" sy "fisentoana". Ireo miaraka dia manindry ny herin'ireo fihetseham-po ireo.

hahazo fihobiana sy firavoravoana izy ireo

Io dia miresaka ny olona izay safotry ny haravoana sy hafaliana amin'ny fanomezana ireo fihetseham-po ny toetry ny olombelona izay afaka mahazo ny olona amin-kery ireo. DH: "ho safotry ny haravoana sy hafaliana izy ireo"

handositra ny alahelo sy ny fisentoana

Io dia miresaka ny olona izay tsy malahelo sy misento intsony amin'ny fanomezana ireo fihetseham-po ny fahafahan'ny olombelona mitsoaka. DH: "tsy halahelo sy hisento intsony izy ireo"

Isaiah 36

Isaiah 36:1

ny taona fahefatra ambin'ny folo

"ny taona faha-14"

Hezekia mpanjaka

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:1 ihany io anarana mpanjaka io.

Sankeriba

Io no anaran'ny mpanjakan'i Asyria.

Sankeriba...nanafika ireo tanàna mimanda rehetra

Nanafika ireo tanàna ny tafik'i Sankeriba. DH: "Sankeriba sy ny tafiny...nanafika ireo tanàna mimanda rehetra''

ny lehibe mpifehy

Mandika an'io hoe "Rabsake" ny dikanteny sasany tao amin'ny Baiboly. Io dia teny Asyriana hilazana ny olona izay mpitarika ambony sokajy miaramila any Asyria.

Lakisy

Io dia tanàna izay atsimo atsinanan'i Jerosalema.

ny lakan-dranon'ny farihy ambony, amin'ny lalam-be mankany amin'ny sahan'ny mpanasa lamba

Adikao tahaka ny tao amin'ny 7:3 io.

Hilkia...Eliakima

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 22:20 ireo anaran-dehilahy ireo.

Sebna

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 22:15 io anaran-dehilahy io.

Asafa...Joa

Ireo dia anaran-dehilahy.

Isaiah 36:4

Niteny tamin'izy ireo

"Niteny tamin'i Eliakima, Sebna, ary Joa"

Inona ny loharanon'ny tokinareo?

Mampiasa io fanontaniana io ny mpanjakan'i Asyria mba hifanamby amin'i Hezekia sy hilazana fa tsy manana loharanon-toky tsara izy. Afaka soratana ho fehezanteny io fanontaniana io. DH: "Tsy manana loharanon-toky azo antoka ianareo."

milaza fa misy torohevitra sy hery amin'ny ady

Mampiasa io fanontaniana io ny mpanjakan'i Asyria mba hifanamby amin'i Hezekia sy hilazana fa tsy manana loharanon-toky tsara izy. Afaka soratana ho fehezanteny io. DH: "Tsy manana loharanon-toky azo antoka ianareo."

Ankehitriny iza no itokianareo? Iza no namporisika anareo hikomy amiko?

Mampiasa io fanontaniana io ny mpanjakan'i Asyria mba hanesoana an'i Hezekia tamin'ny finoany fa manana hery mba hikomiana izy. Afaka soratana ho fehezanteny io fanontaniana io. DH: "Na iza na iza itokianao, dia tsy hanana risi-po mba hikomy amiko ianao"

Isaiah 36:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity dia manohy ny hafatry ny mpanjakan'i Asyria ho an'i Hezekia. Miteny ny hafatra amin'ireo lehilahin'i Hezekia ny lehibe mpitarika. (Jereo: 36:4)

Indro

Mampiasa io fomba fiteny io i Sankeriba mba hisarihana ny sain'i Hezekia ny amin'izay lazaina manaraka eo. DH: "Henoy"

matoky an'i Egypta

Eto ny hoe "Egypta" dia manondro ny tafika Egyptiana. DH: "matoky ny tafika Egyptiana"

izay volotara mitsiparaka izay ampiasainareo tahaka ny tehina ianareo, nefa raha miantehitra amin'izany ny olona iray, dia hifikitra amin'ny tanany ka hanindrona azy izany

Io dia miresaka an'i Egypta, indrindra ny tafiny sy ny Faraony, toy ny hoe volotara mitsiparaka mba hanindriana fa ny fianteherana amin'ireo dia tsy hanampy azy ireo fa hanisy ratsy azy ireo fotsiny ihany. DH: "izay tahaka ny mandeha amin'ny volotara mitsiparaka mba hatao tehina. Raha miantehitra amin'izany ny olona iray, dia hiraikitra eo amin'ny tanany izany ka hanindrona izany"

volotara mitsiparaka

Ny volotara dia sampan-java-maniry lava, manify izay tahaka ny ahitra lava. Raha atsiparaka na simbaina izany dia tsy mahavita mitondra mavesatra.

ny tehina

Io dia tsora-kazo izay ampiasain'ny olona mba hanohana azy rehefa mandeha izy, vita amin'izay karazana rantsan-kazo rehetra izay hita eny an-dalana izany.

tsy Azy ve ireo toerana avo sy ireo alitara izay nalain'i Hezekia...Jerosalema ity"?

Mampiasa io fanontaniana io ny mpanjakan'i Asyria mba hanazavana fa tezitra tamin'izay nataon'i Hezekia Yaveh ka tsy hiaro azy ireo. Io fanontaniana fampisainana io dia afaka adika ho fehezanteny. DH: "Azy ireo toerana avo sy ireo alitara izay nalain'i Hezekia...Jerosalema" na "Izy no Ilay izay notsiratsirain'i Hezekia tamin'ny fandravana ireo toerany avo sy ireo alitarany...Jerosalema." (UDB).

efa niteny tamin'i Joda sy Jerosalema hoe: "Miankohofa eo anoloan'ity alitara any Jerosalema ity"?

"Joda" sy "Jerosalema" dia manondro ny vahoaka izay mipetraka ao amin'ireo. DH: "efa niteny tamin'ny vahoakan'i Joda sy Jerosalema fa tsy maintsy hanompo ny alitarany any Jerosalema ihany izy ireo."

Isaiah 36:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity dia manohy ny hafatry ny mpanjakan'i Asyria ho an'i Hezekia. Miteny ny hafatra amin'ireo lehilahin'i Hezekia ny lehibe mpitarika. (Jereo: 36:4)

soavaly roa arivo

"soavaly 2.000'

raha toa ka mahavita mitady mpitaingina ireo ianao

Mbola manohy maneso an'i Hezekia sy ny tafiny ny lehibe mpifehy amin'ny fanazavana fa tsy manana miaramila maro izy.

Isaiah 36:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity dia manohy ny hafatry ny mpanjakan'i Asyria ho an'i Hezekia. Miteny ny hafatra amin'ireo lehilahin'i Hezekia ny lehibe mpitarika. (Jereo: 36:4)

Ahoana no afahanao manohitra na ny kapiteny iray...mpanompon'ny tompoko aza?

Mbola manohy maneso an'i Hezekia sy ny tafiny ihany ny lehibe mpitarika. Rehefa miteny hoe "ianao", izay manondro an'i Hezekia izy, dia manondro ny tafik'i Hezekia izy izay. Io fanontaniana io dia afaka soratana ho fehezanteny. DH: "Tsy afaka handresy na dia kapiteny iray aza ny tafikao...mpanompon'ny tompoko aza."

Ka izao, moa nandeha taty tsy niaraka tamin'i Yaveh mba hiady hanohitra ity tany ity sy handrava izany ve aho?

Mampiasa fanontaniana hafa mba hanesoana an'i Hezekia sy ny vahoakan'i Joda ny lehibe mpitarika. Afaka soratana ho fehezanteny io fanontaniana io. DH: "Tonga teto nohon'ny baikon'i Yaveh dia ny handravana an'i Jerosalema aho."

tsy niaraka tamin'i Yaveh

Eto "Yaveh" dia manondro ny baikon'i Yaveh. DH: "tsy tamin'ny baikon'i Yaveh"

hanohitra ity tany ity sy handrava izany...Manafia ity tany ity ary ravao izany

Io dia midika hoe miady amin'ny vahoaka ka mahatonga faharavana any amin'ny toerana izay ipetrahan'izy ireo. Ny tany dia manondro an'i Jerosalema eto. DH: "hanohitra ity vahoaka ity ary handrava ny tanin'izy ireo...Manafia ity vahoaka ity ary ravao ny tanin'izy ireo"

Isaiah 36:11

Eliakima...Hilkia...Sebna

Adikao tahaka ny nanaovanao izany tao amin'ny 22:20 ireo anaran-dehilahy ireo.

Sebna

Adikao tahaka ny nanaovanao izany tao amin'ny 22:15 io anaran-dehilahy io.

Joa...ny lehibe mpifehy

Adikao tahaka ny nanaovanao izany tao amin'ny 36:1 ihany io anaran-dehilahy sy ny andianteny hoe "lehibe mpifehy" io.

Mitenena re amin'ireo mpanomponao

Eliakima, Sebna, ary Joa dia manondro ny tenan'izy ireo amin'ny hoe mpanomponao amin'ny lehibe mpifehy. Io dia fomba mihaja mba hiresahana amin'ny olona izay ambony fahefana kokoa.

ny fiteny Syriana, Aramaika

Ny "Syriana" dia anarana vondron'olona. Ny "Aramaika" dia anaran'ny fitenin'izy ireo.

eo an-tsofin'ireo vahoaka izay ao amin'ny manda

Ny fomba fiteny hoe "miteny eo an-tsofin'ny olona" dia midika hoe miteny eo amin'izay handrenesan'izy ireo. DH: "eo amin'izay ahafahan'ny olona eny an-dalana mandre antsika"

izay ao amin'ny manda

Midika izany fa nijoro teo amin'ny manda izy ireo. Ny tampon'ny manda dia malalaka sady toerana izay azon'ny olona hipetrahana na hijoroana. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava. DH: "izay nijoro teo amin'ny manda"

Moa nandefa ahy mba hiteny ireo teny ireo ho any amin'ny tomponao sy ho any aminao ve ny tompoko?

Mampiasa io fanontaniana io ny lehibe mpifehy mba hanindriana fa ho an'ny vahoakan'i Joda rehetra ny hafany. Afaka soratana amin'ny fehezanteny izany fanontaniana izany. DH: "Nandefa ahy mba hiteny izao hafatra izao aminao sy amin'ireo rehetra izay afaka mandre tokoa ny tompoko."

Tsy nandefa ahy ho any amin'ireo lehilahy izay mipetraka eo amin'ny manda izy, izay hihinana ny...aminao?

Mampiasa io fanontaniana io ny lehibe mpifehy mba hanindriana ny fanesoany. Afaka soratana amin'ny fehezanteny izany. DH: "Nandefa ahy hankany amin'ny olon-drehetra izay mandre izao, izay...tokoa ny tompoko."

izay hihinana ny malotony sy hisotro ny amaniny ihany miaraka aminao

Io dia fanambarana tena manafintohina tokoa. Manazava izy fa mila mihinana ireo zavatra ireo izy ireo satria tsy hisy zavatra hafa azon'izy ireo hohanina satria voatafika ny tanànan'izy ireo. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava. DH: " tsy ho ela dia hihinana ny malotony sy hisotro ny amaniny, tahaka izay ho ataonao, ihany izy ireo satria tsy hisy zavatra hafa hohaninareo" (UDB)

Isaiah 36:13

ny lehibe mpifehy

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 36:1 ihany io andianteny io.

tsy homena ho eo an-tanan'ny mpanjakan'i Asyria ity tanàna ity

DH: "Tsy hanome an'i Jerosalema eo an-tanan'ny mpanjakan'i Asyria Yaveh"

tanan'ny mpanjaka

Ny "tanan'ny" mpanjaka dia manondro ny "fifehezany". DH: "ny fifehezan'ny mpanjaka"

Isaiah 36:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Joda ny lehibe mpitarika.

Mihavàna amiko

Io fomba fiteny io dia midika hoe manaiky am-pahahibemaso mba hanao zavatra mba hampihavana. DH: "ndeha isika hanaiky hihavana"

manatòna ahy

Io fomba fiteny io dia midika hoe manaiky. DH: "manaiky ahy" (UDB)

ambara-pahatongako sy hakako

Eto ny mpanjakan'i Asyria dia tondroina amin'ny tafiny toy ny hoe tenany mihitsy izany. DH: "ambara-pahatonga sy hakan'ny tafiko"

tanin'ny vary sy tanin'ny divay vaovao, tanin'ny mofo sy tanim-boaloboka

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany ary nampiasaina miaraka mba hanindriana ny hiroboroboan'ny tany.

tanin'ny vary...tanin'ny mofo

Midika izany fa feno zavatra natoraly ny tanin'izy ireo, toy ny hoe vary. DH: "tany izay feno vary...tany izay feno mofo"

Isaiah 36:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny hafatry ny mpanjakan'i Asyria amin'ny vahoakan'i Joda ny lehibe mpifehy. (Jereo: 36:16)

Moa nisy tamin'ireo andriamanitry ny vahoaka namonjy azy ireo tamin'ny...Asyria?

Mampiasa io fanontaniana io ny lehibe mpifehy mba hanesoana ny vahoakan'i Joda. Afaka soratana amin'ny fehezanteny izany fanontaniana izany. DH: "Tsy misy olon'andriamanitra namonjy azy ireo tamin'ny...Asyria."

tanan'ny mpanjaka

Ny fifehezan'ny mpanjaka dia tondroina amin'ny "tanany". DH: "ny fifehezan'ny mpanjaka"

Aiza ireo andriamanitr'i Hamata sy Arpada? Aiza ihany koa ireo andriamanitr'i Sefarvaima? Moa ve nahavonjy an'i Samaria tamin'ny heriko izy ireo?

Mampiasa io fanontaniana io ny lehibe mpifehy mba hanesoana ny vahoakan'i Joda. Afaka atambatra ary soratana amin'ny fehezanteny izany fanontaniana izany. DH: "Tsy namonjy ny vahoakan'izy ireo tamin'ny heriko ireo andriamanitr'i Hamata, Arpada, Sefarvaima, ary Samaria."

Hamata...Arpada

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 10:7 ireo anaran-tanàna ireo.

Sefarvaima

Io dia anaran-tanàna.

nisy andriamanitra nahavonjy...tahaka ny hoe afaka mamonjy an'i Jerosalema amin'ny heriko ve Yaveh?"

Mampiasa io fanontaniana io ny lehibe mpifehy mba hanesoana ny vahoakan'i Joda. Afaka soratana amin'ny fehezanteny izany fanontaniana izany. DH: "tsy misy andriamanitra izay namonjy...ary tsy hamonjy anareo izay any Jerosalema tsy hiharan'ny heriko Yaveh."

ny taniny

Io dia manondro ny olona izay mipetraka ao amin'ilay tany. DH: "ny vahoakany"

Isaiah 36:21

Eliakima...Hilkia...Sebna...Joa...Asafa

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 36:1 ireo anaran-dehilahy ireo.

izay lehiben'ny ankohonana

Io fomba fiteny io dia midika fa izy no misahana ny raharaha ao amin'ny tokantranon'ny lapa. DH: "misahana ny lapa"

niaraka tamin'ny akanjon'izy ireo rovitra

Nandrovitra ny akanjon'izy ireo ny manamboninahitr'i Hezekia mba ho famantarana fa misaona sy ory izy ireo. Ny hevitr'izany dia afaka atao mazava. DH: "niaraka tamin'ny akanjon'izy ireo rovitra satria ory loatra izy ireo" (UDB)

Isaiah 37

Isaiah 37:1

Ary

Io andianteny io dia manamarika tranga tena manan-danja. Raha misy fomba hilazana izany amin'ny fiteninao, dia afaka mampiasa izany eto ianao.

nandriatra ny akanjony izy, nanarona ny tenany tamin'ny akanjo fisaonana

Io dia mariky ny fisaonana sy fahoriana. DH: "nandriatra ny akanjony ary nirakotra lamba fisaonana izy satria ory loatra"

Eliakima...Sebna

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 36:1 ireo anaran-dehilahy ireo.

izay lohan'ny ankohonana

Io fomba fiteny io dia midika fa izy no misahana ny raharaha ao amin'ny tokantranon'ny lapa. DH: "misahana ny lapa"

samy nisarona akanjo fisaonana avokoa

Io dia mariky ny fisaonana sy fahoriana.

Isaiah 37:3

Hoy izy ireo taminy

"Hoy ireo lehilahy nirahin'i Hezekia tamin'i Isaia"

tahaka ny zaza efa ho teraka, nefa ny reniny dia tsy manana hery hiterahana ny zanany

Io fampitahana io dia natao hanindriana fa ao anaty fotoan-tsarotra loatra izy ireo. DH: "Tena ratsy tahaka ny andro izay efa hahaterahan'ny zaza izany, nefa tsy mbola manana hery hiterahana azy ny reniny"

Mety ho ren'i Yaveh Andriamanitrao ihany ireo tenin'ny

Tsy manolotra hevitra mivantana Hezekia fa hoe raha mivavaka ny olona dia mety hihaino ary hiasa amin'izay lazain'ny lehibe mpifehy Yaveh. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava. DH: "Mety hoe raha mivavaka amin'i Yaveh ianareo dia hihaino ny hafatra ny Andriamanitrareo"

ny lehibe mpifehy

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 36:1 io andianteny io.

tompony

Io andianteny io dia midika fa ny mpanjaka no tompon'ny lehiben'ny mpifehy.

ka hiteny mafy ireo teny izay ren'i Yaveh Andriamanitrao

Eto ny andianteny hoe "ireo teny izay ren'i Yaveh Andriamanitrao" dia manondro izay nolazain'ny mpanjakan'i Asyria. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava. DH: "ary hiteny mafy ny mpanjakan'i Asyria ny amin'izay nolazainy Yaveh Andriamanitrao"

asandrato...ny vavakao

Ny fivavahana amin'i Yaveh dia soritsoritana tahaka izany mba hanindriana fa any an-danitra Yaveh. Ny vavaka dia resahina toy ny hoe zavatra izay afaka asandratra ambony any an-danitra. DH: "mivavaha"

ho an'izay mbola tavela eto

Io dia manondro ny olona izay sisa tavela tany Jerosalema. DH: "ho an'ny vitsy amintsika izay mbola eto"

Isaiah 37:5

hametraka fanahy ao aminy aho, ary hahare ny tatitra sasany izy ka hiverina any amin'ny taniny

Ny andianteny hoe "mametraka fanahy ao aminy" dia midika fa hahatonga azy hanana fanapahan-kevitra hentitra Andriamanitra. Ny teny hoe "fanahy" eto dia midika hoe toe-tsaina na fihetseham-po tena matanjaka. DH: "Hitarika azy Aho mba rehefa mandre ny tatitra izy, dia hiverina any amin'ny taniny"

Indro

Io teny io eto dia fomba fiteny ary nampiasaina mba hisarihana ny sain'ny olona ny amin'izay lazaina manaraka eo. DH: "Henoy"

Hataoko lavon'ny sabatra any amin'ny taniny ihany izy

Ny andianteny hoe "lavon'ny sabatra" dia fomba fiteny izay midika fa hamono azy amin-tsabatra ny fahavalony. DH: "Ary ao amin'ny taniny ihany, no hanirahako ireo fahavalony mba hamono azy amin'ny sabatr'izy ireo"

Isaiah 37:8

Lakisy

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 36:1 io anaran-tanàna io.

Sankeriba

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 36:1 io anaran-dehilahy io.

Libna

Io dia anaran-tanàna any atsimon'i Joda.

nihetsika hiady aminy i Tiraka mpanjakan'i Etiopia sy Egypta

"Tiraka" dia anaran-dehilahy. Nanetsika ny tafiny izy mba ho vonona hiady ireo. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava. DH: "Efa nanetsika ny tafiny i Tiraka mpanjakan'i Etiopia sy Egypta"

hiady aminy

Ny teny hoe "aminy" dia manambara an'i Sankeriba. Io andianteny io dia manondro ny fiadiana tamin'ny tafik'i Sankeriba. DH: "mba hiady amin'ny tafik'i Sankeriba"

Tsy hatolotra eo an-tanan'ny mpanjakan'i Asyria i Jerosalema

Ny teny hoe "tanana" dia manondro ny herin'ny tafika miaramila. DH: "Tsy handresy anareo ao Jerosalema ny mpanjakan'i Asyria sy ny tafiny"

Isaiah 37:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity dia manohy ny hafatry ny mpanjakan'i Asyria ho an'i Hezekia.

Indro, efa renareo

Io dia fomba fiteny. Ny teny hoe "indro" eto dia nampiasaina mba hanampy fanindriana ny amin'izay lazaina manaraka. DH: "Efa renareo tokoa" (UDB)

Koa ho voavonjy ve ianareo?

Mampiasa io fanontaniana io ny mpanjakan'i Asyria mba hanesoana an'i Hezekia sy ny tafiny. Mety azo soratana amin'ny fehezanteny izany. DH: "Koa tsy ho voavonjy ihany koa ianareo." na "Koa tsy hisy hamonjy anareo ihany koa!"

Moa ve namonjy azy ireo andriamanitry ny firenena....Telasara?

Mampiasa io fanontaniana io ny mpanjakan'i Asyria mba hanesoana an'i Hezekia sy ny tafiny. Mety azo soratana amin'ny fehezanteny izany. DH: "Tsy namonjy ireo firenena izay noravan'ireo razambeko ny andriamanitry ny firenena...Telasara!"

Gozana...Harana...Razefa...Edena...Telasara...Hena...Iva

Ireo dia toerana izay resin'ireo Asyriana.

Aiza ny mpanjaka...Iva?

Mampiasa io fanontaniana io ny mpanjakan'i Asyria mba hanesoana an'i Hezekia sy ny tafiny. Mety azo soratana amin'ny fehezanteny izany. DH: "Nandresy ny mpanjaka ihany koa izahay...Iva!"

Hamata...Arpada...Sefarvaima

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 36:18 ireo anaran-tanàna ireo.

Isaiah 37:14

teny an-tanan'ireo mpitondra hafatra

Eto ireo mpitondra hafatra dia tondroina amin'ny "tanan'izy ireo" mba hanindriana fa nanome izany ho an'ny mpanjaka mihitsy izy ireo. DH: "izay nomen'ireo mpitondra hafatra azy" (UDB)

nankany an-tranon'i Yaveh izy

Ny tranon'i Yaveh dia tao amin'ny toerana avo indrindra tao Jerosalema, koa dia resahina hoe "ambony" izany.

namelatra izany teo anatrehany

"namelatra ny taratasy teo anatrehany" (UDB). Ny hoe ao an-tranon'i Yaveh dia heverina ho toy ny hoe eo amin'ny fanatrehan'i Yaveh ihany. Ny taratasy dia horonana izay afaka ahorona ary avelatra.

Ianao izay mipetraka eo ambony Kerobima

Eto Hezekia dia miresaka an'i Yaveh izay ao amin'ny tempoly. Ny hevitr'izany dia afaka atao mazava. DH: "Ianao izay eto amin'ny kerobima"

eo amin'ny fanjakan'ny tany rehetra

Io fomba fiteny io dia midika hoe manana fahefana sy manapaka ireo fanjakana rehetra. DH: "manana fahefana amin'ireo fanjakana rehetra"

Ianao no nahary ny lanitra sy ny tany

Midika izany fa nahary ny zava-drehetra Izy. DH: "Ianao no nanao ny zava-drehetra"

Isaiah 37:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy mivavaka Hezekia.

izay efa nalefany

Tondroina amin'ny taratasy avy amin'i Sankeriba i Hezekia. Ny hevitr'izany dia afaka atao mazava. DH: "ao amin'ny hafatra izay nalefany"

Atongilano ny sofinao

"Atongilano ny lohanao." Midika hoe manongilana ny lohanao mba ahafahanao mandre tsara ny zavatra rehetra izany.

Sankeriba

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 36:1 ireo anaran-dehilahy ireo.

ny firenena rehetra sy ny tanin'izy ireo

Io dia itatra. Mandrava ny maro amin'ireo tany akaiky ireo mpanjaka, nefa tsy ny tany rehetra akory. DH: "ny maro amin'ireo firenena sy ny tanin'izy ireo"

Isaiah 37:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy mivavaka Hezekia.

fa tsy andriamanitra ireny fa asa-tanan'olona, hazo sy vato ihany

Io dia manondro fa nanao ireo sampy ireo tamin'ny tanan'izy ireo ihany ny olombelona sady tsy mendrika izany. DH: "satria andriamani-tsy izy izay nataon'ny olona tamin'ny hazo sy vato ireo"

amin'ny heriny

"amin'ny herin'ny mpanjakan'i Asyria"

fanjakan'ny tany rehetra

Io dia manondro ny vahoaka ao amin'ny fanjakana. DH: "ny vahoaka rehetra ao amin'ny fanjakana"

Ianao irery ihany no Yaveh

"Ianao irery, ry Yaveh, no Andriamanitra"

Isaiah 37:21

nandefa hafatra

Midika izany fa nandefa mpitondra hafatra mba hanome ny hafatra ho an'ny mpanjaka izy. DH: "nandefa olona mba hitondra ny hafatra"

izao ny teny izay nolazain'i Yaveh

"izao no nolazain'i Yaveh"

mihomehy mba hanalana baraka

"mihomehy anao" na "mananihany anao"

mihifikifi-doha

Io dia fihetsika mba hanalana baraka.

ny zanaka vavy virijin'i Ziona...ny zanaka vavin'i Jerosalema

Ireo dia fomba fiteny. Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Ny hoe "zanaka vavin'ny" tanàna dia manambara ny olona izay mipetraka ao amin'ilay tanàna. Jereo ny nandikanao izany andianteny izany ihany tao amin'ny 1:7. DH: "Ny vahoakan'i Ziona...ny vahoakan'i Jerosalema"

Nihantsy sy naniratsira an'iza ianao?...Tamin'Ilay Masin'Israely.

Mampiasa io fanontaniana fampisainana io mba hanesoana ny mpanjakan'i Asyria Yaveh. Afaka soratana ho fehezanteny ireo. DH: "Nihantsy sy naniratsira an'i Yaveh ianao, nihiaka sy nanao zavatra tam-pireharehana tamin'Ilay Masin'Israely ianao!"

Nampiaka-peo

Io dia manondro ny fitenena mafy dia mafy toy ny hoe zavatra izay ampiakarin'izy ireo ambony ny feon'olona. DH: "nihiaka mafy"

nivandravandra tam-pireharehana

Io dia fomba fiteny izay midika hoe mijery zavatra am-pireharehana. DH: "nijery tam-pireharehana" na "nanao zavatra tam-pireharehana"

Isaiah 37:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny hafatr'i Yaveh ho an'ny mpanjakan'i Asyria.

Tamin'ny alalan'ireo mpanomponao

Io dia manondro ireo mpanompo izay nalefany tany amin'i Hezekia izay nitondra hafatra. Afaka ambara mazava izany. DH: "Ao amin'ny hafatra izay nalefanao tamin'ny alalan'ireo mpanomponao"

niakarako...Ho kapaiko...niditra...aho...nihady....aho...Noritraiko...tongotro

Eto Sankeriba dia miresaka ny tenany ho nahavita zavatra maro. Tena nahavita ireo niaraka tamin'ireo tafiny sy ireo kalesiny tokoa izy. DH: "niakaranay...Ho kapainay...niditra...izahay...nihady....izahay...Noritrainay...tongotray"

ireo sederany lava

"ireo sedera lavan'i Libanona"

ny alany mamoha be indrindra

Eto ny teny hoe "mamokatra" dia manondro ny ala izay tena matevina ary feno hazo mamokatra. Ny teny tsy eo dia azo ampiana mba hampahazava kokoa. DH: "ary ao amin'ny ala mamokatra be indrindra"

Noritraiko tao ambanin'ny faladian-tongotro ny reniranon'i Egypta rehetra

Eto Sankeriba dia manitatra ny vitany sy ny diany teny am-pitan'ny reniranon'i Egypta tamin'ny filazana hoe nandritra ireo renirano izy rehefa nasiany nandeha tamin'ireo ny tafiny. DH: "Nitety ireo renirano rehetra tao Egypta toy ny hoe tany maina teo ambany tongotro aho"

Isaiah 37:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny hafatr'i Yaveh ho an'ny mpanjakan'i Asyria.

Moa ve tsy renao ny...tamin'ny fotoana fahiny?

Mampiasa io fanontaniana fampisainana io Yaveh mba hampahatsiahivana an'i Sankeriba ireo fampahalalana izay tokony efa fantany. Afaka soratana ho fehezanteny io. DH: "Efa fantatrao tokoa...tamin'ny fotoana fahiny."

Eto ianao mba handrava ireo tanàna matanjaka ho lasa korotam-bato

Nokasain'i Yaveh mba handrava ireo tanàna izay noravan'izy ireo ny tafik'i Sankeriba. Afaka ambara mazava izany. DH: "Nikasa Aho hoe handrava ireo tanàna ary hahatonga izany ho lasa korotam-bato ny tafikao" (UDB)

matanjaka

voambina mafy tokoa

tsy manan-kery

"izay malemy"

ataoko mitranga izany

Ny fomba fiteny hoe "manao zavatra mba hitranga" dia midika hoe mahatonga zavatra iray mba hiseho. DH: "Hampitranga izany Aho" na "Hataoko mitranga ireo zavatra ireo"

Voly any an-tsaha, ahi-maitso, ahitra eny ambony tafo na eny an-tsaha, eo anatrehan'ny rivotra avy any atsinanana izy ireo

Io dia miresaka ny fahalemena sy harefon'ireo tanàna eo anatrahen'ny tafika Asyriana amin'ny fampitahana ireo tanàna amin'ny ahitra. DH: "Malemy tahaka ny ahitra any an-tsaha eo anatrehan'ireo tafikao ny tanàna. Malemy tahaka ny ahitra izay maniry eny an-tafon-trano sy doran'ny hafanan'ny rivotra avy any atsinanana izy ireo."

eo anatrehan'ny rivotra avy any atsinanana

Ny rivotra avy any atsinanana dia mafana ary maina izay avy any an'efitra ka maty ireo zava-maniry rehefa mitsoka izany.

Isaiah 37:28

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny hafatr'i Yaveh ho an'ny mpanjakan'i Asyria.

Fa fantatro ny fipetrakao, ny fivoahanao, ny fidiranao

Io dia manondro ireo asa rehetra andavan'andro. DH: "Fantatro ny zavatra rehetra izay ataonao"

ary ny hatezeranao Amiko

Ny teny hoe "hatezerana" dia afaka ambara amin'ny matoanteny. DH: "tena tezitra tokoa ianao"

avonavonao

Eto ny hoe "avonavon'ny" mpanjaka dia manondro ny fiteniny feno avonavona. DH: "ny teninao feno avonavona"

avonavonao izay nipàka tamin'ny sofiko

Io dia miresaka an'i Yaveh mandre ny tenin'ny mpanjaka toy ny hoe zavatra izay nandeha teo an-tsofiny ny tenin'ny mpanjaka. DH: "Reko niteny tamim-piavonavonana ianao"

hametrahako ny farangoko eo amin'ny oronao, ary ny lamboridiko eo amin'ny vavanao

Mampiasa farango sy lamboridy ny olona mba hitarihana biby. Io dia miresaka an'i Yaveh mitarika ny mpanjaka toy ny hoe biby izay tarihin'i Yaveh amin'ny farango sy lamboridy ny mpanjaka. DH: "Hitarika anao tahaka ny olona mitarika ny biby amin'ny fametrahana farango eo amin'ny oronao sy lamboridy eo amin'ny vavanao Aho"

haveriko any amin'izay lalana niavianao ianao

Io dia manondro ny hampiverenana ny mpanjaka mba ho any amin'ny tanànany ihany. Ny hevitr'izany dia afaka atao mazava. DH: "Hanery anao hiverina any amin'ny tanànanao ihany Aho"

Isaiah 37:30

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny hafatr'i Yaveh ho an'i Hezekia. (Jereo: 37:21)

famantarana ho anao

"famantarana ho anao, ry Hezekia." Eto ny hoe "anao" dia manondro an'i Hezekia.

Hihinana...tsy maintsy mamboly ianao

Eto ny hoe "ianao" dia manondro ny vahoakan'i Joda.

taona faharoa

"taona faha 2"

izay maniry amin'izany amin'ny taona faharoa

Ny teny tsy eo dia afaka ampiana. DH: "amin'ny taona faharoa dia hihinana izay maniry ianao"

izay maniry amin'izany

"izay maniry hoazy amin'izany" na "izay maniry hoazy"

Isaiah 37:31

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity no manohy ny hafatr'i Yaveh ho an'i Hezekia.

sisa

Ny "sisa'' dia ampahan-javatra izay tavela rehefa lasa avokoa ny ambiny. Eto dia manondro ny olona izay tavela tao Joda io.

ny ankohonan'i Joda

Eto ny "ankohonan'i" Joda dia manondro ireo taranany. DH: "ireo taranak'i Joda"

hamaka sy hamokatra indray

Io dia miresaka ny vahoakan'i Joda lasa mitombo be toy ny hoe zava-maniry izay hamaka ary hamokatra izy ireo. DH: "hitombo tahaka ny zava-maniry izay hamaka ary hamokatra"

Fa avy ao Jerosalema no hivoahan'ny sisa; ho avy ao an-Tendrombohitra Ziona ireo izay tsy maty

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary nampiarahina mba hanindriana ny sisa tavela tamin'ny vahoaka izay ho velona.

Hanao izany ny zotom-pon'i Yaveh tompon'ny maro

Io dia miresaka an'i Yaveh manao zavatra noho ny zotom-pony toy ny hoe tena manao zavatra ny "zotom-pony". DH: "Noho ny zotom-pony, dia hanao izany Yaveh tompon'ny maro" na "hanao izany noho ny zotom-pony Yaveh tompon'ny maro"

Isaiah 37:33

Tsy hiditra...Na ho tonga...izy

Eto ny mpanjakan'ny Asyriana dia manondro azy sy ny tafiny. DH: "Tsy hiditra ny tafiny...Na ho tonga izy ireo"

miaraka amin'ny ampinga

"miaraka amin'ny ampinga maro"

rindrina fiakarana

tovon-tany lehibe namboarina teo amin'ny mandan'ny tanàna izay ahafahan'ny tafika manafika tsara ny tanàna.

nahatongavany...tsy hiditra...izy

Eto ny mpanjakan'ny Asyriana dia manondro azy sy ny tafiny. DH: "nahatongavan'izy ireo...tsy hiditra izy ireo"

izany no fanambaran'i Yaveh

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "nilaza" ny anarana hoe "fanambarana". Jereo ny nandikanao izany andianteny izany ihany tao amin'ny 14:21. DH: "Izany no nambaran'i Yaveh" na "Izany no nolazain'i Yaveh"

Isaiah 37:35

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

nohon'ny

"nohon'ny fitiavana anao"

Isaiah 37:36

nahafaty

Io fomba fiteny io dia midika hoe mamono. DH: "nahavono"

Ka niala tao Israely i Sankeriba mpanjakan'i Asyria ary nody tany an-trano ka nitoetra tao Ninive

Eto Sankeriba dia manondro azy sy ny tafiny. Niala tao Israely avokoa izy ireo ary niverina nody tany Asyria. Niverina tany Ninive tany amin'ny tananany i Sankariba. DH: "Niala tao Israely i Sankeriba sy ny tafiny ka nody, ary nitoetra tany Ninive Sankeriba."

Sankeriba

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 36:1 io anaran-dehilahy io.

Isaiah 37:38

raha mbola nidera

"raha mbola nidera i Sankeriba"

Nisroka

Io dia anaran'andriamani-tsy izy.

Adrameleka...Sarezera...Esara-hadona

Ireo dia anaran-dehilahy.

tamin'ny sabatra

"tamin'ny sabatr'izy ireo"

Isaiah 38

Isaiah 38:1

Alamino ny tranonao

Io dia midika hoe manomana ny fianakavianao sy ireo izay misahana ny raharahanao mba hahafantaran'izy ireo izay ho atao rehefa maty ianao. Afaka soratana mazava izany. DH: "Tokony milaza amin'ny olona ao an-dapanao izay tianao ataon'izy ireo aorian'ny fahafatesanao ianao" (UDB)

tsarovy

Io fomba fiteny io dia midika hoe mahatadidiy. DH: "tadidio"

nandehanako am-pahatokiana tamin'ny foko manontolo teo anatrehanao

Io dia fomba fiteny. Eto ny hoe "mandeha'' dia midika hoe "miaina". Ny andianteny dia midika hoe miaina amin'ny fomba izay ankasitrahan'i Yaveh. DH: "niaina tamim-pahatokiana teo anatrehako" na "nanompo Ahy tamim-pahatokiana"

tamin'ny foko manontolo

Eto ny hoe "fo" dia manondro ny ao anaty izay manambara ny fanoloron-tenan'ny olona manontolo. DH: "amin'ny ao anatiko rehetra" (UDB) na "amin'ny fanoloran-tenako manontolo"

izay tsara teo imasonao

Io andianteny hoe "teo imasonao" io dia manondro izay eritreretin'i Yaveh. DH: "izay ankasitrahinao" na "izay heverinao ho tsara"

Isaiah 38:4

tonga tamin'Isaia ny tenin'i Yaveh

Io dia fomba fiteny izay nampiasaina mba hampidirana ny zavatra izay nolazain'Andriamanitra tamin'ireo mpaminaniny na ny vahoakany. DH: "Nilaza izao hafatra izao Yaveh" na "nilaza ireo teny ireo Yaveh"

Indro

Io dia fomba fiteny. Nampiasaina eto io mba hisarihana ny sain'ny mpihaino ny amin'izay lazaina manaraka eo. DH: "Henoy"

dimy ambin'ny folo taona

"15 taona"

ny tanan'ny mpanjakan'i Asyria

Eto ny "tanan'ny" mpanjaka dia manondro ny fahefany. DH: "ny fahefan'ny mpanjakan'i Asyria"

Isaiah 38:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Hezekia i Yaveh.

Indro

Io dia fomba fiteny. Nampiasaina eto io mba hisarihana ny sain'ny mpihaino ny amin'izay lazaina manaraka eo. DH: "Henoy"

tohatr'i Ahaza

Ireo tohatra ireo dia tondroina tahaka izany satria namboarina tamin'ny naha-mpanjaka an'i Ahaza ireo. Afaka ataonao mazava io fampahalalana io.

Isaiah 38:9

eo amin'ny antenantenan'ny fiainako

"izay mialohan'ny fahanterako." Io dia manondro ny fahafatesana eo amin'ny fotoana antenantenany, alohan'ny fahanterana.

hiditra amin'ireo vavahadin'ny fiainan-tsy hita aho

Io dia miresaka ny fahafatesana toy ny hoe fanjakana izay misy vavahady idiran'ny olona ny fiainan-tsy hita. DH: "Ho faty aho ary ho any amin'ny fiainan-tsy hita"

alefa any mandritra ny taona sisa hiainako aho

DH: "mialohan'ny iainako ny taonako rehetra dia ho any am-pasana aho"

any amin'ny tanin'ny velona

DH: "any amin'ny tanin'ny olona velona" na "any amin'ny tontolo izay misy olona velona" (UDB)

Isaiah 38:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy ny vavaka nosoratany ihany Hezekia.

Nesorina sy nalàna tamiko tahaka ny lain'ny mpiandry ondry ny aiko

Io dia miresaka ny fomba hanaperanan'i Yaveh faingana ny fiainan'i Hezekia amin'ny fampitahana izany amin'ny fomba hanesoran'ny mpiandry ondry ny lainy amin'ny tany. DH: "Nanala ny aiko faingana tahaka ny mpiandry ondry manorona ny lainy sy mitondra izany Yaveh"

Nesorina...ny aiko

DH: "Nanala ny aiko Yaveh"

naforiporitro tahaka ny tenona ny aiko; manapaka ahy amin'ny fitaovana fanenomana Ianao

Io dia miresaka ny fomba hanaperanan'i Yaveh faingana ny fiainan'i Hezekia amin'ny fampitahana izany amin'ny fomba izay hanapahan'ny mpanenona ny lambany amin'ny fitaovana fanenomana sy amin'ny fanoronana izany. DH: "nanapitra ny aiko faingana Ianao, tahaka ny mpanenona manety ny lambany amin'ny fitaovana fanenomana rehefa vita izany"

manapaka...Ianao

Eto ny hoe "Ianao" dia manondro an'Andriamanitra.

fitaovana fanenomana

fitaovana nampiasaina mba hanenomana kofehy mba hanamboarana akanjo

tahaka ny liona no famakiany ireo taolako rehetra

Miresaka ny haben'ny fahoriany amin'ny fampitahana izany amin'ny vatany norotidrotehan'ny liona Hezekia. DH: "ny fahoriako dia tahaka ny hoe norotidrotehan'ny liona aho" (UDB)

Isaiah 38:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy ny vavaka nosoratany ihany Hezekia.

Mikoraraika tahaka ny sidintsidina aho; mitolokoloko tahaka ny voromailala aho

Ireo fehezanteny ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry fa tena nitomany mafy tamin'alahelo sy fahatorotoroana Hezekia. Ny sidintsidina sy voromailala dia karazam-borona. DH: "Torotoro tokoa ny tomaniko--toy ny koraraikan'ny sidintsidina sy tolokon'ny voromailala ireo"

ny masoko

Eto dia manondro ny tenany amin'ny "masony" Hezekia mba hanindriana fa nitady zavatra izy. DH: "Izaho"

miandrandra ambony

Io dia manondro an'i Hezekia mijery any amin'ny lanitra mba hangataka an'Andriamanitra mba hamonjy azy. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava. DH: "miandry vonjy ho tonga avy any an-danitra" na "miandry Anao mba hamonjy ahy"

ory aho

DH: "Mampahory ahy ny alahelo"

Inona no tokony ho lazaiko?

Mampiasa io fanontaniana io Hezekia mba hanindriana fa tsy misy holazaina intsony izy. Afaka soratana amin'ny fehezanteny izany. DH: "Tsy misy ho ambara intsony aho."

hamindra moramora...aho

Io dia fomba fiteny. Eto ny hoe "hamindra" dia manondro ny fiainana. DH: "Ho tahaka ny manetry tena aho" (UDB)

amin'ny taona rehetra hiainako

Io dia manondro ny sisa hiainany. Ny hevitr'izany dia afaka atao mazava. DH: "ny fiainako sisa"

satria tototry ny alahelo

"satria vonton'alahelo aho" na "satria tena nalahelo aho"

Isaiah 38:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy ny vavaka nosoratany ihany Hezekia.

averina amiko indray anie ny aiko

DH: "enga anie mba hamerina amiko ny aiko Ianao"

tamin'ny lavaky ny faharavana

Tsy maty Hezekia fa efa ho faty. Io dia manondro an'i Yaveh manavotra azy tsy ho faty. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava. DH: "tsy ho faty ary tsy handeha ho any amin'ny lavaky ny faharavana aho" na "mba tsy ho faty aho"

fa efa nanipy ireo fahotako rehetra ho any an-damosinao Ianao

Miresaka an'i Yaveh mamela ny helony Hezekia toy ny hoe zavatra izay arian'i Yaveh any aoriany sy hadinoiny ireo. DH: "fa efa namela ny otako rehetra Ianao ary tsy mihevitra ny momba ireny intsony"

Isaiah 38:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy ny vavaka nosoratany ihany Hezekia.

Fa tsy misaotra anao ny fiainan-tsy hita; tsy midera anao ny fahafatesana

Eto ny hoe "fiainan-tsy hita" sy "fahafatesana" dia manondro ny "olona maty". DH: "Fa tsy misaotra Anao ireo izay any amin'ny fiainan-tsy hita; tsy midera Anao ny olona maty"

ireo izay midina ao anaty lavaka

"ireo izay mankany am-pasana"

tsy manantena ny fahamendreham-pitokisanao

"tsy manana fanantenana amin'ny fahamendreham-pitokisanao". Eto ny hoe "-nao" dia manondro an'i Yaveh.

Ny olombelona, ny olombelona

Mamerina io andianteny io Hezekia mba hanindriana fa ny olona velona ihany, fa tsy ny olona maty, no afaka manome fisaorana an'i Yaveh.

Isaiah 38:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy ny vavaka nosoratany ihany Hezekia.

hamonjy ahy

Io dia manondro azy izay novonjena mba tsy ho faty. Afaka atao mazava kokoa izany. DH: "namonjy ahy mba tsy ho faty"

hankalaza...izahay

Eto ny hoe "izahay" dia manondro an'i Hezekia sy ny vahoakan'i Joda.

Isaiah 38:21

Ary

Io teny io eto dia nampiasaina mba hanamarika fihatoana ao amin'ny fizotry ny tantara. Ity dia manome fampahalalana fototra momba an'Isaia sy Hezekia.

Aoka izy ireo

"Aoka ireo mpanompon'i Hezekia"

ampempan'aviavy

Io dia nampiasaina mba hatao osotra. Ny hevitr'izany dia afaka atao mazava. DH: "mampiasa osotra dia ny aviavy nopotsehina izany"

vay

faritra tena manaintaina eo amin'ny hoditra izay misy otrikaretina

Isaiah 39

Isaiah 39:1

Merodaka-baladana...Baladana

Ireo dia anaran-dehilahy.

Faly tamin'ireo zavatra ireo i Hezekia

Afaka atao mazava kokoa izany. DH: "Rehefa tonga ireo iraky ny mpanjaka, dia nankasitraka izay nentin'izy ireo ho azy Hezekia"

nasehony an'ireo mpitondra hafatra ny trano fitehirizany zavatra sarobidy

"nasehony tamin'ireo mpitondra hafatra ny zavatra sarobidy rehetra izay nananany"

ny trano fitehirizany

trano izay itehirizana ireo harena

izay rehetra hita tao amin'ireo trano fitehirizany

DH: "ny zavatra rehetra izay tao amin'ny trano fitehirizany"

Tsy nisy zavatra tao an-tranony, na tao amin'ny fanjakany rehetra, ka tsy nasehon'i Hezekia azy ireo

Io dia itatra kely toy ny hoe naneho azy ireo zavatra maro Hezekia, fa tsy ny zavatra rehetra akory. DH: "Naneho azy ireo saika ho ny zavatra rehetra tao an-trano sy tao amin'ny fanjakany Hezekia"

Isaiah 39:3

Hitan'izy ireo avokoa ny zavatra rehetra tao an-tranoko. Tsy nisy zavatra tamin'ireo zavatro sarobidy ka tsy nasehoko azy ireo

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary nampiasaina miaraka mba hanindriana hoe toy ny ahoana ny habetsahan'izay nasehoan'i Hezekia an'ireo lehilahy.

ny zavatra rehetra tao an-tranoko

Io dia itatra kely toy ny hoe naneho azy ireo zavatra maro Hezekia, fa tsy ny zavatra rehetra akory. DH: "saika ny zavatra rehetra tao an-tranoko"

Tsy nisy zavatra tamin'ireo zavatro sarobidy ka tsy nasehoko azy ireo

DH: "Nasehoko azy ireo avokoa ny zavatra sarobidy rehetra tao an-dapako"

Isaiah 39:5

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 ihany io andianteny io.

ny teny

"ny hafatra"

Indro

Io teny io eto dia nampiasaina mba atao fomba fiteny mba hisarihana ny sain'i Hezekia ny amin'izay lazaina manaraka eo. DH: "Henoy"

hitondrana ny zavatra rehetra ao amin'ny lapanao...ho any Babylona

DH: "rehefa haka ny zavatra rehetra ao an-dapanao ny tafika fahavalo...ho any Babylona"

Isaiah 39:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny hafatr'i Yaveh amin'i Hezekia ihany Isaia.

Ireo zanaka lahy naterakao

"ireo zanakao lahy"

ho alainy izy ireo

"ho alain'ireo Babyloniana izy ireo"

Isaiah 40

Isaiah 40:1

Hampaherezo, hampaherezo

Ny teny hoe "hampaherezo" dia naverina mba hanindriana.

hoy ny Andriamanitrareo

Eto ny hoe "-nareo" dia manondro ireo izay nolazain'ny mpaminany mba hankaherezin'ny vahoakan'Andriamanitra.

Miresaha mora amin'i Jerosalema

Miresaka an'i Jerosalema toy ny hoe vehivavy izay navelan'i Yaveh heloka ny mpaminany. Tahaka ity, dia manambara ny vahoaka izay monina ao amin'izany tanàna izany i Jerosalema. DH: "Miresaha mora amin'ny vahoakan'i Jerosalema"

ambarao aminy...ny adiny...ny helony...nandray...ny fahotany...izy

Ny mpisolotena dia manondro an'i Jerosalema fa mety miova raha atao dikanteny ny "vahoakan'i Jerosalema". DH: "ambarao amin'izy ireo...ny adin'izy ireo...ny helok'izy ireo...nandray...ny fahotan'izy ireo...izy ireo"

ny adiny

Ireo mety ho heviny dia ny teny hoe "ady" dia manondro 1) ny adin'ny miaramila na 2) ny asa an-terivozona.

voavela ny helony

DH: "Namela ny helony Yaveh"

teny an-tanan'i Yaveh

Eto ny teny hoe "tanana" dia manambara an'i Yaveh mihitsy. DH: "avy amin'i Yaveh"

Isaiah 40:3

Misy feo miantso mafy

Ny teny hoe "feo" dia manambara ny olona izay miantso mafy. DH: "Misy olona miantso mafy"

Omano ny lalan'i Yaveh any an'efitra; manaova lalam-be mahitsy any amin'ny tany foana ho an'ny Andriamanintsika

Ireo andalana roa ireo dia mifanindran-dalana ary midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny olona manomana ny tenan'izy ireo amin'ny fandraisana ny vonjin'i Yaveh dia resahina toy ny hoe tokony hanomana ireo lalana mba handehanan'i Yaveh izy ireo.

tany foana

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 35:1 io.

Ny lohasaha rehetra dia hasandratra, ary ny tendrombohitra sy havoana rehetra dia hankarina

Ireo andianteny ireo dia manazava ny fomba hanomanan'ny olona ny lalana ho an'i Yaveh. DH: "Manandratra ny lohasaha rehetra, ary manarina ny tendrombohitra sy havoana rehetra"

Ny lohasaha rehetra dia hasandratra

Ny fanaovana ny lohasaha ho marina hitovy amin'ny tany dia resahina toy ny hoe nanandratra ny lohasaha izany. DH: "Ho feno ny lohasaha rehetra"

ary ny voninahitr'i Yaveh dia ho ampahafantarina

DH: "Hanambara ny voninahiny Yaveh"

fa ny vavan'i Yaveh no niteny izany

Ny teny hoe "vava'' dia manambara an'i Yaveh mihitsy. DH: "fa Yaveh no efa niteny izany"

Isaiah 40:6

Ahitra ny nofo rehetra

Ny teny hoe "nofo" dia manondro ny olona. Miresaka ny olombelona toy ny hoe ahitra ny olona miteny, satria samy ho faty faingana avokoa ireo. DH: "Tahaka ny ahitra avokoa ny olona rehetra"

toy ny voninkazo eny an-tsaha ny fifaneken'izy ireo

Mampitaha ny fanekena mahatoky izay an'ny olona amin'ny voninkazo izay mamony ary avy eo dia maty faingana ny olona miteny. DH: "tapitra vetivety monja, tahaka ny voninkazo any an-tsaha izay maty faingana ny fanekena mahatokin'izy ireo"

fifanekena

Ireo mety ho heviny dia 1) fanekena mahatoky na 2) hatsarana. Jereo ny nandikanao ny hoe "fanekena mahatoky" ao amin'ny 16:5.

rehefa mitsoka izany ny fofon'ain'i Yaveh

Ireo mety ho heviny dia 1) "rehefa mitsoka izany amin'ny fofon'ainy Yaveh" na 2) "rehefa mandefa ny rivotra mba hitsoka izany Yaveh."

ahitra ny olombelona

Miresaka ny olombelona toy ny hoe ahitra ny olona miteny, satria samy ho faty faingana avokoa ireo. DH: "maty faingana tahaka ny ahitra ny olona"

ny tenin'ny Andriamanintsika dia hitoetra mandrakizay

Miresaka izay lazain'Andriamanitra izay maharitra mandrakizay toy ny hoe hitoetra mandrakizay ny teniny ny olona miteny. DH: "ireo zavatra izay lazain'Andriamanitsika dia haharitra mandrakizay"

Isaiah 40:9

Miakara eny amin'ny tendrombohitra avo, ry Ziona, mpitondra vaovao mahafaly

Miresaka an'i Ziona toy ny hoe mpitondra hafatra izay manambara vaovao mahafaly eny an-tampon-tendrombohitra ny mpanoratra.

Miakara eny amin'ny tendrombohitra avo

Matetika ireo mpitondra hafatra dia mijoro eny amin'ny tany avo, tahaka ny tendrombohitra, mba ahafahan'ny olona maro mandre izay lazainy.

Ziona

Io dia manondro ny olona izay mipetraka ao Ziona. DH: "ianareo ry vahoakan'i Ziona"

Jerosalema. Ianao izay mitondra vaovao mahafaly

Miresaka an'i Jerosalema toy ny hoe mpitondra hafatra izay manambara vaovao mahafaly ny mpanoratra.

ny sandriny mahery no hanapaka ho azy

Eto ny teny hoe "sandry" dia manambara ny herin'Andriamanitra. DH: "ary manapaka amin'ny heriny lehibe Izy"

ny valisoany miaraka aminy...ireo izay navotany dia mandeha eo anoloany

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny olona izay novonjeny no "valisoany". DH: "mitondra ireo izay novonjeny niaraka taminy ho toy ny valisoany Izy"

Isaiah 40:11

Hamahana ny ondry aman'osiny toy ny mpiandry ondry Izy

Ny mpanoratra dia miresaka ny vahoakan'i Yaveh toy ny hoe ondry ary Yaveh ho toy ny mpiandry azy ireo. DH: "Hikarakara ny vahoakany tahaka ny mpiandry ondry mamahana ny ondriny Izy"

Isaiah 40:12

Iza no nandrefy...na ireo havoana tamin'ny mizana?

Ireo fanontaniana ireo dia miandry valiny ratsy ary manindry fa Yaveh irery ihany no afaka manao ireo zavatra ireo. DH: "Tsy misy olona afa-tsy Yaveh no nandrefy...ary ireo havoana tamin'ny mizana."

nandrefy ny rano teo am-pelatanany

Ny fahafantarana ny habetsaky ny rano ao amin'ny ranomasimbe dia resahina toy ny hoe nihazona ny rano teo an-tanany Yaveh.

nandrefy ny lanitra tamin'ny zehin'ny tanany

Ny "zehy'' dia fandrefesana halava amin'ny ankihibe sy ny ankihy kely rehefa henjanina ny tanana. Ny fahafantaran'i Yaveh ny halavan'ny lanitra dia resahina toy ny hoe nandrefy izany tamin'ny tanany Izy.

nihazona ny vovon-tany tanaty harona

Ny fahafantaran'i Yaveh ny habetsaky ny vovoka teto an-tany dia resahina toy ny hoe nitondra izany tao anaty harona Izy.

nandanja ny tendrombohitra tamin'ireo fandanjana, na ireo havoana tamin'ny mizana?

Ny fahafantaran'i Yaveh ny havesatry ny tendrombohitra dia resahina toy ny hoe nandanja ireo teo amin'ny fandanjana sy mizana Izy.

Isaiah 40:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mampiasa ireo fanontaniana ireo mba hanindriana ny mahatokana an'i Yaveh i Isaia.

Iza no efa nahatakatra ny eritreritr'i Yaveh, na nanoro lalana Azy toy ny mpanolotsainy?

Ireo fanontaniana ireo dia miandry valiny ratsy ary manindry fa Yaveh irery ihany no afaka manao ireo zavatra ireo. DH: "Tsy misy olona nahatakatra ny eritreritr'i Yaveh, ary tsy misy olona nanoro lalana Azy toy ny mpanolotsainy.

nahatakatra ny eritreritr'i Yaveh

Eto ny teny hoe "eritreritra" dia tsy manondro ny eritreritr'i Yaveh ihany, fa ireo faniriany sy fahazotoany ihany koa.

Avy amin'iza no efa nandraisany toro-lalana?

Ireo fanontaniana ireo dia miandry valiny ratsy ary manindry fa tsy misy olona mbola nahavita izany. DH: "Tsy mbola nandray toro-lalana avy amin'olona Izy."

Iza no nampianatra Azy ny fomba fanaovana zavatra amin'ny tokony ho izy, ary nampianatra Azy fahalalana, na nampiseho Azy ny fomba fahatakarana?

Ireo fanontaniana ireo dia miandry valiny ratsy ary manindry fa tsy misy olona mbola nahavita izany. DH: "Tsy misy olona nampianatra Azy ny tena fomba hanaovana ireo zavatra ireo. Tsy misy olona naneho Azy ny fomba hahatakarana."

Isaiah 40:15

Indro...indro

Ireo teny ireo dia manindry izay manaraka eo.

ireo firenena dia toy ny rano indray mitete anaty siny, ary noraisina toy ny vovoka eo ambonin'ny fandanjana

Mampitaha ireo firenena amin'ny rano mitete sy amin'ny vovoka ny mpanoratra mba hanindriana ny hakely sy ny tsy fisian-dikan'izy ireo amin'i Yaveh.

toy ny rano indray mitete anaty siny

Ireo mety ho heviny dia 1) rano mitete izay latsaka ao anaty siny na 2) rano mitete izay mivoaka avy ao anaty siny.

ary noraisina toy ny vovoka eo ambonin'ny fandanjana

DH: "ary noraisin'i Yaveh ho tahaka ny vovoka eo amin'ny mizana izy ireo"

noraisiny toy ny tsy misy ireo

DH: "noraisiny toy ny tsinontsinona ireo"

Isaiah 40:18

Amin'iza izany no hampitahanareo an'Andriamanitra? Sampy iza no hanoharanareo Azy?

Mampiasa ireo fanontaniana roa mitovy ireo Isaia mba hanindriana fa tsy misy sampy izay azo ampitahaina amin'Andriamanitra. DH: "Tsy misy azo ampitahaina amin'Andriamanitra. Tsy misy sampy izay azo ampitahaina Aminy."

-nareo

Io dia manondro ny vahoakan'Andriamanitra rehetra.

Namolavola izany ny mpanao asa-tanana: ny mpanefy volamena dia nanao takela-bolamena sy nanefy rojo volafotsy ho an'izany

"Ny mpiasa mahay mamolavola izany, ny hafa mandrakotra izany amin'ny volamena, ary manao rojo volafotsy ho an'izany"

Isaiah 40:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Andriamanitra Yaveh.

Tsy fantatrareo ve? Tsy mbola henonareo ve? Tsy efa nolazaina taminareo tany am-piandohana ve izany? Tsy efa takatrareo ve izany tamin'ny fanorenana ny tany?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Isaia mba hanindriana fa tokony hahafantatra ny halebiazan'i Yaveh amin'ny maha-mpamorona Azy ny vahoaka. DH: "Fantatrao tokoa ary renareo tokoa! Efa nolazaina taminareo hatrany am-boalohany; efa takatrareo hatramin'ny fiorenan'ny tany!''

Tsy efa nolazaina taminareo tany am-piandohana ve izany?

DH: "Tsy mbola nisy olona nilaza taminareo hatrany am-piandohana ve?"

tamin'ny fanorenana ny tany

Miresaka an'i Yaveh mamorona ny tany ny mpaminany toy ny hoe trano izay naorin'i Yaveh ny fotony. DH: "hatramin'ny fotoana izay namoronan'i Yaveh ny tany"

Izy ilay tokana mipetraka ambonin'ny habakabaka eto an-tany

Yaveh manapaka ny tany dia resahin'ny mpaminany toy ny hoe nipetraka teo amin'ny seza fiandrianana eo ambonin'ny tany Yaveh.

ny mponina dia toy ny valala eo anatrehany

Mampitaha ny fomba handraisan'i Yaveh ny olombelona amin'ny fomba handraisan'ny olombelona ireo valala ny mpaminany. Tahaka ny hakelin'ny valala amin'ny olombelona, no maha-kely sy maha-malemy ny olombelona eo anatrehan'Andriamanitra.

Nandrovitra ny lanitra toy ny lamba Izy ary nanaparitaka ireo toy ny lay hipetrahana

Ireo andalana roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Ny famoronan'i Yaveh ny lanitra dia resahin'ny mpanoratra toy ny hoe nanenjana ny lay izay hitoerany Izy. DH: "Namelatra ny lanitra mora foana toy ny olona izay mamelatra ny lamba na manenjana ny lay izay hitoerana Izy"

Isaiah 40:23

Mampihena...Izy

"Mampihena...Yaveh"

Vao novolena izy ireo...ka malazo ireo

Ireo mpanapaka malemy eo anatrehan'i Yaveh dia resahin'ny mpaminany toy ny hoe zava-maniry vaovao izay malazo rehefa misy rivotra mitsoka izany.

Vao novolena izy ireo...vao nafafy

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manondro ny toerana izay ametrahana ireo zava-maniry sy ireo voa amin'ny tany. DH: "vantany vao misy olona mamboly ireo...vantany vao misy olona mamafy ireo"

rehefa mitsoka ireo Izy

Ny fanalan'i Yaveh ireo mpanapaka amin'ny fahefana dia resahin'ny mpaminany toy ny hoe misy rivotra mahamay izay mitsoka ireo zava-maniry ka mahatonga izany halazo.

entin'ny rivotra toy mololo izy ireo

Io fampitahana io dia manitatra ny sarinteny ilazana ireo mpanapaka ho toy ny zava-maniry ary Yaveh ho toy ny rivotra izay mahatonga ireny halazo. Ny rivotry ny fitsaran'i Yaveh dia hanala ireo zava-maniry malazo toy ny hoe tsofin'ny rivotra mora foana ny mololo.

Isaiah 40:25

Amin'iza ary no hampitahanao Ahy, iza no mitovy Amiko?

Mampiasa ireo fanontaniana fampisainana mitovy ireo Yaveh mba hanindriana fa tsy misy olona tahaka Azy. DH: "Tsy misy olona izay azo ampitahaina Amiko. Tsy misy olona izay mitovy Amiko."

Iza no namorona ireo kintana rehetra ireo?

Io dia fanontaniana izay miandry valiny. DH: "Namorona ireo kintana rehetra ireo Yaveh!"

Mamoaka azy ireo amin'ny antokony Izy

Eto ny teny hoe "antokony" dia manondro ny antoko miaramila. Resahin'ny mpaminany toy ny hoe miaramila izay nobaikon'i Yaveh mba hipoitra ireo kintana.

Tamin'ny halehiben'ny heriny sy tamin'ny tanjaky ny fahefany

Ny andianteny hoe "ny halehiben'ny heriny" sy "sy ny tanjaky ny fahefany" dia mamorona poa-droa izay manindry ny herin'i Yaveh. DH: "Tamin'ny halehiben'ny hery sy ny tanjaka mahery"

nisy iray tsy teo

DH: "teo avokoa izy rehetra"

Isaiah 40:27

Nahoana ianao, ry Jakoba, no niteny, ary ianao ry Israely no nanambara...ny fanamarinana ahy?

Ny fanontaniana dia manindry fa tsy tokony milaza izay lazainy izy ireo. DH: "Tsy tokony milaza ianareo, ry vahoakan'Israely...fanamarinana ahy."

Nahoana ianao, ry Jakoba, no niteny, ary ianao ry Israely no nanambara

Ireo andianteny roa ireo dia samy manondro ny vahoakan'Israely. DH: "Nahoana ianareo no milaza, ry vahoakan'Israely"

Ny lalako dia miafina amin'i Yaveh

Ny tsy fahafantaran'i Yaveh izay hahazo azy ireo dia resahina toy ny hoe tsy afaka mahita ny lalana izay andehanan'izy ireo Yaveh. DH: "Tsy fantatr'i Yaveh izay hahazo ahy"

ny Andriamanitro dia tsy voakasiky ny fanamarinana ahy

Ireo mety ho heviny dia 1) "tsy miraharaha ireo hafa izay mampijaly ahy ny Andriamanitro" na 2) "tsy miraharaha ny fampijaliana ahy ny Andriamanitro."

Tsy fantatrareo ve? Tsy renareo ve?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Isaia mba hanindriana fa tokony hahalala ny haben'i Yaveh ny olona. Jereo ny fomba nandikanao izany tao amin'ny 40:21. DH: "Fantatrareo sy renareo tokoa!"

faran'ny tany

Ireo toerana eto an-tany izay tena lavitra dia resahina toy ny hoe toerana izay iafaran'ny tany ireo. Miendrika fampisainana sy manondro ny toerana rehetra amin'ny faran'ny tany io andianteny io. DH: "ireo toerana lavitra indrindra eto an-tany" na "ny tany manontolo''

Isaiah 40:29

Manome hery ny reraka Izy; ary manome hery vao ho an'izay marary

Ireo andalana ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry fa mampahery ireo izay tsy manana hery Yaveh.

Manome hery ny reraka Izy

"Manome hery ny reraka Yaveh"

hanidina amin'ny elatra toy ny voromahery izy ireo

Ny fandraisan'ny vahoaka hery avy amin'i Yaveh dia resahina toy ny hoe afaka manidina tahaka ny fanidin'ny voromahery ny vahoaka. Ny voromahery dia biby izay ampiasaina matetika mba atao mariky ny hery sy fahefana.

hiazakazaka izy ireo ka tsy ho reraka; handeha izy ireo ary tsy ho torana

Ireo andalana ireo dia midika zavatra iray ihany. Ny fandraisan'ny vahoaka hery avy amin'i Yaveh dia resahina toy ny hoe afaka mihazakazaka sy mandeha nefa tsy reraka izy ireo.

Isaiah 41

Isaiah 41:1

Mihainoa am-pahanginana manoloana Ahy

Eto ny hoe "Ahy" dia manondro an'Andriamanitra.

ianareo moron-tsiraka

Io dia manondro ny olona izay mipetraka ao amin'ireo nosy sy ao amin'ireo tany amorona na ampitan'ny Ranomasina Mediteraneana.

hanavao ny heriny

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 40:29 ihany io andianteny io.

aoka izy ireo hanatona akaiky ary hiteny; aoka isika hiaraka hanakaiky mba hifandahatra sy hiady hevitra

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny faharoa dia manazava ny anton'ilay voalohany. DH: "koa andeha isika hanakaiky mba ahafahan'izy ireo miresaka sy mifandresy lahatra amiko"

Iza no nanentana ny iray avy any atsinanana, niantso azy am-pahamarinana ho amin'ny fanompoany?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hanindriana fa Izy no Ilay izay nahatonga ny mpanapak'izany izay avy any atsinanana ho mpandresy. DH: "Izaho no Ilay izay niantso izany mpanapaka mahery izay avy any atsinanana izany ary nametraka azy ho amin'ny asa fanompoako izay tsara."

Manolotra ny firenena ho azy Izy

"Omeko azy ireo firenena" na "Ilay Iray izay manao ireo zavatra ireo no manolotra ny firenena ho azy"

Mamadika azy ireo ho vovoka amin'ny sabany, tahaka ny mololo tsofin'ny rivotra amin'ny tsipíkany izy

Ireo firenena izay ho azon'ilay avy any atsinanana dia ampitahaina amin'ny vovoka sy mololo, satria samy hanjary ho tena kely tahaka ireo zavatra ireo izy ireo ary satria hanely azy ireo mora foana ny sandriny.

Isaiah 41:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ireo tany moron-tsiraka sy ireo firenena Yaveh.

Manenjika azy ireo izy ka tafita soa aman-tsara

"Manenjika ireo firenena ny mpanapaka avy any atsinanana"

tamin'ny lalana tsara izay tsy nodiavin'ny tongony

Ireo mety ho heviny dia 1) io dia sarinteny izay ny fihetsehany sy ny tafiny faingana dia faingana dia resahina toy ny hoe tsy nikasi-tany ny tongony. DH: "tamin'ny lalana izay nihetsehany amin'ny hafainganana loatra" na 2) ny "tongotra" dia fibangoanteny ary ny andianteny dia manondro fa lalana izay tsy mbola nodiavin'izy ireo tany aloha izany. DH: "tamin'ny lalana izay tsy mbola nodiavina tany aloha"

Iza no nanao sy nahavita ireo asa ireo?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hanindriana fa Izy no Ilay Iray izay nanao ireo zavatra ireo. DH: "Nanao sy nanatanteraka ireo asa ireo Aho."

Iza no nampiantso ireo taranaka hatrany am-piandohana?

Eto ny teny hoe "taranaka" dia manambara ny tantaran'ny olombelona rehetra, izay naharian'i Yaveh sy notarihina tao amin'ny tantara rehetra. Mila valiny io fanontaniana io. DH: "Efa nampiantso ireo taranak'olombelona hatramin'ny fiandohana Aho."

nanao sy nahavita

Ireo teny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa Yaveh no Ilay izay nanao ireo zavatra ireo.

voalohany, ary miaraka amin'ireo farany

Ireo mety ho heviny dia 1) fa efa nisy talohan'ny fahariana ary hisy amin'ny faran'ny fahariana Yaveh na 2) fa efa talohan'ny taranak'olombelona voalohany ary ho any amin'ny taranak'olombelona farany Yaveh.

Isaiah 41:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

ireo nosy...ny faran'ny tany

Ireo andianteny ireo dia manambara ny olona izay mipetraka ao amin'ireo toerana ireo. DH: "Ny olona izay monina ao amin'ireo nosy...ny olona izay monina any amin'ny faran'ny tany"

ireo nosy

Afaka adikanao tahaka ny nandikanao ny "morontsiraka" tao amin'ny 41:1 ny hoe "nosy".

ny faran'ny tany

Ireo toerana eto an-tany izay tena lavitra dia resahina toy ny hoe toerana izay iafaran'ny tany. DH: "ireo toerana lavitra indrindra eto an-tany"

nanatona izy ireo ka tonga

Io poa-droa io dia midika fa niara-niangona ny olona. DH: "niaraka tonga izy ireo"

riandriana

vongam-by izay ataon'ny olona hiendrika vy amin'ny tantanana.

milaza ny solohoto

Eto ny teny hoe "solohoto" dia manondro ny dingan'ny fanefena volamena izay atao amin'ny hazo rehefa nahavita sampy ireo mpiasa.

Nofehezin'izy ireo tamin'ny fantsika izany mba tsy hihozongozona

Eto ny hoe "izany" dia manondro ny sampy izay nataon'izy ireo.

Isaiah 41:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

ianao izay haveriko avy amin'ny fiafaran'ny tany, ary izay nantsoiko avy tamin'ireo toerana lavitra

Ireo andalana ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa mampiverina ny vahoakan'Israely any amin'ny tanin'izy ireo avy any amin'ireo tanàna lavitra Yaveh.

faran'ny tany

Ireo toerana eto an-tany izay tena lavitra dia resahina toy ny hoe toerana izay iafaran'ny tany. Adikao tahaka ny nandikanao izany tao amin'ny 41:5 izany. DH: "ireo toerana lavitra indrindra eto an-tany"

efa nifidy anao sy tsy nandà anao Aho

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny.

Isaiah 41:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

hanohana anao amin'ny tanako ankavana marina Aho

Ny fankaherezan'i Yaveh ny vahoakany dia resahina toy ny hoe nanohana azy ireo tamin'ny tanany Izy.

ny tanako ankavana marina

Eto ny hoe "tanana ankavia" dia manambara ny herin'i Yaveh. Ireo mety ho heviny dia 1) marina ny tanana havanan'i Yaveh izay hanaovany ny zavatra marina. DH: "ny heriko marina" na 2) mpandresy ny tanana havanan'i Yaveh izay hahombiazany amin'izay ataony. DH: "ny heriko mpandresy"

Isaiah 41:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

ho menatra sy ho afa-baraka izy ireo, dia ireo rehetra izay tezitra taminao

"ny rehetra izay tezitra aminao dia ho menatra sy ho afa-baraka"

menatra sy ho afa-baraka

Ireo teny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry ny haben'ny henatr'izy ireo.

ho toy ny tsy misy dikany izy ireo ary ho faty, dia ireo izay manohitra anao

"ireo izay manohitra anao dia ho toy ny tsinontsinona ary ho faty"

Isaiah 41:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Izaho...hihazona ny tananao ankavanana

Ny fanampian'i Yaveh ny vahoakan'Israely dia resahina toy ny hoe nihazona ny tanan'izy ireo havanana Izy.

Isaiah 41:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

ianao ry Jakoba kankana, sy ianareo olon'Israely

Eto "Jakoba" sy ny "olon'Israely" dia midika zavatra iray ihany. DH: "ianareo vahoakan'Israely izay tahaka ny kankana"

ianao ry Jakoba kankana

Ireo mety ho heviny dia 1)io dia manondro ny hevitry ny firenena hafa manoloana ny vahoakan'Israely na 2) io dia manondro ny hevitr'Israely manokana ny amin'izy ireo. Yaveh dia miresaka ny tsy fisian-dikan'izy ireo toy ny hoe kankana izy ireo.

fanambaran'i Yaveh

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "nanambara" na "nilaza" ny anarana hoe "fanambarana". DH: "Nambaran'i Yaveh" na "Nolazain'i Yaveh"

Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 io andianteny io.

ataoko ho toy ny kodia vy maranitra ianao...hataonao ho toy ny akofa ireo havoana

Ny famelan'i Yaveh ny Israely mba handresy ny fahavalon'izy ireo dia resahina toy ny hoe manao ireo firenena ho lasa kodia vy maranitra izay hanarina ireo tendrombohitra izy.

kodia vy maranitra

Ny kodia vy dia takelaka izay misy vy maranitra izay hanivanana ny vary mba hanasarahana ny vary amin'ny akofa.

roa-lela

Io dia manondro ny lelan'ny vy izay nipetaka teo amin'ny kodia vy maranitra. Ny hoe "roa-lela" dia midika fa tena maranitra tokoa ireo.

hamely ireo tendrombohitra ianao ary hanorotoro ireo

Ho solon'ny fivelezam-bary, dia hamely ireo tendrombohitra ny Israely, izay manambara ireo firenena mahery izay fahavalon'ny Israely. DH: "hamely ireo fahavalonareo ary hanorotoro azy ireo toy ny hoe vary izy ireo, na dia miseho mahery toy ny tendrombohitra aza izy ireo"

hataonao ho toy ny akofa ireo havoana

Ity andalana ity dia mitovy dika amin'ny andalana teo aloha ihany saingy manambara ny dingana manaraka ao amin'ny dingan'ny fivelezam-bary. Ireo havoana, izay manambara ireo fahavalon'Israely, dia ho tahaka ny akofa tsy misy dikany.

Isaiah 41:16

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy mampiasa sarinteny hoe fanasarahana ny vary amin'ny akofa ihany Yaveh mba hanoritsoritana ny fomba handresen'ny Israely ny fahavalon'izy ireo.

Hikororoka azy ireo ianao...hanaparitaka azy ireo ny rivotra

Eto ny teny hoe "azy ireo" dia manondro ireo tendrombohitra sy havoana tao amin'ny 41:14. Io dia manondro ny dingana manaraka amin'ny fijinjana vary, izay anofana ny vary mba hanalana ny akofa. Hanjavona tahaka ny akofa tsofin'ny rivotra ireo fahavalon'ny Israely.

ny rivotra hitondra azy ireo hiala; hanaparitaka azy ireo ny rivotra

Ireo andianteny roa dia dia midika zavatra iray ihany. DH: "hitsoka azy ireo ny rivotra"

Isaiah 41:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ny vahoaka izay tena tao anaty filana diso tafahoatra raha nangetaheta tokoa izy ireo, sy ny vatsy ho azy ireo resahan'i Yaveh toy ny hoe nahatonga ny rano hiseho teo amin'ireo toerana izay tsy hisian'izany akory Izy.

Isaiah 41:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka Yaveh.

ny rotra...ireo kesika sy ireo hazo kypreso

Ireo dia karazan-kazo.

ny tanan'i Yaveh no nanao izany

Eto ny teny hoe "tanana" dia manambara an'i Yaveh mihitsy. DH: "nanao izany Yaveh"

Isaiah 41:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Amin'ireto andininy ireto, dia maneso ny vahoaka sy ny sampin'izy ireo Yaveh. Nanao fanamby tamin'reo sampy ny mba hilazana izay hitranga amin'ny hoavy Izy, nefa fantany fa tsy mahavita izany izy ireo.

Isaiah 41:23

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy maneso ireo sampy sy ny vahoaka izay manompo izany Yaveh. (Jereo: 41:21)

manaova zavatra tsara na ratsy

Ny teny hoe "tsara" sy "ratsy" dia fampisainana izay manambara zavatra. DH: "manaova zavatra"

ilay iray izay nifidy anareo

Eto ny hoe "anareo" dia manondro ireo sampy. DH: "ny olona izay mifidy anareo ry sampy"

Isaiah 41:25

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy maneso ireo sampy sy ny vahoaka izay manompo izany Yaveh.

Efa nanangana iray

Ny fanendrena olona iray dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nanangana izany olona izany Izy. DH: "Efa nanendry iray Aho"

avy any amin'ny fiposahan'ny masoandro

Io dia manondro ny any atsinanana, any amin'izay iposahan'ny masoandro. DH: "avy any atsinanana"

izay miantso ny anarako

Ireo mety ho heviny dia 1) izay miantso an'i Yaveh mba hahombiazany na 2) izay olona manompo an'i Yaveh.

hanitsaka ireo mpanapaka...izy

Ny fandresena ireo mpanapaky ny firenena hafa dia resahina toy ny hoe nohitsahina tamin'ny tongotra ireo. DH: "handresy ireo mpanapaka izy"

toy ny mpanefy tanimanga manitsakitsaka ny tanimanga

Mampitaha ny fomba izay hanitsahan'izany olona izany ireo mpanapaka hafa amin'ny fomba izay hanitsahan'ny mpanefy tanimanga izay mampifangaro izany amin'ny rano Yaveh.

Iza no nanambara izany hatrany am-piandohana, mba hahafantaranay? Alohan'izany fotoana izany, mba hilazanay hoe: "Marina izy''?

Mampiasa io fanontaniana fampisainana io Yaveh mba hanesoana ireo sampy izay tompoin'ny olona. Ny valiny andrasana dia 1) fa tsy nanao ireo zavatra ireo ny sampy na 2) fa Yaveh no Ilay Iray izay nanao ireo zavatra ireo. DH: "Tsy nisy tamin'ireo sampy nanambara izany hatramim-boalohany, mba hahafahanay mahalala izany. Ary tsy misy amin'izy ireo nanambara izany mialohan'ny fotoana, mba ahafahanay miteny hoe: "Marina izy."

Eny tokoa, tsy nisy nanao izany ho lalàna izy ireo, eny, tsy nisy naheno anareo nilaza zavatra

"Eny tokoa, tsy nisy tamin'ireo sampy nandidy izany. Eny tokoa, tsy nisy nandre anareo sampy nilaza zavatra"

Isaiah 41:27

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miteny Yaveh.

ny iray amin'izy ireo

"na iray tamin'ny sampy"

rivotra sy zava-poana ny sary an'idin'izy ireo

Ny tsy fahamendrehan'ireo sampy dia resahin'i Yaveh toy ny hoe rivotra sy tsinontsinona akory ireo sampy. DH: "tsy mendrika mihitsy ny sampin'izy ireo"

Isaiah 42

Isaiah 42:1

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Indro, ny mpanompoko

"Inty ny mpanompoko"

ao aminy no andraisako sitraka

"izay tena mahafaly Ahy"

Isaiah 42:3

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Tsy ho tapahiny ny volotara torotoro, ary tsy ho vonoany ny afon'ny jiro mirehitra

Ny fahalemena sy ny tsy fahafahan'ny olona manoatra dia resahin'i Yaveh toy ny hoe volotara torotoro sy afon'ny jiro mirehitra ireo.

ny volotara torotoro

Ny volotara dia sampan-java-maniry lava, manify izay tahaka ny ahitra lava. Raha atsiparaka na simbaina izany dia tsy mahavita mitondra mavesatra. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 36:6.

Tsy ho tapahiny

"Tsy ho tapahin'ny mpanompoko"

ny tany amorontsiraka

Io dia manondro ny vahoaka izay monina ao amin'ireo tany manamorona na ampitan'ny Ranomasina Mediteraneana. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 41:1. DH: "ny vahoaka izay monina ao amin'ireo tany amorontsiraka"

Isaiah 42:5

izay namorona ny lanitra sy nanenjana ireo, ilay nanao ny tany

Ny faharian'i Yaveh ny lanitra sy ny tany dia resahin'ny mpaminany toy ny hoe zavatra nenjanin'i Yaveh ny lanitra sy ny tany.

manome fofonaina ho an'ny olona ao amin'izany ary fianana ho an'ireo izay miana eo amin'izany

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa manome aina ho an'ny olona rehetra Yaveh. Ny teny hoe "fofonaina" dia sarinteny ilazana ny aina. DH: "manome aina ho an'ny olona izay miaina eto an-tany"

efa niantso anao

Eto ny hoe "anao" dia manondro ilay mpanompon'i Yaveh.

Hiambina...hametraka anao toy ny fanekena ho an'ny olona

Eto ny teny hoe "fanekena" dia sarinteny ilazana ny olona izay manorina na mandinika fanekena. DH: "Hiambina...hanao anao ho mpanelanelana ny fanekena amin'ny vahoaka"

ny fahazavana ho an'ireo Jentilisa

Ny fanaovana ny mpanompony ho ilay iray izay manafaka ireo firenena amin'ny fatotra dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nataony fahazavana izay mamiratra ao amin'ny toerana maizina ho an'ireo Jentilisa izy.

Isaiah 42:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra izay ho ataon'ny mpanompony Yaveh.

mba hampahiratra ny mason'ny jamba

Ny fampahiratana ny jamba dia resahina toy ny hoe nosokafana ny mason'izy ireo. Ny fanafahan'ny mpanompony ireo izay voafatotra tsy ara-drariny dia resahin'i Yaveh toy ny hoe namerina ny fahitany ho an'ny olona jamba izy. DH: "mba hamela ny jamba mba hahita"

mba hanafaka ireo voafonja ao amin'ny trano maizina, sy ao amin'ny trano fonenan'ireo izay mipetraka ao amin'ny aizina

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. DH: "mba hanafaka ireo voafonja ao am-ponja, ary mba hanafaka ireo izay mipetraka ao amin'ny aizina ao amin'ny trano izay nanagadrana azy ireo"

Isaiah 42:8

na ny fiderana Ahy amin'ny sampy voasokitra

DH: "na hizara ny fiderana Ahy amin'ireo sampy voasokitra Aho"

ny fiderana Ahy

Io dia manondro ny fiderana izay azon'i Yaveh avy amin'ny olona.

hiteny anareo...Aho

Eto ny hoe "anareo" dia manondro ny vahoakan'Israely.

Isaiah 42:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola miteny Yaveh.

ny ranomasina, sy izay rehetra ao aminy, ireo tany amorontsiraka, ary ireo izay monina any

"ary ireo zava-manan'aina rehetra izay mipetraka ao an-dranomasina, ary ireo rehetra izay mipetraka ao amin'ireo tany amorontsiraka"

Aoka hihiaka mafy ny efitra sy ireo tanàna

Io dia manondro ny vahoaka izay monina any an'efitra sy ao amin'ireo tanàna.

Kedara

Io dia tanàna avaratr'i Arabia. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 21:16

Sela

Ireo mponin'i Sela - Sela dia tanàna any Edoma.

Isaiah 42:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola miteny Yaveh.

Aoka hanome voninahitra an'i Yaveh izy ireo

Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoaka amoron'ny tany morontsiraka.

Hivoaka tahaka ny mpiady i Yaveh; tahaka ny lehilahin'ady

Ampitahaina amin'ny mpiady izay vonona handresy ireo fahavalon'ny vahoakany Yaveh.

hampisafotofotoany any ny zotom-pony

Eto ny hoe "zotom-po" dia manondro ny fitiavana izay iainan'ny mpiady rehefa andeha hiady izy. Ny famporisihan'i Yaveh ny zotom-pony dia resahina toy ny hoe nisarika izany tahaka ny fisariky ny rivotra ny onjan-drano Izy.

Isaiah 42:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola miteny Yaveh.

Efa nangina Aho hatrizay; efa nangina Aho ary nifehy ny tenako

Ireo andalana roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Ny tsy nanaovan'i Yaveh zavatra dia soritsoritana toy ny hoe fahanginana sy tsy fihetsehana izany.

fa nangina Aho ary nifehy ny tenako

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manondro fa nifehy ny tenany tsy hanao zavatra Yaveh. DH: "Nifehy ny tenako tsy hanao zavatra Aho"

hitaraina toy ny vehivavy miteraka Aho; hiehakehaka tsy avy miaina

Ny asan'i Yaveh toy ny mpiady mihiaka dia ampitahaina amin'ny vehivavy bevohoka izay mitaraina nohon'ny fanaintainan'ny fiterahana. Io dia manindry zavatra izay tampoka sy tsy azo nialana taorian'ny fotoana izay tsy nanaovana zavatra.

Hataoko lao ny tendrombohitra...hanamaina ny farihy

Mampiasa fiteny misy sarinteny Yaveh mba hanoritsoritana ny heriny lehibe handreseny ireo fahavalony.

ny farihy

Ny dia farihy dia toerana malemy, tany mando izay misy dobon-drano.

Isaiah 42:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola miteny Yaveh.

Hitondra ny jamba amin'ny lalana izay tsy fantatr'izy ireo Aho; amin'ny lalana izay tsy fantatr'izy ireo no hitarihako azy ireo

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. DH: "Hitarika ny jamba amin'ny lalana izay tsy fantatr'izy ireo Aho"

ny jamba

Ny vahoakany izay tsy afa-manoatra dia resahin'i Yaveh toy ny hoe tsy mahita izy ireo satria jamba.

izay tsy fantatr'izy ireo

Ireo mety ho heviny dia 1) "izay tsy mbola nodiavin'izy ireo" na 2) "izay tsy mahazatra azy ireo"

Hamadika ny aizina ho mazava eo anoloan'izy ireo Aho

Ny vahoakany izay tsy afa-manoatra dia resahin'i Yaveh toy ny hoe tsy mahita izy ireo satria nandeha tao anaty aizina izy ireo, ary ny fanampiana azy ireo dia resahina toy ny hoe nahatonga hazavana mba hamiratra ao amin'ny aizina Izy.

Isaiah 42:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola miteny Yaveh.

Hiverina izy ireo, ary ho afa-baraka tanteraka

Ny fandavana ireo izay manompo sampy dia resahina toy ny hoe manery azy ireo mba hiverina ary hiova lalana izany. DH: "Handà azy ireo sy hanala-baraka azy ireo Aho"

Isaiah 42:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola miteny Yaveh.

ianareo marenina...ianareo jamba

Eto ny hoe "ianareo" dia manondro ny vahoakan'Israely. Ny tsy fihainoan'izy ireo sy ny tsy fankatoavany Azy dia resahin'i Yaveh toy ny hoe marenina sy jamba izy ireo.

Iza no jamba afa-tsy mpanompoko? Na marenina toy ny mpitondra hafatra nirahiko?

Mametraka ireo fanontaniana fampisainana ireo Yaveh mba hibedesany ny vahoakany sy hanindriany fa tsy misy olona jamba na marenina tahaka azy ireo. DH: "Tsy misy jamba tahaka ny mpanompoko. Tsy misy marenina tahaka ny mpitondra hafatra izay nirahiko."

Iza no jamba tahaka ny sakaizam-panekeko, na jamba tahaka ny mpanompon'i Yaveh?

Mametraka ireo fanontaniana fampisainana ireo Yaveh mba hibedesany ny vahoakany sy hanindriany fa tsy misy olona jamba na marenina tahaka azy ireo. DH: "Tsy misy jamba tahaka ny sakaizam-panekeko. Tsy jamba tahaka ny mpanompon'i Yaveh."

Isaiah 42:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Maro ny zavatra hitanareo, saingy tsy takatrareo;

"Na dia mahita zavatra maro aza ianareo, dia tsy takatrareo izay dikany"

manongilan-tsofina, nefa tsy misy mandre

Ny fahafahana mihaino dia resahina toy ny hoe manongilan-tsofina. Eto ny teny hoe "sofina" dia manondro ny fahazoana izay ren'ny olona iray. DH: "mandre ny olona, fa tsy misy mahazo izay ren'izy ireo"

Nahafaly an'i Yaveh ny midera ny fahamarinany sy ny manome voninahitra ny lalàny

"Tian'i Yaveh ny manome voninahitra ny fahamarinany amin'ny fanaovana ny lalàny mba ho be voninahitra." Ny tapany faharoa amin'ilay andianteny dia manazava ny fomba nanantanterahan'i Yaveh ny tapany voalohany.

Isaiah 42:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Nefa ity dia vahoaka nangalarana sy voaroba

DH: "Nefa nangalatra sy nandroba izany vahoaka izany ny fahavalo"

nangalarana sy voaroba

Ireo teny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry ny haratsin'ny nandroban'ny fahavalo azy ireo.

voafandrika tao anaty lavaka avokoa izy ireo, notanana ho babo tao am-ponja

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. DH: "namandrika azy rehetra tao anaty lavaka sy nitana azy ireo ho babo tao am-ponja ny fahavalo"

Isaiah 42:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Eto dia manomboka miteny Isaia.

Iza aminareo

Eto ny hoe "aminareo" dia manondro ny vahoakan'Israely.

Iza no nanome an'i Jakoba ho an'ireo jiolahy, ary ny Israely ho an'ny mpandroba?

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Mampiasa izany Isaia mba hahazoana valiny mba hanindriana ny valiny izay homeny ao amin'ny andianteny manaraka. DH: "Holazaiko aminareo hoe iza no nanolotra ny vahoakan'Israely ho an'ireo jiolahy sy ireo mpandroba."

Moa ve izany tsy Yaveh...izay nolavin'izy ireo tsy ankatoavina ny lalàny?

Mampiasa io fanontaniana fampisainana io Isaia mba hanindriana fa Yaveh irery ihany no tompon'andraikitra amin'izay mahazo ny Israely, ary mba hanazava ny antony izay nanaovan'i Yaveh izany. DH: "Yaveh mihitsy tokoa izany...izay nolavin'izy ireo tsy ankatoavina ny lalàny."

izay efa nanotantsika

Eto ny hoe "-tsika" dia manondro ny vahoakan'Israely sy an'i Isaia.

izay nolavin'izy ireo andehanana ny lalany, ary izay nolavin'izy ireo tsy ankatoavina ny lalàny

Ny teny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely sy an'i Isaia ihany koa. Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Amin'ny voalohany, ny fankatoavana ireo lalàn'i Yaveh dia resahina toy ny hoe nandeha tamin'ireo lalana izay nandidian'i Yaveh azy ireo mba handehana izy ireo.

Isaiah 42:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola miteny Isaia.

Noho izany

"Noho izany Yaveh"

nararany tamin'izy ireo ny firehetan'ny fahatezerany

Ny hatezeran'i Yaveh dia resahin'i Isaia toy ny hoe rano izay afaka araraka izany. DH: "nampiseho ny firehetan'ny hatezerany tamin'izy ireo"

tamin'izy ireo

"tamintsika". Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely, nefa mbola nampiditra ny tenany ho anisan'ny vahoaka tao amin'izany ihany Isaia.

mbamin'ny fandravan'ny ady

Ny teny hoe "fandravana" dia afaka adika amin'ny matoanteny. DH: "tamin'ny nandravana azy ireo tamin'ny ady"

Niredareda nanodidina azy ireo izany...nandoro azy ireo izany

Ny firehetan'ny hatezeran'i Yaveh dia resahin'Isaia toy ny hoe afo izay nandoro ny vahoaka izany.

tsy noraisin'izy ireo am-po izany

Ny fihainoana zavatra sy ny fianarana amin'izany dia resahina toy ny hoe napetraka tao am-pon'ny olona izany zavatra izany. DH: "tsy nihaino izy ireo" na "tsy nianatra tamin'izany izy ireo"

Isaiah 43

Isaiah 43:1

Izy izay namorona anao, ry Jakoba, ary Izy izay nanamboatra anao, ry Israely

Midika zavatra iray ihany ireo fehezanteny ireo. DH: "Ilay izay nahary anao, ry vahoakan'Israely"

Isaiah 43:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Rehefa mandeha mamakivaky ny rano ianareo...handrava anareo ny lelafo

Ny fandalovana fijaliana sy fotoan-tsarotra dia resahin'i Yaveh toy ny hoe rano lalina sy afo izay andehanan'ny olona izany. Ny teny hoe "rano" sy "afo" dia sarinteny ary manindry izay mety ho tranga sarotra.

Rehefa mandeha mamakivaky ny rano ianareo, dia ho eo aminareo Aho; ary amin'ireo renirano, dia tsy hanafotra anareo ireny

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa tsy hiaina zava-dratsy ny vahoaka satria momba azy ireo Yaveh.

tsy ho may

DH: "tsy handoro anareo izany"

Nomeko ho toy ny vidim-panavotanareo i Egypta, ary takalonareo i Etiopia sy Seba

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry fa hamela ny fahavalon'ny Israely handresy ireo firenena fa tsy Israely Yaveh.

Seba

Io dia anarana firenena.

Isaiah 43:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Fa sarobidy sy miavaka eo imasoko ianareo

Ny teny hoe "sarobidy" sy "miavaka" dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry ny haben'ny hanomezan'i Yaveh lanja ny vahoakany. DH: "Satria tena sarobidy Amiko ianareo"

noho izany dia hanome vahoaka ho takalonareo Aho, ary vahoaka hafa ho takalon'ny ainareo

Ireo andianteny ireo dia midika zavatra iray ihany. DH: "noho izany dia hamela ny fahavalo handresy ireo vahoaka hafa fa tsy ianareo Aho"

hitondra ny taranakareo avy any atsinanana Aho, ary hanangona anareo avy any andrefana

Ny hoe "atsinanana" sy "andrefana" dia sarinteny ary manambara hoe avy amin'ny lalana rehetra. DH: "Ho entiko avy amin'ny lalana rehetra ianareo sy ny taranakareo"

Isaiah 43:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Hilaza amin'ny avaratra...amin'ny atsimo

Miresaka ny "avaratra" sy "atsimo" toy ny hoe mandidy ireo firenena ireo any amin'ireo toerana ireo Yaveh.

ireo zanako lahy...ireo zanako vavy

Ny vahoaka izay Azy dia resahin'i Yaveh toy ny hoe zanany izy ireo.

ny tsirairay izay nantsoina tamin'ny Anarako,

Ny hoe antsoina amin'ny anaran'olona dia manambara hoe an'izany olona izany. DH: "ny rehetra izay nantsoina tamin'ny anarako" na "ny rehetra izay Ahy"

izay namboariko, eny, izay nataoko

Ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry fa Andriamanitra no nanao ny vahoakan'Israely.

Isaiah 43:8

ny olona izay jamba...marenina

Ireo izay tsy mihaino Azy na mankatoa Azy dia resahin'i Yaveh toy ny hoe jamba sy marenina izy ireo.

Iza amin'izy ireo no afaka nanambara izany sy nanambara taminay ireo tranga teo aloha?

Io fanontaniana fampisainana io dia mihatra amin'ireo andriamanitra izay tompoin'ny vahoakan'ireo firenena. Ny valiny efa fantatra dia hoe tsy misy amin'izy ireo afaka manao izany. Afaka adika ho fehezanteny io fanontaniana io. DH: "Tsy nisy tamin'ny andriamanitr'izy ireo afaka nanambara izany na nilaza taminay ireo tranga teo aloha izany."

nanambara taminay ireo tranga teo aloha

Io andianteny io dia manondro ny fahafahan'izy ireo milaza momba ireo tranga izay nitranga tany aloha nialohan'ny nitrangan'izany. DH: "nanambara taminay ireo tranga teo aloha nialohan'ny nitrangan'ireo"

Aoka izy ireo hitondra ny vavolombelony mba hanaporofo marina azy ireo, aoka izy ireo hihaino sy hanamafy hoe:' Marina izany.'

Manao fanamby amin'ireo andriamanitra izay tompoin'ireo firenena Yaveh mba hitondra vavolombelona izay hijoro vavolombelona fa afaka manao ireo zavatra ireo izy ireo, na dia fantany aza fa tsy afaka manao izany ireo. DH: "Ireo andriamanitra ireo dia tsy manana vavolombelona izay hanaporofo fa marina izy ireo, dia vavolombelona izay hihaino sy hanaiky hoe: "Marina izany.""

Isaiah 43:10

Ianareo...mpanompoko

Eto ny hoe "ianareo" dia manondro ny vahoakan'Israely. Ny andianteny hoe "mpanompoko" dia manondro ny firenena, ho toy ny iray manontolo.

talohako...ao aoriako

Amin'ny fitenenana tahaka izany, dia tsy milaza Yaveh akory fa nisy fotoana nialohan'ny nisiany na fotoana taorian'ny hisiany.

Tsy nisy andriamanitra voaforona talohako

Eto ny teny hoe "voaforona" dia manondro fa miresaka ireo sampy izay nataon'ny olona Yaveh. DH: "Tsy nisy tamin'ireo andriamanitra izay namboarin'ny olona nisy talohako"

ary tsy hisy ao aoriako

"ary tsy nisy tamin'ireo andriamanitra hisy aoriako"

Izaho, Izaho no Yaveh

Ny teny hoe "Izaho" dia naverina mba hanindriana ny fifantohana amin'i Yaveh. DH: "Izaho irery ihany no Yaveh" na "Izaho mihitsy no Yaveh"

tsy misy Mpamonjy ankoatra Ahy

DH: "Izaho irery ihany no mpamonjy" na "Izaho irery ihany no afaka mamonjy anareo"

Isaiah 43:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

tsy misy afaka manavotra an'iza na iza eo an-tanako

Eto ny teny hoe "tanana" dia manambara ny herin'i Yaveh. DH: "tsy misy afaka manavotra ny olona amin'ny heriko"

iza no afaka hamadika izany?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hilazana fa tsy misy afaka miala amin'ny tanany. Afaka adika ho fehezanteny izany. Ny hoe mampivadika ny tanany dia manambara ny fanatsaharana Azy tsy hanao zavatra. Jereo ny fomba nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 14:26. DH: "tsy misy afaka mamerina izany." na "tsy misy afaka manakana Ahy."

Isaiah 43:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 izany.

handefasako any Babylona sy hitarihako azy ireo rehetra hidina

DH: "Nandefa tafika tany Babylona Aho"

hitarihako azy ireo rehetra hidina toy ny mpandositra

"mitarika ireo Babyloniana rehetra hidina toy ny mpandositra"

mpandositra

Ny mpandositra dia olona izay mitsoaka mba tsy ho azon'ny fahavalony izy.

Isaiah 43:16

izay nanokatra lalana...tahaka ny lahin-jiro

Amin'ireto andininy ireto, dia miresaka ireo tranga manaraka ny fifindrana avy any Egypta, rehefa nizara ny ranomasina mba hamelana ireo Israelita mamakivaky tany maina nefa nandrendrika ny tafika Egyptiana avy eo i Isaia. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava.

Niara-lavo izy ireo; tsy hitsangana intsony izy ireo

Ny fahafatesana dia resahina toy ny hoe lavo tamin'ny tany. DH: "Maty avokoa izy rehetra; tsy ho velona intsony izy ireo"

maty izy ireo, mitsilopilopy tahaka ny lahin-jiro

Ny fahafatesan'ny olona dia resahina toy ny hoe lahin-jiro mirehitra izay novonoin'ny olona. DH: "tapitra, tahaka ny olona mamono ny lelafon'ny lahin-jiro ny ain'izy ireo"

Isaiah 43:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Aza mieritreritra momba ireny zavatra taloha ireny, na mahatsiaro ireo zavatra taloha efa ela.

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa tsy tokony hatahotra momba izay nitranga tany aloha izy ireo.

Indro

Io dia fomba fiteny. DH: "Henoy" na "Tandremo"

tsy mahalala izany ve ianareo?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hampianarana ny vahoakan'Israely. Io fanontaniana fampisainana io dia afaka adika ho fehezanteny. DH: "tena nahalala izany tokoa ianareo."

Isaiah 43:20

Hanome voninahitra Ahy ny bibidia an-tsaha, ireo amboadia sy ireo ostritsa

Eto dia manome voninahitra an'i Yaveh toy ny hoe olona ireo biby.

ireo amboahaolo sy ireo ostritsa

Ireo dia ohatra amin'ireo karazam-biby izay hanome voninahitra an'i Yaveh. Jereo ny nandikanao ireo anaram-biby ireo tao amin'ny 13:21. Ny teny tsy ao dia afaka ampiana mba hampazava kokoa. DH: "hanome voninahitra Ahy ireo amboahaolo sy ireo ostritsa"

Isaiah 43:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Isaiah 43:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

veromanitra

Io dia zava-maniry izay tsara fofona nampiasaina mba hanaovana menaka fanosorona. Tsy maniry any amin'ny tanin'ny Israely izany koa tsy maintsy mividy izany any amin'ireo firenena hafa ny olona.

nanavesatra Ahy tamin'ny fahotanareo ianareo, nanasatra Ahy tamin'ireo asa ratsinareo ianareo

Ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry ny fitarainana azon'i Yaveh tamin'ny vahoakany.

nanavesatra Ahy tamin'ny fahotanareo ianareo

"nanakorontana Ahy tamin'ireo fahotanareo"

Isaiah 43:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Izaho, eny, Izaho

Ny teny hoe "Izaho" dia naverina mba hanindriana. DH: "Izaho irery ihany"

Ilay mamono ny fandikan-dalànareo

Ny famelana fahotana dia resahina toy ny hoe na 1) famonoana izany na famafana izany na 2) famafana ny rakitra an-tsoratry ny fahotana. DH: "izay mamela ny fandikan-dalànareo tahaka ny olona mamafa zavatra" na "izay mamela ireo fandikan-dalànareo tahaka ny olona izay mamafa ny rakitry ny fahotana"

nohon'ny Amiko ihany

"nohon'ny voninahitro ihany" na "nohon'ny lazako ihany"

hahatsiaro

"mahatadidy"

asehoy ny hevitrareo, fa mety ho voaporofo ho tsy manan-tsiny ianareo

Manao fanamby amin'ny vahoaka mba hanolorana porofo fa tsy manan-tsiny nohon'ny zavatra izay niampangana azy ireo Yaveh, na dia fantany aza fa tsy afaka manao izany izy ireo. DH: "asehoy ny raharahanareo, nefa tsy afaka manaporofo ianareo fa tsy manan-tsiny ny tenanareo"

fa mety ho voaporofo ho tsy manan-tsiny ianareo

DH: "fa mety hanaporofo ianareo fa tsy manan-tsiny ny tenanareo"

Isaiah 43:27

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Nanota ny rainareo voalohany

Io dia manondro ny fototr'Israely ary mety manambara na an'i Abrahama na Jakoba.

hanolotra an'i Jakoba ho amin'ny faharingana tanteraka

Eto ny hoe "manolotra" dia manambara ny fametrahana olona ambany fahefan'ny hafa. Ny anarana hoe "faharinganana" dia afaka adika ho matoanteny. DH: "Hahatonga ny fahavalo handringana tanteraka an'i Jakoba Aho"

Israely amin'ny fanalam-baraka mahery setra

Ny matoanteny dia azo ampiana avy amin'ny andianteny teo aloha, izay ao amin'ny andianteny mifanindran-dalana. Ny anarana hoe "fanalam-baraka" dia afaka adika ho matoanteny. DH: "Hamela ny fahavalo hananararaotra sy hanala-baraka ny Israely Aho"

Isaiah 44

Isaiah 44:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Jakoba mpanompoko

Io dia manondro ireo taranak'i Jakoba. DH: "ireo taranak'i Jakoba, mpanompoko"

Izy izay nanao anao sy namolavola anao tao am-bohoka

Ny fahariana ny firenen'Israely dia resahin'i Yaveh toy ny hoe namolavola firenena toy ny zazakely ao an-kibon-dreniny izany. DH: "Izy izay nanao anao, toy ny namolavolako zazakely tao am-bohoka"

sy ianao, ry Jesorona, izay nofidiako

Ny matoanteny dia afaka ampidirina avy amin'ny andianteny teo aloha. DH: "ary aza matahotra ianao, ry Jesorona, izay nofidiako"

Jesorona

Io ihany koa dia manondro ny vahoakan'Israely.

Isaiah 44:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

handatsaka rano amin'ny tany mangetana, sy rian-doharano amin'ny tany maina Aho

Ny fanomezana ny Fanahiny ho an'ny vahoakan'Israely dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nahatonga orana mba hilatsaka sy rian-drano hikoriana amin'ny tany maina Izy.

ny tany mangetana

Ny tany maina dia resahina toy ny hoe olona mangetaheta izany. DH: "ny tany maina"

handatsaka ny Fanahiko amin'ny zanakao Aho

Ny fanomezana ny Fanahiny ho an'ny vahoaka dia resahin'i Yaveh toy ny hoe rano izay ararany tamin'izy ireo ny Fanahiny. DH: "Hanome ny Fanahiko ho an'ny taranakao Aho"

ary ho amin'ireo zanakao ny fitahiako

Afaka ampiana avy amin'ny andianteny teo aloha ny matoanteny. DH: "ary handraraka ny fitahiako amin'ny zanakareo Aho" na "ary hanome ny fitahiako ho an'ny zanakareo Aho"

Hitsimoka eo amin'ny ahitra, tahaka ny hazomalahelo eo akaikin'ny rian-drano izy ireo

Ny vahoakan'Israely izay ambinina sy mitombo dia resahina toy ny hoe zava-maniry izay maniry satria manana rano be izy ireo.

hazomalahelo

Ny hazomalahelo dia hazo manify rantsana izay maniry akaikin'ny rano.

Isaiah 44:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

ny hafa hiantso mafy ny anaran'i Jakoba

"ny olona hafa hilaza fa taranak'i Jakoba izy"

hiantso ny tenany amin'ny anaran'i Israely

"hiantso ny tenany hoe taranak'Israely"

Isaiah 44:6

Mpanavotra azy

"Mpanavotr'Israely"

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:9 ihany io.

Izaho no voalohany, ary Izaho no farany

Io andianteny io dia manindry ny maha-mandrakizay an'i Yaveh. Ireo mety ho heviny dia 1) "Izaho no ilay izay nanomboka ny zavatra rehetra, ary Izaho no ilay izay mamarana ny zavatra rehetra na 2) "Izaho no ilay izay velona mandrakariva, ary Izaho no ilay izay ho velona mandrakariva."

Isaiah 44:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Iza no tahaka Ahy? Aoka izy hilaza

Mampiasa io fanontaniana fampisainana io Yaveh mba hanindriana fa tsy misy tahaka Azy. Afaka adika ho fehezanteny io fanontaniana io. DH: "Raha misy olona mihevitra fa tahaka Ahy izy, dia aoka izy hilaza"

Isaiah 44:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Aza matahotra na miahiahy

Mampiasa ireo fiteny roa mitovy ireo Yaveh mba hanamafisana ny fampaherezany. DH: "Aza matahotra"

Moa ve Aho tsy efa nanambara taminareo tany aloha tany, ka nilaza izany?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hanindriana fa Izy no ilay izay naminany ireo tranga izay efa nitranga ankehitriny. Afaka adika ho fehezanteny izany. Ny teny hoe "nilaza" dia midika zavatra iray amin'ny hoe "nanambara" ihany amin'ny ankapobeny. DH: "Nanambara ireo zavatra ireo taminareo tany aloha be tany Aho."

Moa ve misy Andriamanitra afa-tsy Izaho?

Mampiasa fanontaniana indray Yaveh mba hanindriana fa tsy misy Andriamanitra hafa. Io fanontaniana fampisainana io dia afaka adika ho fehezanteny. DH: "Tsy misy Andriamanitra afa-tsy Izaho."

Tsy misy Vatolampy hafa

Miresaka ny tenany toy ny hoe vatolampy lehibe izay azon'ny olona hialofana Yaveh. Midika izany fa manana hery hiarovana ny vahoakany Izy.

Isaiah 44:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

zava-poana ireo zavatra ankasitrahany

"ireo sampy izay ankasitrahan'izy ireo dia tsy mendrika"

ny vavolombelon'izy ireo dia tsy mahita na mahalala na inona na inona

Io andianteny io dia manondro ireo izay manompo ireo sampy ireo sy ireo izay milaza ho vavolombelon'ny herin'ny sampy. Ny tsy fahavitan'izy ireo mahatakatra ny marina dia resahin'i Yaveh toy ny hoe jamba izy ireo. DH: "ireo izay atao ho vavolombelona ho an'ireo sampy ireo dia tahaka ny olona jamba izay tsy mahalala na inona na inona"

halaim-baraka izy ireo

DH: "ho afa-baraka izy ireo" na "hanala baraka azy ireo ny sampin'izy ireo"

Iza no hamolavola andriamanitra na hanamboatra sampy izay zava-poana?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hibedesana ireo izay manao sampy. Io fanontaniana io dia afaka adika ho fehezanteny. DH: "Ireo adala ihany no hanao andriamanitra na hisokitra sampy izay tsy mendrika."

sampy izay zava-poana

Ny teny hoe "zava-poana" dia tsy manavaka na sampy tsy mendrika na sampy mendrika, satria ny sampy rehetra dia samy tsy mendrika avokoa. DH: "nanao sampy tsy mendrika"

Isaiah 44:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

ny mpiara-miasa aminy rehetra

Ireo mety ho heviny dia 1) io dia manondro ireo mpanao asa-tanana mpiara-miasa izay manao sampy. DH: "ireo mpiara-miasa amin'ny mpanao asa-tanana rehetra" na 2) io dia manondro ireo izay mikambana amin'ny sampy amin'ny fanompoana izany. DH: "ireo rehetra izay manompo sampy"

halaim-baraka

DH: "ho afa-baraka"

Aoka izy ireo hiara-hijoro

"Aoka izy rehetra hiara-tonga eo anatrehako"

hatahotra izy ireo

"ho raiki-tahotra izy ireo." Ny hoe "matahotra" dia miforitra nohon'ny tahotra.

Isaiah 44:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

mamolavola izany

"mamolavola ny sampy" na "manamboatra sampy"

Isaiah 44:13

amin'ny fitsipihana

Ny tady dia nampiasaina mba handrafetana ny endriky ny sampy eo amin'ny hazo.

fandraka

Io dia fitaovana maranitra izay handragotana ny hazo mba ahafahan'ny mpanao asa tanana mahita hoe aiza no ho tapahina.

ny kompà

Io dia fitaovana misy tendrony roa izay aenjana ampiasaina mba hanamarihana ny hazo mba hanaovana sampy.

Isaiah 44:14

Manapaka...izy

"manapaka...ny mpandrafitra" na "manapaka...ny mpisokitra hazo"

hazon-kypreso

hazo maitso lava

Isaiah 44:15

Dia ampiasain'ny olona...izany

"Dia ampiasain'ny olona...ny hazo"

manao andriamanitra amin'izany izy ka miankohoka amin'izany

Ity ampahan'ny fehezanteny ity dia milaza zavatra mitovy amin'ilay voalohany ihany mba hanindriana izany.

Isaiah 44:18

fa jamba ny mason'izy ireo ka tsy mahita

Ireo izay tsy mahatakatra ny hadalan'ny fanompoan-tsampy dia resahin'i Yaveh toy ny hoe jamba.

fa jamba ny mason'izy ireo

Eto ny "mason'izy ireo" dia manambara ilay olona manontolo. DH: "fa jamba izy ireo"

tsy mahalala ny fon'izy ireo

Eto ny teny hoe "fo" dia manambara ny eritreritra sy ny hevitry ny olona. DH: "tsy mahatakatra izy ireo"

Isaiah 44:19

Ankehitriny, tokony hanao...zavatra maharikoriko amin'ny hazo hafa sasany mba ho tompoina ve aho? Tokony hiankohoka amin'ny vatan-kazo ve aho?'

Milaza Yaveh fa ireo olona ireo dia tsy tokony manontany tena amin'ireo fanontaniana fampisainana ireo. Ireo fanontaniana ireo dia miandry valiny ratsy ary manindry ny hadalan'ny olona amin'ny fanaovana ireo zavatra ireo. Afaka adika ho fehezanteny ireo fanontaniana ireo. DH: "Tsy tokony hanao...zavatra maharikoriko mba hotompoina aho. Tsy tokony miankohoka amin'ny vatan-kazo aho."

Isaiah 44:20

Tahaka ny hoe mihinana lavenona izy

Ny olona manompo sampy dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nihinana lavenon'ny hazo izay nanaovany sampy izany olona izany. Tahaka ny hihinanany lavenona izay tsy ahazoan'ny olona tombony, dia toy izany koa ny fanompoana sampy.

mampivily azy ny fony voafitaka

Manambara ny ao anatin'ny olona ny fo. DH: "mampivily ny tenany izy satria voafitaka"

Tsy afa-mamonjy ny tenany izy

"Ny olona izay manompo sampy dia tsy afaka mamonjy ny tenany"

Isaiah 44:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

ry Jakoba, sy Israely

Io dia manondro ny olona taranak'i Jakoba, Israely. DH: "ianareo taranak'Israely"

tsy ho adinoko ianao

DH: "Tsy hanadino anao Aho"

Novonoiko, tahaka ny raho-matevina, ireo asa fikomianao, ary tahaka ny rahona, ireo fahotanao

Ireo fehezanteny ireo dia midika zavatra iray ihany. Nanala ny fahotan'izy ireo faingana sy mora foana tahaka ny itsofan'ny rivotra ny rahona Andriamanitra.

ary tahaka ny rahona, ireo fahotanao

Ny matoanteny dia afaka ampiana amin'ny andianteny teo aloha. DH: "ary tahaka ny rahona, no namafako ireo fahotanareo"

Isaiah 44:23

Mihirà, ianareo ry lanitra...voninahiny ao Israely

Eto Isaia dia miresaka fizaran'ny fahariana maro toy ny hoe olona ireo ary mandidy ireo mba hidera an'i Yaveh.

ianareo ry halalin'ny tany

"ianareo faritry ny tany any ambany indrindra." Ireo mety ho heviny dia 1) io dia manondro ireo toerana tena lalina eto an-tany toy ny lava-bato na hadilanana ary sarinteny miaraka amin'ny "lanitra" ao amin'ny andianteny teo aloha izany na 2) io dia manondro ny toeran'ny maty.

Isaiah 44:24

Mpanavotra

Adikao tahaka ny nanaovanao izany tao amin'ny 41:14 io teny io.

Izy izay namolavola anao hatrao am-bohoka

Ny fahariana ny firenen'Israely dia resahin'i Yaveh toy ny hoe namolavola ny firenena toy ny zazakely izay ao am-bohoka. Jereo ny fomba nandikanao io fanontaniana io tao amin'ny 44:1. DH: "Izy izay nanao anao, toy ny namolavola zazakely tao am-bohoka"

izay Izaho irery no nanenjana ny lanitra

Ny faharian'i Yaveh ny lanitra sy ny tany dia resahin'ny mpaminany toy ny hoe zavatra nenjanin'i Yaveh ny lanitra sy ny tany. Jereo ny nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 42:5.

ny famantarana

Ireo dia famantarana izay nampiasain'ny olona mba hanandramana hilazana ny hoavy.

ireo mpiteniteny foana

Io dia manondro ny olona izay milaza zavatra tsy misy dikany.

Isaiah 44:26

izay nanamafy ireo tenin'ny mpanompony ary mampandalo ireo faminanian'ireo iraka

Milaza zavatra iray indroa Yaveh mba hanindriana fa Izy irery ihany, Yaveh, no mahatonga ireo faminaniana izay ho tanteraka.

ireo tenin'ny mpanompony...ireo faminanian'ireo iraka

Ny anarana hoe "teny" sy "faminaniana" dia afaka adika ho matoanteny. DH: "izay ambaran'ny mpanompony...izay ambaran'ireo mpitondra hafany"

Honenana izy

DH: "Hipetraka ao indray ny olona"

Hatsangana indray izy ireo

DH: "Hanangana ireo indray ny olona"

hanarina ny faharavany Aho

Ny andianteny hoe "faharavana" dia manondro ireo toerana izay nopotehina. Ny fanarenana ireo indray dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nanarina ireo indray Izy. DH: "Hanangana indray izay noravan'ny hafa Aho"

Isaiah 44:28

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Izy no mpiandry ondriko

Kyrosy manapaka sy miaro ny vahoakan'Israely dia resahin'i Yaveh toy ny hoe mpiandry azy ireo Kyrosy.

Hatsangana indray izy,

DH: "Aoka hatsangana indray ny tanàna"

Aoka haorina ireo fototrao

DH: "Aoka hametraka ireo fototr'izany ny olona"

Isaiah 45

Isaiah 45:1

hazoniko ny tanany havanana

Ny fanampian'i Yaveh an'i Kyrosy sy nanaovany azy hahomby dia resahina toy ny hoe nihazona ny tanany havanana Izy.

Isaiah 45:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Kyrosy i Yaveh.

hampahitsy ireo tendrombohitra

Ny fanalana ireo sakana izay hisakana ny fahombiazan'i Kyrosy dia resahin'i Yaveh toy ny hoe fanarenana ireo tendrombohitra eo anatrehany izany.

ireo tendrombohitra

Ny teny Hebreo nampiasaina tao amin'ny lahatsoratra dia mahalana ary tsy mazava tsara ny dikany. Ireo dikanteny sasany vaovao dia manao hoe "toerana marokoroko" na "toerana mahitsy."

ireo bara vy

Io dia manondro ny bara vy izay eo amin'ireo vavahady varahina.

ireo haren'ny aizina

Eto ny "aizina" dia manondro ireo toerana izay miafina. DH: "ireo harena ao amin'ny toerana maizina" na "ireo harena izay ao amin'ny toerana miafina"

Isaiah 45:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Kyrosy i Yaveh.

Jakoba...Israely

Ireo dia samy manondro ireo taranak'Israely.

Izaho no ampisikina anao fitaovam-piadiana ho amin'ny ady

Ireo mety ho heviny dia 1) "Hampahery anao ho amin'ny ady Aho" na 2) "hampitaovana anao ho amin'ny ady Aho."

avy any amin'ny fiposahan'ny masoandro, ka hatrany andrefana

Satria miposaka any atsinanana ny masoandro, dia sarinteny ary midika hoe na aiza na aiza eto an-tany izany io andianteny io. DH: "any amin'ny toerana rehetra eto an-tany"

Isaiah 45:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Izaho no nanao ny mazava ary nahary ny aizina; izao no mitondra fiadanana ary mahatonga loza

Ireo fiteny ireo dia samy sarinteny izay manindry fa Yaveh no mpahary faratampon'ny zavatra rehetra.

Ianareo ry lanitra, aoka hanorana avy any ambony...hiara-hitsiry amin'izany ny fahamarinana

Ny fahamarinany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe orana izay milatsaka eto an-tany, ary ny fahamarinany sy ny famonjeny dia resahina toy ny hoe zava-maniry izay maniry eto an-tany.

Ianareo ry lanitra

Manala ny fifantohany vetivety amin'ny vahoakany Yaveh ary manomboka miresaka amin'ny lanitra.

Isaiah 45:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

vilany tany hafa eo amin'ny tany ihany

Miresaka ny tenany toy ny hoe mpanefy tanimanga Yaveh, ary ny olona izay hiady hevitra Aminy toy ny hoe vilany tanimanga avokoa izany olona izany sy ny olombelona rehetra. DH: "tahaka ny poti-bilany iray eo amin'ny poti-bilany hafa niparitaka tamin'ny tany"

vilany tany

Ireo mety ho heviny dia 1) "vilany tanimanga" na 2) "poti-bilany tanimanga izay vaky."

Moa ve ny tanimanga mba miteny amin'ny mpanefy tanimanga...izany ny asanao'?

Mametraka io fanontaniana io Yaveh mba hibedesana ireo izay miady hevitra Aminy momba izay ataony. DH: "Tsy tokony hilaza amin'ny mpanefy vilany ny tanimanga...izany ny asanao!"'

Isaiah 45:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy mibedy ireo izay miady hevitra Aminy momba izay ataony Yaveh.

Loza ho an'izay miteny amin'ny ray...'Inona ity aterakao?'

Miresaka ireo izay hiady hevitra Aminy toy ny hoe zaza tsy mbola teraka nefa miady hevitra amin'ny ray aman-dreniny ihany Yaveh.

Inona ity aterakao?...Inona ity avoakanao?

Mametraka ireo fanontaniana fampisainana ireo ny zaza mbola tsy teraka mba hibedesana ny ray aman-dreniny tamin'ny niterahana azy. Afaka adika ho fehezanteny ireo. DH: "Tsy tokony ho raiko ianao...Tsy tokony niteraka ahy ianao." na "Tsy tena niteraka ahy araka ny tokony ho izy ianao...Tsy namoaka ahy araka ny tokony ho izy ianao."

Isaiah 45:11

Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 io andianteny io.

Nahoana ianao no mametra-panontaniana ny amin'izay ataoko ho an'ny zanako? Miteny amiko izay tokony hatao mahakasika ny asan'ny tanako ve ianao?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Yaveh mba hibedesana ireo izay miady hevitra Aminy momba izay ataony. DH: "Aza manontany Ahy momba izay ataoko ho an'ny zanako. Aza miteny Amiko...tanako."

ny zanako

Io dia manondro ny vahoakan'Israely.

ny asan'ny tanako

Eto ny teny hoe "tanana" dia manambara an'i Yaveh. DH: "ireo zavatra izay nataoko"

Isaiah 45:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Ny tanako no

Eto ny teny hoe "tanana" dia manambara an'i Yaveh. DH: "Izaho no"

namelatra ny lanitra

Ny fahariana ny lanitra sy ny tany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe zavatra nenjanin'i Yaveh ireo. Jereo ny nandikanao ireo andianteny ireo ihany tao amin'ny 42:5.

Isaiah 45:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Izaho no nanentana an'i Kyrosy tamin'ny fahamarinana

Eto ny teny hoe "fahamarinana" dia manondro ny asa marina. Ireo mety ho heviny dia 1) fa Yaveh no nanentana an'i Kyrosy mba hanao zavatra marina na 2) fa Yaveh no marina ka nanentana an'i Kyrosy.

Izaho no nanentana an'i Kyrosy

Ny fanaovana an'i Kyrosy hiasa dia resahin'i Yaveh toy ny hoe namoha azy tamin'ny faharendrehany izany.

Izaho no hanalama ny lalany rehetra

Ny fanalana ireo sakana sy fanaovana an'i Kyrosy hahomby dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nanao ny lalana izay andehanany ho malama Izy.

Izy no hanangana ny tanànako

Io dia manondro an'i Jerosalema.

ary tsy misy vidiny na kolikoly

Eto ny teny hoe "vidy" sy "kolikoly" dia midika zavatra iray ihany. Tsy hanao ireo zavatra ireo nohon'ny tombotsoa ara-bola i Kyrosy. DH: "ary tsy hanao ireo zavatra ireo noho ny vola izy"

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:9 io andianteny io.

Isaiah 45:14

Ny fidiram-bolan'i Egypta sy ny entam-barotr'i Etiopia mbamin'ireo Sabeana, izay olona lava ranjanana, dia ho entina eo aminao

DH: "Ny olon'i Egypta, Etiopia, ary ireo olon'i Seba lava ranjanana, dia hitondra eo aminao ny fidiram-bolan'izy ireo sy ny entam-barotr'izy ireo"

Ny fidiram-bolan'i Egypta

"Ny tombony izay azon'i Egypta"

Sabeana

Ireo dia olona avy amin'ny firenen'i Seba.

eo aminao

Eto ny hoe "aminao" dia manondro ny vahoakan'i Jerosalema.

Isaiah 45:16

Hiaraka ho menatra sy ho afa-baraka avokoa izy ireo; ireo izay manao sampy voasokitra dia handeha amin'ny fahafaham-baraka

Ireo andalana roa ireo dia midika zavatra iray ihany, ary ny faharoa dia manazava ny anton'ilay voalohany.

Hiaraka ho menatra sy ho afa-baraka avokoa izy ireo

Ny teny hoe "menatra" sy "afa-baraka" dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry ny herin'ny fahamenarana. DH: "Hamela azy ireo ho menatra tanteraka ny sampin'izy ireo"

handeha amin'ny fahafaham-baraka

Ny fiainana ao amin'ny fahafaham-baraka hatrany hatrany dia resahina toy ny hoe fandehanana amin'ny fahafaham-baraka izany. DH: "ho afa-baraka hatrany hatrany"

ho avotan'i Yaveh amin'ny famonjena mandrakizay Israely

DH: "Hanavotra ny vahoakan'Israely Yaveh"

tsy ho menatra na ho afa-baraka intsony ianareo

Eto ny hoe "ianao" dia manondro ny vahoakan'Israely. Ny teny hoe "menatra" sy "afa-baraka" dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. DH: "Tsy misy hanala-baraka anareo intsony"

Isaiah 45:18

tsy tahaka ny foana

"tsy foana." Eto ny teny hoe "foana" dia manondro ny hoe tsy misy na inona na inona, toerana tsy mamokatra.

fa nataony mba hipetrahana

DH: "fa nataony mba ho azon'ny olona itoerana izany"

Isaiah 45:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Isaiah 45:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

mpitsoa-ponenana

olona izay nandositra avy any amin'ny fonenan'izy ireo mba tsy hahazoan'ny fahavalo maka na mamono azy ireo.

Isaiah 45:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ireo mpitsoa-ponenana Yaveh. (Jereo: 45:20)

Aoka izy ireo hiara-hikononkonona

Eto ny teny hoe "izy ireo" dia manondro ireo mpitsoa-ponenana avy any amin'ireo firenena izay manompo sampy.

Iza no nampiseho izany hatry ny ela? Iza no nanambara izany? Tsy Izaho Yaveh ve?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Yaveh mba hanindriana fa Izy no Iray izay nilaza tamin'izy ireo fa hitranga izany zavatra izany. DH: "Hilaza aminareo Aho hoe iza no nilaza izany tany aloha be tany. Hilaza aminareo Aho hoe iza no nanambara izany. Izaho, Yaveh izany."

Isaiah 45:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Miverena Amiko ary aoka ho voavonjy

DH: "Miverena Amiko ary hanavotra anareo Aho"

ry faran'ny tany rehetra

Ireo toerana eto an-tany izay tena lavitra dia resahina toy ny hoe toerana izay iafaran'ny tany. Io andianteny io ihany koa dia sarinteny ary manondro ny toerana rehetra anelanelan'ny farany. DH: "ireo toerana lavitra indrindra eto an-tany" na "ny tany manontolo"

ry faran'ny tany rehetra

Eto ireo andianteny ireo dia manambara ny olona izay mipetraka any amin'ireo "faran'ny tany." DH: "ianareo izay monina any amin'ireo toerana lavitra indrindra eto an-tany" na "ianareo rehetra izay mipetraka eto an-tany"

Amiko no handohalian'ny lohalika rehetra, ary hianiana ny lela rehetra

Ny teny hoe "lohalika" sy "lela" dia manambara ny olona. DH: "Ny olona rehetra dia handohalika eo anatrehako, ary ny olona rehetra dia hianiana"

Isaiah 45:24

Hilaza

Miteny ny olona rehetra eto an-tany.

Ao amin'i Yaveh no hanamarinana ny taranak'Israely rehetra

Eto ny teny hoe "hanamarinana" dia tsy manondro an'i Yaveh hoe manala ny fahotan'izy ireo, fa ny fanaporofoana amin'ireo firenena fa nety ny nanompoan'ny Israely Azy. DH: "Hanamarina ireo taranak'Israely rehetra Yaveh"

Isaiah 46

Isaiah 46:1

Miankohoka i Bela, mitanondrika i Nebo; ireo sampin'izy ireo...biby reraka

Ny fametrahan'ny olona ny sampin'i Bela sy Nebo tao anaty saretim-biby mba ho taterina dia resahin'i Isaia toy ny hoe natao mba "hiankohoka" sy "hitanondrika" ireo andriamanitra ireo. Ireo dia fihetsika midika fahafaham-baraka avokoa.

Bela...Nebo

Ireo dia andriamanitra roa izay notompoin'ireo Babyloniana.

ireo sampin'izy ireo

Ireo sampy izay nanambara an'i Bela sy Nebo

tsy mahavonjy ny entany

"Tsy nahavonjy ny entany i Bela sy Nebo"

izy ireo dia efa lasan-ko babo

Ny fitondran'ny olona ireo sampy ireo dia resahin'i Isaia toy ny hoe nentina ho babo ireo andriamani-tsy izy izay ambaran'izy ireo.

Isaiah 46:3

Henoy Aho

Eto ny hoe "Aho" dia manondro an'i Yaveh.

izay efa nentiko mialohan'ny fahaterahanareo, efa nobabeko hatrany am-bohoka

Ny firenen'Israely dia resahin'i Yaveh toy ny hoe olona, ary ny fiandohan'ny firenena toy ny hoe fahaterahany.

izay efa nentiko

Ny fanampiana sy fanavotana ny vahoakan'Israely dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nilanja azy ireo Izy. DH: "izay nolanjaiko"

Eny fa na dia amin'ny taom-pahanteranareo aza dia Izaho no Izy, ary mandra-paha fotsy ny volonareo dia hitondra anareo Aho

Ny firenen'Israely tratra antitra tokoa dia resahin'i Yaveh toy ny hoe olona antitra izay fotsy volo izany.

Isaiah 46:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Amin'iza no hampitahanareo Ahy? Iza no heverinareo fa mitovy Amiko, ka azo ampitahaina izahay?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Yaveh mba hanindriana fa tsy misy tahaka Azy. DH: "Tsy misy azo ampitahaina Amiko. Tsy mitovy na amin'iza na amin'iza Aho, ka tsy mety ampitahaina izahay."

ka azo ampitahaina izahay

DH: "ka ho azonareo ampitahaina izahay"

Isaiah 46:7

Mampiakatra izany...izy ireo

Ny hoe "izy ireo" dia manondro ny olona izay manao sampy ary ny hoe "izany" dia manondro ny sampy izay noforonin'izy ireo.

Isaiah 46:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakany Yaveh.

Isaiah 46:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakany Yaveh.

Ambarako any am-piandohana ny fiafarana, ary mialohan'izay mbola tsy niseho

Io dia mamerina hevitra iray ihany amin'ny ankapobeny mba hanindriana. Ny matoanteny avy ao amin'ny andianteny voalohany dia azo anampiana ny faharoa. DH: "Ambarako any am-piandohana ny fiafarana, ary ambarako mialohan'izay mbola tsy niseho"

Antsoiko avy any atsinanana ny vorona mpiremby

Kyrosy dia resahin'i Yaveh toy ny hoe "vorona mpiremby". Tahaka ny vorona izay misambotra malaky ny hazany, no hanatanterahan'i Kyrosy faingana ny tanjon'i Yaveh dia ny handresy ireo firenena izany.

efa nolazaiko; ka ho tanterahiko; efa natolotro, ka hataoko ihany koa izany

Io dia mamerina hevitra iray ihany mba hanindriana.

Isaiah 46:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

izay lavitry ny fanaovana ny mahitsy

Ny olona mafy loha ka manao zavatra diso dia resahin'i Yaveh toy ny hoe lavitra azy ireo ara-batana ny manao ny mahitsy.

tsy miandry ny famonjeko

Ny famonjena ny vahoakany tsy ho ela dia resahin'i Yaveh toy ny hoe olona izay tsy miandry ny famonjeny. DH: "Tsy hiandry ny hamonjena anareo Aho"

Isaiah 47

Isaiah 47:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Amin'ity toko ity, dia miresaka an'i Babylona momba ny fianjerany toy ny hoe mpanjakavavy izay afa-baraka Yaveh.

mipetraha eo amin'ny vovoka, ry zanaka vavy virjinin'i Babylona; mipetraha eo amin'ny tany...ry zanaka vavin'ny Kaldeana.

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny fipetrahana eo amin'ny vovoka dia mariky ny fahafaham-baraka.

zanaka vavy virjinin'i Babylona...zanaka vavin'ny Kaldeana

Ireo andianteny ireo dia samy manondro ny tanàna, i Babylona, izay resahina toy ny hoe zanaka vavy avokoa. Ny tanàna hoe "zanaka vavy" dia manondro ny fiheveran'ny olona azy tam-pitiavana.

tsy misy fiandrianana

Eto ny hoe "fiandrianana" dia manondro ny fahefana mba hanapaka. DH: "tsy misy fahefana mba hanapaka"

Tsy ho antsoina hoe marefo sy mihantahanta intsony ianareo

DH: "Tsy hiantso anareo hoe marefo sy mihantahanta intsony ny olona"

marefo sy mihantahanta

Ireo teny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Manoritsoritra ny iray izay tsara sy miaina ao amin'ny mihaja tokoa ireo. DH: "tena tsara" na "tena mihaja"

fikosoham-bary

vato lehibe nampiasaina mba hitotoana vary

Isaiah 47:3

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miresaka an'i Babylona momba ny fianjerany toy ny hoe mpanjakavavy izay afa-baraka ihany Yaveh.

Hiseho ny fitanjahanareo

DH: "Hitanjaka ianareo"

ho hita ny henatrareo

Eto ny teny hoe "henatra" dia sarinteny hilazana ny faritra saro-pady. DH: "hahita ny henatrareo ny olona" na "hahita ny faritra saro-padinareo ny olona"

Ny Mpanavotra antsika

Ny hoe "antsika" dia manondro an'i Isaia sy ny vahoakan'Israely. Jereo ny nandikanao ny hoe "Mpanavotra" tao amin'ny 41:14.

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:24 io andianteny io.

Iray Masin'ny Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 5:15 io andianteny io.

zanaka vavin'ny Kaldeana

Io andianteny io dia manondro ny tanàna, i Babylona, izay resahina toy ny zanaka vavy. Ny tanàna hoe "zanaka vavy" dia manondro ny fiheveran'ireo Kaldeana azy am-pitiavana. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 47:1.

fa ianareo dia tsy ho antsoina hoe

DH: "fa tsy hiantso anareo intsony ny olona hoe"

mpanjakavavin'ny fanjakana

Babylona lasa renivohitry ny tanànan'ny fanjakana Babyloniana dia resahin'i Yaveh toy ny hoe mpanjakavavy izay nanapaka fanjakana maro izany.

Isaiah 47:6

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miresaka an'i Babylona momba ny fianjerany toy ny hoe mpanjakavavy izay afa-baraka ihany Yaveh.

Tezitra tamin'ny vahoako Aho

Eto ny hoe "Aho" dia manondro an'i Yaveh.

nandoto ny lovako Aho

Ny vahoakan'Israely izay fananany manokana dia resahin'i Yaveh toy ny hoe lovany izy ireo. DH: "Nandoto ny oloko, izay fananako manokana Aho"

nanome ireo ho eo an-tananareo

Eto ny teny hoe "tanana" dia manambara ny fahefan'i Babylona na ny fifehezany. DH: "Nametraka azy ireo tao ambany fahefanareo Aho"

nametraka zioga mavesatra tamin'ny antitra ianareo

Ny fampijalian'ireo Babyloniana ny olona antitra dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nitondra ny antitra tahaka ny biby fiompy ary nametraka zioga mavesatra teo amin'ny hatony izy ireo.

Hanapaka mandrakizay tahaka ny fiandrianan'ny mpanjakavavy aho

Ny fanapahana hatrany eo amin'ireo firenena maro dia resahin'i Babylona toy ny hoe mpanjakavavy izay hanapaka mandrakizay izy.

Tsy nandray ireo zavatra ireo tamin'ny fo ianareo

Ny fiheverena tsara momba ny zavatra iray dia resahin'i Yaveh toy ny hoe fametrahana izany zavatra izany ao am-pon'ny olona. DH: "Tsy nihevitra ireo zavatra ireo ianareo"

Isaiah 47:8

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miresaka an'i Babylona momba ny fianjerany toy ny hoe mpanjakavavy izay afa-baraka ihany Yaveh.

ianareo izay tia fahafinaretana

"ianareo olona mihaja." Io dia manondro ireo mihaja maro izay tian'i Babylona.

mipetraka am-pilaminana

Io dia manondro ny hevitry ny filaminana dison'i Babylona amin'ny fiheverana fa tsy ho very mihitsy ny toeran'ny hareny sy ny voninahiny. DH: "izay mihevitra fa milamina ianareo"

tsy ho mananon-tena mihitsy aho...fahaverezan-janaka

Ny finoan'i Babylona fa tsy hahavita handresy azy mihitsy ireo firenena dia resahina toy ny hoe tsy ho lasa mananon-tena mihitsy ary tsy ho maty anaka mihitsy izy.

tsy ho mananon-tena mihitsy aho

"tsy hanjary ho mpitondratena mihitsy aho"

ao anatin'ny iray andro

"tampoka amin'ny fotoana iray ihany"

Isaiah 47:10

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miresaka an'i Babylona momba ny fianjerany toy ny hoe mpanjakavavy izay afa-baraka ihany Yaveh.

ianareo manao anakam-po hoe

Eto ny teny hoe "fo" dia manondro ny ao anatin'ny olona. DH: "hoy ianareo amin'ny tenanareo hoe"

Handresy anareo ny loza

Ny loza dia resahin'i Yaveh toy ny hoe olona izay mahazo an'i Babylona izany. DH: "Hiaina loza ianareo"

Hianjera aminareo ny fahapotehana

Babylona rava dia resahin'i Yaveh toy ny hoe zavatra izay mianjera amin'ny tanàna ny fahapotehana. DH: "Hiaina faharavana ianareo" na "Handrava anareo ny hafa"

Hamely tampoka anareo ny loza

Babylona miaina loza dia resahin'i Yaveh toy ny hoe olona izay mamely an'i Babylona ny loza. DH: "Hiaina loza ianareo"

Isaiah 47:12

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miresaka an'i Babylona momba ny fianjerany toy ny hoe mpanjakavavy izay afa-baraka ihany Yaveh.

Mahareta amin'ny fanaovanareo fanozonana...mety hatahotra loza ianareo

Maneso an'i Babylona amin'ny filazana azy mba hanohy hanao ny famosaviany mba hanalana ireo zavatra ratsy Yaveh, nefa fantany fa tsy hanampy azy izany.

Isaiah 47:14

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miresaka an'i Babylona momba ny fianjerany toy ny hoe mpanjakavavy izay afa-baraka ihany Yaveh.

ho lasa mololo izy ireo. Handoro azy ireo ny afo

Mampitaha ireo mpanao ody sy ireo mpamosavy amin'ny mololo izay may faingana ao anaty afo Yaveh. Midika izany fa handringana azy ireo mora foana tahaka ny handoran'ny afo ny mololo Yaveh, ary mba ho tsy manan-kery hanavotra an'i Babylona ireo.

tanan'ny lelan'afo

Eto ny hoe "tanana" dia manambara hery. DH: "ny herin'ny lelafo"

Tsy misy vain'afo hanafana azy ireo ary tsy hipetraka akaikin'ny afo izy ireo

Manindry Yaveh fa afo mandringana izay tsy ilay iray izay hampiasain'ny olona hamindroana izany.

Isaiah 48

Isaiah 48:1

Mihainoa izao

"Henoy ny hafatro." Miresaka Yaveh.

izay nantsoina tamin'ny anaran'Israely

DH: "izay antsoin'ny olona rehetra hoe vahoakan'Israely"

izay avy tamin'ny ranon'ain'i Joda

Io andianteny io dia manindry fa taranak'i Joda mivantana, sy ara-batana izy ireo. DH: "taranak'i Joda"

mangataka ny Andriamanitr'Israely

"miantso an'Andriamanitr'Israely"

miantso ny tenany...izy ireo

Io dia manondro ny vahoakan'Israely. DH: "miantso ny tenanareo ianareo"

ny tanàna masina

Io dia manondro an'i Jerosalema.

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:9 io andianteny io.

Isaiah 48:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

naloaky ny vavako ireo

Ny "vava" dia manondro ny olona miteny. DH: "Niteny ireo zavatra ireo Aho"

ny hozatry ny hatokao dia mafy toy ny vy, ary ny handrinao dia toy ny varahina

Mampitaha ny hamafin'ny hozatry ny hatok'izy ireo sy ny hamafin'ny handrin'izy ireo amin'ny hamafin'ny vy sy varahina Yaveh. Eto, ny hoe manana hatoka mafy na handrina mafy dia sarinteny izay midika fa mafy loha ny olona. DH: "Toy ny hoe vy ny hatokareo ary varahina ny lohanareo"

nambarako taminao mialoha izany zavatra izany, nialohan'ny nisehoan'izany dia efa nampafantatra anao Aho

Io dia milaza zavatra iray indroa mba hanindriana.

Isaiah 48:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

tsy hanaiky ve ianao fa marina izay voalazako?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hibedesana ny vahoakan'Israely tamin'ny tsy nanekena izay tokony ho fantatr'izy ireo fa marina. DH: "mafy loha ianareo ary tsy hanaiky fa marina izay nolazaiko."

Isaiah 48:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

izany zavatra izany dia tsy nosokafana teo an-tsofinao mialoha

Ny fanazavana zavatra dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nosokafana izany. Ny teny hoe "sofina" dia manambara ny olona izay mihaino. DH: "Tsy nanazava ireo zavatra ireo taminareo mialoha Aho"

hatrany an-kibo

Ny fiandohan'ny firenena dia resahin'i Yaveh toy ny hoe fahaterahana izany.

Isaiah 48:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Fa nohon'ny anarako dia leferiko ny fahatezerako

Eto ny teny hoe "anarana" dia manondro ny lazan'i Yaveh. DH: "Fa nohon'ny lazako dia tsy hampitaredretra ny hatezerako Aho"

ary nohon'ny voninahitro no hisalasalako ny amin'ny fandravana anao

Ity ampahana fehezanteny ity dia midika zavatra iray amin'ilay voalohany ihany amin'ny ankapobeny.

Indro, voadioko ianao, nefa tsy toy ny volafotsy; efa nanadio anao tao amin'ny lafaoron'ny fahoriana Aho

Ny fampiasana fahoriana mba hanadiovana ny vahoakany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe vy sarobidy izy ireo ary lafaoro lehibe izay hanadiovana ireo ny fahoriana.

fa ahoana no amelako ny anarako ho alaim-baraka?

Mampiasa fanontaniana Yaveh mba hanindriana fa tsy afaka hamela ny anarany ho alaim-baraka mihitsy Izy. DH: "fa tsy afaka ny hamela olona hanala-baraka ny anarako Aho."

Isaiah 48:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

ry Jakoba, sy ry Israely

Ireo dia samy manondro ny vahoakan'Israely avokoa.

Izaho no voalohany, Izaho ihany koa no farany

Io andianteny io dia manindry ny maha-mandrakizay an'i Yaveh. Ireo mety ho heviny dia 1) "Izaho no ilay izay nanomboka ny zavatra rehetra, ary Izaho no ilay izay mamarana ny zavatra rehetra na 2) "Izaho no ilay izay velona mandrakariva, ary Izaho no ilay izay ho velona mandrakariva." Jereo ny nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 44:6.

nametraka ny fanorenana ny tany ny tanako, ary mamelatra ny lanitra ny tanako havanana

Eto ny "tanana" dia manondro an'i Yaveh. DH: "Nametraka ny fanorenana ny tany Aho, ary mamelatra ny lanitra Aho"

ny fanorenana ny tany

Ny teny hoe "fanorenana'' amin'ny ara-dalàna dia manondro ny rafi-bato izay manohana ny trano avy a,ny ambany. Eto dia manoritsoritra ny rafitra izay natao hanohana sy hampipetraka ny tany amin'ny toerany ihany izany. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 24:17.

mamelatra ny lanitra

Ny faharian'i Yaveh ny lanitra sy ny tany dia resahin'ny mpaminany toy ny hoe zavatra nenjanin'i Yaveh ny lanitra sy ny tany. Jereo ny nandikanao izany andianteny izany ihany tao amin'ny 42:5.

rehefa miantso azy ireo Aho, dia miara-mitsangana izy ireo

Ny fitsanganana rehefa miantso Yaveh dia sarinteny hilazana ny hoe vonona ny hankatoa Azy. Ny tany sy ny lanitra dia resahin'i Yaveh toy ny hoe afaka mandre Azy sy mankatoa Azy ireo.

rehefa miantso azy ireo Aho

Ireo mety ho heviny dia 1) "rehefa miantso ny tany sy ny lanitra Aho" na 2) "rehefa miantso ny kintana eny amin'ny lanitra Aho."

Isaiah 48:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Iza teo aminareo no efa nanambara ireo zavatra ireo?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hanindriana fa tsy nilaza tamin'izy ireo izany zavatra izany ny sampy. DH: "Tsy nisy tamin'ny sampinareo mba nilaza izany taminareo." (UDB)

Izay tian'i Yaveh no hanatanteraka ny tanjony hanohitra an'i Babylona. Hanatanteraka izay tian'i Yaveh hanoherana ireo Kaldeana izy

Eto ny hoe "tian'i" dia manondro an'i Kyrosy. Ireo fehezanteny ireo dia midika zavatra iray ihany ary nampiasaina mba hanindriana.

ny tanjony

"ny tanjon'i Yaveh"

Izaho,...Aho

DH: "Izaho mihitsy"

Isaiah 48:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

efa tsy nitenenako tamin'ny mangingina

DH: "Efa niteny mazava Aho"

naniraka ahy

Eto ny hoe "ahy" dia manondro ny mpanompon'i Yaveh izay tsy fantatra, mety ho Isaia na Kyrosy na ilay Mesia nampanantenaina izany.

Isaiah 48:17

Mpanavotra anao...Andriamanitrao

Eto ny hoe "anao" dia manondro ny vahoakan'Israely.

Mpanavotra

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 41:14 io.

Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 io.

izay mitarika anao amin'ny lalana izay tokony alehanao

Ny fampianaran'i Yaveh ny olona ny fomba tokony iainan'izy ireo dia resahina toy ny hoe nitarika azy ireo mba handeha amin'ny lala-marina Izy.

Raha mba nankatoa ireo didiko mantsy ianao

Manoritsoritra ny zavatra izay mety nitranga nefa tsy nitranga Yaveh.

Dia hikoriana toy ny ony ny fiadananao sy fanambinanao, ary toy ireo onjan-dranomasina ny famonjenao

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Ny fiainan'ny Israely fitahiana be dia be dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nikoriana tahaka ny rano ireo fitahiana ireo.

toy ireo onjan-dranomasina ny famonjenao

Ny matoanteny dia afaka ampiana avy amin'ny andianteny teo aloha. DH: "hikoriana tahaka ny onjan-dranomasina ny famonjenao"

Isaiah 48:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra tranga misy petra-kevitry ny vahoakan'Israely Yaveh.

Ho maro toy ny fasika ireo taranakao, ary ny zanaka aloaky ny kibonao ho maro be toy ny sombim-pasika

Ireo dia samy midika fa hanan-taranaka maro noho izay azon'izy ireo isaina izy ireo.

ny zanaka aloaky ny kibonao

Ny taranak'Israely dia resahin'i Yaveh toy ny hoe zaza izay ateraky ny firenena izy ireo.

ny anaran'izy ireo dia tsy hongorina na ho fafana

Ny vahoakan'Israely noravaina dia resahina toy ny hoe nofongorina ny anaran'izy ireo, tahaka ny hanapahan'ny olona ny akanjo na nanapahana rantsana tamin'ny hazo, na namafana izany. DH: "Tsy hamongotra na hamono ny anaran'izy ireo Aho"

ny anaran'izy ireo

Eto ny teny hoe "anarana" dia manondro ireo taranaka izay hitondra ny anaran'Israely. DH: "izy ireo"

hongorina na ho fafana

Ireo fiteny ao amin'ny lohahevitra ireo dia manondro ny fandringanana ny olona. DH: "nandringana"

Isaiah 48:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

am-paran'ny tany

Ireo toerana eto an-tany izay tena lavitra dia resahina toy ny hoe toerana izay iafaran'ny tany. Io andianteny io ihany koa dia sarinteny ary manondro ny toerana rehetra anelanelan'ny farany. DH: "ireo toerana lavitra indrindra eto an-tany" na "ny tany manontolo"

Jakoba mpanompony

Io dia manondro ireo taranak'i Jakoba. DH: "ny vahoakan'Israely, ireo mpanompony"

Isaiah 48:21

Tsy nangetaheta izy ireo...ary niboiboika ny rano

Io dia manondro ny tranga ao amin'ny tantaran'ny vahoakan'Israely fony nikarakara azy ireo Yaveh raha nipetraka tany an'efitra taorian'ny nandosirana tany Egypta izy ireo.

Isaiah 49

Isaiah 49:1

Mihainoa ahy

Eto ny hoe "ahy" dia manondro ny mpanompon'i Yaveh.

ianareo ry nosy

Io dia manondro ny olona izay monina ao amin'ireo nosy. DH: "ianareo izay monina ao amin'ireo nosy"

Nataony tahaka ny sabatra maranitra ny vavako

Eto ny teny hoe "vava" dia manambara ireo teny izay lazainy. Ny teniny dia ampitahaina amin'ny sabatra maranitra mba hanindriana fa hanan-kery tokoa ireo. DH: "Nataony manan-kery tahaka ny sabatra maranitra ny teniko"

nafeniny tao amin'ny aloky ny tanany aho

Ny fiarovan'i Yaveh ny mpanompony sy ny fitanany ny tanjony tsiambaratelo dia resahina toy ny hoe nanisy aloka teo amboniny Yaveh.

nataony toy ny zana-tsipìka voalangolango aho; tao an-tranon'ny zana-tsipìkany no nanafenany ahy

Ny mpanompon'i Yaveh afaka manatanteraka ny tanjon'i Yaveh amin'ny fahombiazana dia resahina toy ny hoe tsipìka maranitra, vaovao ilay mpanompo.

tao amin'ny tranon'ny tsipìkany no nanafenany ahy

Ny fiarovan'i Yaveh ny mpanompony sy ny fitanany ny tanjony tsiambaratelo dia resahina toy ny hoe nanafina azy tao amin'ny tranon'ny tsipìka Yaveh.

tranony

kitapo izay hitondrana ireo zana-tsipìka

Isaiah 49:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny mpanompon'i Yaveh.

Hoy Izy

"Hoy Yaveh"

Ianao no mpanompoko, ry Israely

"Ianao no mpanompoko, izay nantsoiko hoe Israely"

Isaiah 49:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny mpanompon'i Yaveh.

hampitambatra ny Israely ho eo Aminy

Io ampahana fehezanteny io dia midika zavatra mitovy amin'ny tapany talohan'izany ihany. DH: "mba hitondra ny vahoakan'Israely hiverina eo amin'ny tenany"

omem-boninahitra eo imason'i Yaveh aho

Eto ny hoe "maso" dia manambara ny eritreritra na ny hevitr'i Yaveh. DH: "Nanome voninahitra ahy Yaveh"

tonga heriko ny Andriamanitro

Ny fanomezan'Andriamanitra hery ilay mpanompo dia resahina toy ny hoe Andriamanitra mihitsy no heriny. DH: "Nanome hery ho ahy ny Andriamanitro" na "nampahery ahy ny Andriamanitro"

Hataoko fahazavana ho an'ireo Jentilisa ianao

Ny fitondran'ilay mpanompo ny hafatr'i Yaveh ho an'ireo Jentilisa sy ny fanampiana azy ireo mba hahazo dia resahina toy ny hoe nataon'i Yaveh ho fahazavana izay manazava eo amin'ireo Jentilisa ilay mpanompo. Jereo ny fomba nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 42:5.

any am-paran'ny tany

Ireo toerana eto an-tany izay tena lavitra dia resahina toy ny hoe toerana izay iafaran'ny tany. Io andianteny io ihany koa dia sarinteny ary manondro ny toerana rehetra anelanelan'ny farany. DH: "ireo toerana lavitra indrindra eto an-tany" na "ny tany manontolo"

Isaiah 49:7

Mpanavotra

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 41:14 io.

amin'ilay iray izay natao tsinontsinona ny fiainany, halan'ireo firenena, ary andevon'ireo mpanapaka

Eto ny teny hoe "fiainana" dia manambara ilay olona. DH: "amin'ilay olona izay nataon'ny olona tsinontsinona, izay halan'ireo firenena ary notanana ho andevo"

Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 io.

Isaiah 49:8

Amin'ny fotoana izay hanapahako hevitra hanehoako ny fankasitrahako dia hamaly anao Aho, ary amin'ny andron'ny famonjena dia hanampy anao Aho

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny.

hamaly anao Aho

Eto ny hoe "anao" dia manondro ilay mpanompon'i Yaveh.

amin'ny andron'ny famonjena

Eto ny teny hoe "andro" dia manondro fotoana miavaka fa tsy ny andro izay 24 ora. Ny teny hoe "famonjena" dia afaka adika ho matoanteny. DH: "rehefa tonga ny fotoana izay hamonjeko anareo"

hanome anao tahaka ny fanekena ho an'ny vahoaka

Eto ny teny hoe "fanekena" dia sarinteny hilazana ny olona izay manorina na mandinika ny fanekena. Jereo ny nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 42:5. DH: "hanao anao ho mpanelanelana ny fanekena amin'ny vahoaka"

hanangana indray ny tany

Eto ny teny hoe "tany" dia manambara ireo tanàna ao amin'ny tany izay rava. DH: "mba hanangana indray ireo toerana rava tao amin'ilay tany"

mba hanendry indray ny lova efa lao

Ny tany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe lova izay azon'ny vahoakan'Israely ho fananana maharitra izany. Mazava fa ilay mpanompo no hanendry indray ny tany ho an'ny vahoakan'Israely. DH: "mba hanendry indray ny tany lao ho an'ny vahoakan'Israely mba ho lovan'izy ireo"

Isaiah 49:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny mpanompon'i Yaveh.

Hiraoka eny amin'ireo lalana izy ireo, ary ireo hantsana mangadihady rehetra no ho ahitra ho azy ireo

Ny olona miaina an-kalalahana sy ambinina dia resahin'i Yaveh toy ny hoe ondry izay nanana firaofam-bilona feno ahitra hiraofana izy ireo.

Isaiah 49:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Tsy...izy ireo

Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Andriamanitra.

ary tsy hamely azy ireo ny hafanana sy ny masoandro

Eto ny teny hoe "hafanana" dia manoritsoritra ny teny hoe "masoandro". Ny olona mijaly nohon'ny hafanan'ny masoandro dia resahina toy ny hoe namely azy ireo ny hafanana. DH: "ary tsy hijaly nohon'ny hafanan'ny masoandro izy ireo"

fa Izy izay manana famindram-po amin'izy ireo...hitarika azy ireo

Ny fiarovana ny vahoaka sy ny fiahiana azy ireo dia resahiny toy ny hoe mpiandry azy ireo Izy. DH: "Izaho, ilay iray izay manana famindram-po amin'izy ireo...hitarika azy ireo"

hataoko lalana avokoa ireo tendrombohitro rehetra ho lalana, ary hanarina ireo lalam-beko Aho

Ny fitarihana ny vahoakany am-pilaminana sy ny fanalana ireo sakana amin'ny lalan'izy ireo dia resahin'i Yaveh toy ny hoe namadika ireo tendrombohitra ho lalana ary nanarina ireo lalambe Izy.

Isaiah 49:12

ny tanin'i Sinima

Ny misy io toerana io dia tsy fantatra mazava, fa mety manondro faritany any amin'ny faritra atsimon'i Egypta izany.

Mihirà, ry lanitra, ary mifalia, ry tany; aoka ho vaky amin'ny fihirana, ianareo ry tendrombohitra!

Tsy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia fa miresaka amin'ny lanitra, tany, ary ireo tendrombohitra toy ny hoe olona ireo.

Isaiah 49:14

Fa Ziona

Ny teny hoe "Ziona" dia anaran'i Jerosalema hafa. Ny tanàna dia resahin'i Isaia toy ny hoe vehivavy izay mitaraina fa nanadino azy Yaveh.

Moa ve ny reny mahavita manadino ny zanany, izay minono eo an-tratrany, ka tsy hanana fangoraham-po amin'ny zanaka izay naterany?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hanampiana ny vahoakany hahatakatra fa tsy hanadino azy ireo mihitsy na hitsahatra tsy hiahy azy ireo Izy. DH: "Tsy hanadino ny zanany mbola minono na hijanona tsy hikararaka ny zaza naterany ny vehivavy iray.'

Isaiah 49:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Ziona Yaveh.

efa vitako tombo-kavatsa eo am-pelatanako ny anaranao

Ny tsy fanozongozona ny fanoloran-tenany ho an'i Ziona dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nanoratra ny anarany teo am-pelatanany Izy.

eo anoloako mandrakariva ny mandanao

Ny fiheverana mandrakariva ny momba an'i Ziona dia resahin'i Yaveh toy ny hoe eo anoloana mandrakariva ny mandany. Ny teny hoe "manda" dia sarinteny hilazana ny tanàna. DH: "Mihevitra momba ireo mandanao hatrany Aho" na "Mihevitra momba anao hatrany Aho"

Miverina faingana ny zanakao

Ny olona izay miverina mipetraka any Jerosalema dia resahin'i Yaveh toy ny hoe tanànan'ny zanak'izy ireo izany. DH: "Miverina faingana ireo mponina ao aminao"

Raha mbola velona tokoa Aho

Io dia rijan-teny fianianana izay ampiasain'i Yaveh mba hanomezana antoka ny fahamarinan'izay lazainy.

izany no fanambaran'i Yaveh

Afaka soloina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "manambara" na "milaza" ny anarana hoe "fanambarana". Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 14:21. DH: "izany no nambaran'i Yaveh" na "izany no nolazain'i Yaveh"

hiakanjo ireo tahaka ny firavaka tokoa ianao, ary hitafy ireo tahaka ny ampakarina ianao

Ireo mponin'i Ziona dia resahin'i Yaveh toy ny hoe firavaka izay anaovan'ny tanàna mba hanehoana ny hatsarany sy ny hafaliana ireo.

hitafy ireo tahaka ny ampakarina ianao

Ny tapany faran'ny andianteny dia afaka azavaina amin'ny andalana teo aloha. DH: "hanao ireo, tahaka ny ampakarina manao firavaka ianareo"

Isaiah 49:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Ziona toy ny hoe vehivavy Yaveh.

Na dia foana sy lao aza ianao

Ny teny hoe "foana" sy "lao" dia midika zavatra iray ihany ary manindry fa nandrava an'i Ziona ary namela izany ho foana ny fahavalo. DH: "Na dia lao tanteraka aza ianao"

ireo izay nihinana anao

Ny fandravan'ny fahavalo an'i Ziona dia resahina toy ny hoe nihinana izany izy ireo. DH: "ireo izay nandrava anao"

Ny zaza izay teraka mandritra ny fotoanan'ny alahelonao

Ny fotoana izay naha-sesitany ny vahoakan'i Jerosalema dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nalahelo ny zanany ny tanàna. Ireo izay teraka raha mbola tany an-tsesitany ny vahoaka dia resahina toy ny hoe zanaky ny tanàna izy ireo. DH: "Ireo izay hampitoetra anao, izay teraka raha mbola tany an-tsesitany ny vahoaka"

Tery loatra ho anay ny toerana

Midika izany fa hisy olona maro be ka ho kely loatra ho azy ireo ny tanàna raha hipetrahana.

Isaiah 49:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Ziona toy ny hoe vehivavy Yaveh.

Iza no niteraka ireto zaza ireto ho ahy?

Ny vahoaka izay niverina nipetraka tany amin'ny tanàna dia resahin'i Ziona toy ny hoe zanany ireo olona ireo. Ny fanontanian'i Ziona dia manambara ny fahatairany fa zaza marobe no azy ankehitriny.

Fa nidonam-pahoriana sy momba aho, natao sesitany ary nisara-panambadiana

Manoritsoritra ny tenany toy ny vehivavy tsy afaka miteraka intsony i Ziona. Manondro ny antony mahagaga be azy izy.

Fa nidonam-pahoriana sy momba aho

"Nisaona noho ny zanako maty aho ary tsy nanana hafa intsony"

natao sesitany ary nisara-panambadiana

"Noroahina tsy nanambady aho"

Iza no nanangana ireo ankizy ireo? Indro, navela irery tokoa aho; avy aiza no niavian'ireo?

Mbola mampiasa fanontaniana indray Ziona mba hanambarana ny fahatairany. DH: "Indro, tavela irery aho; ireo zaza rehetra izay tsy natsangako ireo dia tonga eto amiko ankehitriny."

Isaiah 49:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Ziona toy ny hoe vehivavy Yaveh. Manazava ny fomba hahazoany zaza maro be Izy.

hanandratra ny tanako amin'ireo firenena Aho; hanandratra ny fanevako amin'ireo vahoaka Aho

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. DH: "Hanandratra ny tanako ary hanome famantarana amin'ny faneva ho an'ny olon'ireo firenena mba ho tonga Aho"

Hitondra ireo zanakao lahy ho eo an-tsandriny sy ireo zanakao vavy ho eo an-tsorony izy ireo

Ny vahoaka izay niverina nipetraka tany Jerosalema dia resahin'i Yaveh toy ny hoe zanaky ny tanàna izy ireo. Miresaka ny vahoakan'ireo firenena manampy ireo Israelita mba hiverina any Jerosalema toy ny hoe nilanja ireo Israelita ihany koa Izy.

Isaiah 49:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Ziona toy ny hoe vehivavy Yaveh.

Ireo mpanjaka no ho ray mpamelona anao, ary ireo mpanjakavaviny no ho mpifehy anao

Ny vahoaka izay nipetraka tany Ziona dia resahin'i Yaveh toy ny hoe zanaky ny tanàna izy ireo. Ny fiteny hoe "ray mpamelona" sy "mpifehy" dia manondro ireo lehilahy sy ireo vehivavy izay lasa tompon'andraikitra amin'ny fikarakarana zaza. DH: "Ireo mpanjaka sy mpanjakavavin'ny firenena hafa no hamatsy ny mponinao"

hiankohoka amin'ny tavany amin'ny tany aminao izy ireo ary hilelaka ny vovoka eo an-tongotrao

Ireo andianteny ireo dia manoritsoritra ireo fihetsika izay nampiasain'ny olona mba hanehoana fanekena tanteraka ny olona ambony.

hilelaka ny vovoka eo an-tongotrao

Ireo mety ho heviny dia 1) io dia fiteny hanehoana fanekena izay ilelafan'ny olona ny vovoka amin'ny tongotry ny ambony na amin'ny tany amin'ny tongotry ny ambony na 2) io dia fomba fiteny izay manoritsoritra olona miankohoka eo anatrehan'ny olona ambony.

tsy ho menatra

DH: "tsy ho afa-baraka" na "tsy ho diso fanantenana"

Isaiah 49:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Ziona toy ny hoe vehivavy Yaveh.

Moa ve afaka alaina amin'ireo mpiady ireo voasambotra, na ho voavonjy amin'ny hasiahana ireo babo?

Mampiasa fanontaniana mba hanehoana ny hasarotry ny fakana zavatra amin'ny miaramila mahery na mpiady tena mahery Isaia. DH: "Tsy misy olona afaka maka ireo voasambotra amin'ny mpiady na manavotra ireo babo amin'ny hasiahan'ireo miaramila."

ireo voasambotra

zavatra sarobidy nalaina tamin'ireo resy an'ady

halaina amin'ny mpiady ireo babo, ary ho voavonjy ireo voasambotra

Milaza Yaveh fa hanao izay tena tsy hain'ny olona atao Izy. DH: "Haka ireo babo amin'ny mpiady, sy hanavotra ireo voasambotra Aho"

hanohitra...hanavotra ireo zanakao

Ny vahoaka izay nipetraka tany Ziona dia resahin'i Yaveh toy ny hoe zanaky ny tanàna izy ireo.

Isaiah 49:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Ziona toy ny hoe olona Yaveh.

Ho fahanako amin'ny nofon'ny tenany ireo mpampahory anao

Ireo mety ho heviny dia 1) ho noana tokoa ireo mpampahory ka hihinana ny nofon'ny naman'izy ireo izay maty izy ireo. DH: "Hataoko mihinana ny nofon'izy ireo ihany ireo mpampahory" na 2) Ireo mpampahory miady sy mamotika ny tenany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe mihinana ny tenany izy ireo. DH: "Hataoko mamotika ny tenany ireo mpampahory anao, toy ny hoe mihinana ny nofony ihany izy ireo"

ary ho mamon'ny ràny ihany izy ireo, tahaka ny hoe divay izany

Ireo mety ho heviny dia 1) hangetaheta tokoa ireo mpampahory ka hisotro ny ràn'ireo namany izay maty ihany izy ireo. DH: "ary hisotro ny ràn'ireo namany izy ireo ka ho tahaka ny olona malemy izay mamon'ny divay izy ireo" na 2) Ireo mpampahory miady sy mamotika ny tenany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe misotro ny ràny izy ireo. DH: "ary handatsaka ny ràn'ireo namany be dia be izy ireo mba ho toy ny hoe mamon'ny divay izy ireo"

Isaiah 50

Isaiah 50:1

Aiza ny fanamarinam-pisarahana izay nisarahako tamin'ny reninareo?

Ziona dia resahin'i Yaveh toy ny hoe renin'ny vahoaka izay nonina tao ny tanàna ary ny fandefasana ny vahoaka ho any an-tsesitany toy ny hoe nisaraka tamin'ny renin'izy ireo Izy.

Aiza ny fanamarinam-pisarahana izay nisarahako tamin'ny reninareo?

Mametraka io fanontaniana fampisainana io Yaveh mba hamoaka ny "fanamarinam-pisarahana", izay hahatonga ny antony nandefasan'i Yaveh azy ireo ho any an-tsesitany ny vahoaka. DH: "Asehoy ahy ny fanamarinam-pisarahana izay nisarahako tamin'ny reninareo."

Iza tamin'ireo mpampisambotra Ahy no nivarotako anareo?

Mametraka io fanontaniana fampisainana io Yaveh mba hanindriana fa tsy nivarotra azy izy ireo Izy satria nananan'ny mpampisambotra vola Izy. Mazava fa izany no noheverin'ny olona. DH: "Tsy nivarotra anareo Aho satria nananan'ny olona vola."

namidy ianareo noho ireo fahotanareo, ary noho ireo fikominareo, dia nalefa nandeha ny reninareo

Manome ny antony nandefasany ny vahoaka ho any an-tsesitany, izay resahiny toy ny hoe nivarotra azy ireo ary nisaraka tamin'ny renin'izy ireo Yaveh. DH: "Nivarotra anareo noho ny fahotanareo Aho, ary nisaraka tamin-dreninareo noho ny fikomianareo"

Isaiah 50:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Nahoana Aho no tonga kanefa tsy nisy olona tany? Nahoana Aho no niantso kanefa tsy nisy namaly?

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hanindriana fa olona izay tany an-tsesitany dia tsy namaly Azy, nefa tsy hoe satria tsy te hanavotra azy ireo Izy. DH: "Rehefa tonga ianareo, dia tokony ho teo, nefa tsy teo ianareo. Rehefa niantso anareo Aho, dia tokony namaly ianareo, nefa tsy namaly ianareo." na "Rehefa tonga mba hiresaka aminareo Aho, dia tsy namaly Ahy ianareo."

Moa fohy loatra ny tanako mba hanavotra anareo? Moa ve tsy nanan-kery Aho mba hamonjy anareo?

Mampiasa ireo fanontaniana mitovy ireo Yaveh mba hibedesana ny olona tamin'ny finoana fa tsy dia nahery loatra ny hanavotra azy ireo Izy. DH: "Tsy fohy tokoa ny tanako ka tsy hahavonjy anareo, ary nanana hery mba hanavotana anareo Aho!" na "Manana hery hanavotana anareo amin'ireo fahavalonareo tokoa Aho."

Moa fohy loatra ny tanako

Eto ny teny hoe "tanana" dia manambara ny fahefan'i Yaveh. Ny tsy fahatanjahan'i Yaveh dia resahina toy ny hoe fohy ny tanany. DH: "Moa ve tsy dia mahery loatra Aho"

hanao ireo ony ho efitra Aho

Ny fanamainana ny ony dia resahina toy ny hoe nanova ireo ho efitra Izy. DH: "Nataoko ho maina tahaka ny efitra ny ony"

matin'ny tsy fisian-drano sy hetaheta ny hazandranony

Ny hoe "-ny" dia manondro ny ranomasina sy ny ony.

Ampitafiako aizina ny habakabaka; lamba fisaonana no anaronako izany

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny fanamaizinana ny lanitra dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nampitafy lamba fisaonana izany Izy. DH: "Nataoko maizina ny lanitra, toy ny hoe nanao lamba fisaonana izany"

Isaiah 50:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manomboka miteny ny mpanompon'i Yaveh.

Ny Tompo Yaveh no efa nanome ahy lela tahaka ny iray amin'ireo izay nampianarina

Ny teny hoe "lela" dia manambara izay lazainy. Ireo mety ho heviny dia 1) namela azy hiteny tahaka ny olona izay nianatra niteny amin'ny fahaizana tokoa Yaveh. DH: "Namela ahy ho lasa mpiteny tena mahay ny Tompo Yaveh" na 2) nampianatra ahy izay ho lazaina Yaveh. DH: "namela ahy hiteny izay nampianariny ahy ny Tompo Yaveh"

mamoha ny sofiko mba handre...Izy

Eto ny hoe "sofina" dia manondro ilay mpanompon'i Yaveh. Ny famelan'i Yaveh azy mba handre sy hahatakatra izay ampianarin'i Yaveh azy dia resahina toy ny hoe namoha ny sofiny tamin'ny torimaso Yaveh. DH: "namela ahy hahatakatra izay lazainy Izy"

tahaka ireo izay nampianarina

Mampitaha ny tenany amin'ny mpianatra izay mianatra amin'ny mpampianany ilay mpanompo. Ireo mety ho heviny dia 1) "tahaka ny olona izay mianatra amin'ny mpampianany" na 2) "tahaka ny olona izay nampianariny"

Isaiah 50:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny mpanompon'i Yaveh.

Efa nanokatra ny sofiko ny Tompo Yaveh

Ny famelan'i Yaveh ny mpanompony mba handre sy hahatakatra dia resahina toy ny hoe nanokatra ny sofiny Yaveh. DH: "Namela ahy handre sy hahatakatra Azy ny Tompo Yaveh"

tsy mba nikomy aho, na nihemotra

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Ny tsy fankatoavana izay lazain'i Yaveh dia resahina toy ny hoe nihemotra izany. DH: "ary nankatoa izay nolazainy aho"

Nomeko ho an'ireo izay namely ahy ny lamosiko, ary ho an'ireo izay nanongotra ny volom-bavako ny takolako

Ny famelana ny olona hikapoka azy sy hanongotra ny volom-bavany dia resahina toy ny hoe nanome ny lamosiny sy ny takolany ho azy ireo izy. DH: "Navelako hamely ahy ao amin'ny lamosiko sy hanendaka ny volom-bavako teo amin'ny takolako aho"

tsy nanafina ny tavako tamin'ireo fihetsika nahamenatra sy naharikoriko aho

Ny hoe manafina ny tavan'olona dia midika hoe miaro tena. DH: "Tsy niaro ny tenako aho rehefa naneso ahy sy nandrora ahy izy ireo"

Isaiah 50:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny mpanompon'i Yaveh.

noho izany dia tsy ho afa-baraka aho

Na dia nampijaliana aza ilay mpanompo, dia tsy ho menatra izy satria nankatoa an'i Yaveh. DH: "noho izany dia tsy ho menatra aho"

koa dia efa nanao ny tarehiko ho afovato aho

Eto ny hoe "tarehy" dia manondro ilay mpanompo. Ilay mpanompo voatendry mafy hankatoa an'i Yaveh dia resahina toy ny hoe mafy tahaka ny afovato ny tarehiny. DH: "koa tena voatendry tokoa aho"

satria fantatro fa tsy ho alàna baraka aho

Mijery ny hoavy am-pahatokiana, am-pilaminana amin'ny antson'i Yaveh ilay mpanompo. DH: "satria fantatro fa tsy hahavita hanala baraka ahy ireo fahavaloko"

Isaiah 50:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny mpanompon'i Yaveh.

Iza no hanohitra ahy? Andeha isika hitsangana...Iza no mpiampanga ahy? Aoka izy hanakaiky

Mampiasa ireo fanontaniana ireo ilay mpanompo mba hanindriana fa tsy misy afaka miampanga azy amin'ny ara-dalàna amin'ny fanaovan-dratsy. DH: "Raha misy olona hanohitra ahy, andeha isika hitsangana...Raha misy olona hiampanga ahy, aoka izy ho tonga"

Iza no hanameloka ahy?

Mampiasa io fanontaniana io ilay mpanompo mba hilazana fa tsy misy olona afaka milaza fa meloka izy. DH: "Tsy misy olona izay afaka milaza fa meloka aho."

Indro, ho rovitra tahaka ny akanjo izy rehetra ireo; ho lanin'ny kalalao ireo

Ny hoe tsy misy olona tavela mba hiampanga ilay mpanompo ho meloka dia resahina toy ny hoe akanjo manify izay anaovana ary lanin'ny kalalao ireo mpiampanga.

Isaiah 50:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny amin'ny vahoakan'Israely ny mpanompon'i Yaveh.

Iza aminareo no matahotra an'i Yaveh? Iza no mankatò ny feon'ny mpanompony? Iza no mandeha amin'ny aizina lalina tsy misy fanilo? Tokony...Andrimaniny.

Mampiasa ireo fanontaniana ireo ilay mpanompo mba hamantarana ireo izay iresahany. DH: "Raha misy olona matahotra an'i Yaveh eo aminareo ary mankatoa ny feon'ny mpanompony, nefa mandeha ao amin'ny aizina lalina tsy misy fanilo, dia tokony...Andrimaniny."

mankatò ny feon'ny mpanompony

Eto ny teny hoe "feo" dia manambara izay lazain'ilay mpanompo. DH: "mankatoa ny mpanompony"

mandeha amin'ny aizina lalina tsy misy fanilo

Ny olona izay nijaly sy nahatsapa ho tsy afa-manoatra dia resahin'ilay mpanompo toy ny hoe mandeha amin'ny toerana tena maizina izy ireo. DH: "mijaly sy mahatsapa ho tsy misy mpamonjy"

Tokony hatoky ny anaran'i Yaveh izy ary hiantehitra amin'ny Andrimaniny

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny. Eto ny teny hoe "anarana" dia manambara an'i Yaveh mihitsy. Ny fahatokiana an'Andriamanitra dia resahina toy ny hoe fianteherana Aminy. DH: "matoky an'i Yaveh, Andriamaniny"

Isaiah 50:11

ianareo rehetra izay mandrehitra afo...afo izay efa narehitrareo

Ity dia manohy ny sarinteny tao amin'ny andininy teo aloha izay milaza ny olona mandeha ao anaty aizina. Eto ny olona izay miezaka miaina araka ny fahendren'izy ireo ihany fa tsy matoky an'i Yaveh dia resahina toy ny hoe mandrehitra ny afony sy mitondra fanilo mba hahita ao anaty aizina izy ireo.

handry eny amin'ny toeran'ny fanaintainana ianareo

Eto ny hoe "mandry" dia manondro ny fahafatesana. Ny fahafatesana feno fanaintainana dia resahina toy ny hoe mandry amin'ny toerana izay hiainan'izy ireo fanaintainana izy ireo. DH: "ho faty amin'ny fijaliana be ianareo"

Isaiah 51

Isaiah 51:1

Mihainoa Ahy

Eto ny teny hoe "Ahy" dia manondro an'i Yaveh.

jereo ny vatolampy...sy ny fihadiam-bato

Ny fijerena zavatra dia manambara ny fiheverana ny momba izany. DH: "hevero ny momba ny vatolampy...sy ny fihadiam-bato"

ny vatolampy izay nanesorana anareo sy ny fihadiam-bato izay nanalana anareo

Ny firenen'Israely dia resahin'Andriamanitra toy ny hoe trano izay vita tamin'ny vato izany ary toy ny hoe vatolampy sy fihadiam-bato izay nanapahan'Andriamanitra ireo razambeny. Afaka ambara mazava izany. DH: "ny razambenareo, izay tahaka ny vatolampy izay nanapahana anareo sy ny fihadiam-bato izay nanapahana anareo"

ny vatolampy izay nanesorana anareo

DH: "ny vatolampy izay nanapahako anareo"

nanesorana

"notapahana tamin'ny hety" na "notapahina"

ny fihadiam-bato izay nanalana anareo

DH: "ny fihadiam-bato izay nanapahana anareo"

Isaiah 51:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Abrahama, rainareo

Ny razamben'izy ireo dia resahin'Andriamanitra toy ny hoe rain'izy ireo. DH: "Abrahama, razambenareo"

Saraha, izay niteraka anareob

Ny vadin'i Abrahama dia resahin'Andriamanitra toy ny hoe renin'izy ireo ary niteraka azy ireo. DH: "Ny vadin'i Abrahama, dia Saraha, izay taranany avokoa ianareo rehetra"

fony mbola tokana izy

Izany dia midika hoe fony tsy mbola niteraka izy. Afaka ambara mazava izany. DH: "fony tsy mbola nanan-janaka izy"

nahamaro azy

Ireo taranak'i Abrahama maro be dia resahin'Andriamanitra toy ny hoe maro i Abrahama. DH: "nahamaro ireo taranany" na "nataony nanan-taranaka maro izy"

Isaiah 51:3

Yaveh no hampionona an'i Ziona

Ny tanànan'i Ziona, izay antsoina ihany koa hoe Jerosalema, eto dia manambara ny vahoakan'i Ziona. DH: "hampionona ny vahoakan'i Ziona Yaveh"

hampionona ireo toerany foana Izy

"hampionona ny vahoaka izay monina ao amin'ireo toerany foana Izy"

toerany foana...ny tany efiny...ny tany karakainy

Ny hoe "-ny" dia manondro an'i Ziona. Ny tanàna matetika dia resahina toy ny hoe vehivavy.

toerany foana

toerana izay noravana

ny tany efiny nataony tahaka an'i Edena, ny tany karakainy...toy ny zaridainan'i Yaveh

Ireo andianteny ireo dia midika fa hataon'i Yaveh ho tsara tarehy ireo toerana foana. Amin'ny faminaniana, ireo tranga izay hitranga amin'ny hoavy matetika dia soritsoritana toy ny hoe efa tany aloha. Io dia manindry fa hitranga tokoa ireo. DH: "hanao ny efiny ho tahaka ny Edena sy ny tany lemaka...toy ny zaridainan'i Yaveh

faharavoravoana sy fifaliana no ho hita ao aminy

Ny faharavoravoana sy fifaliana dia midika zavatra iray ihany. Ny hoe hita ao dia manambara ny hoe tao. DH: "hisy faharavoravoana sy fifaliana indray ao Ziona"

Isaiah 51:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Mifantoha Amiko...mihainoa Ahy

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Ireo miaraka dia manamafy ny baiko hoe mihainoa.

hataoko ho fahazavana ho an'ireo firenena ny fahamarinako

Eto ny fahamarinan'Andriamanitra dia manambara ny lalàny, ary ny fahazavana dia manambara ny fahaizana izay tsara. Midika izany fa hahatakatra sy hankatoa ny lalàn'Andriamanitra ny olon'ireo firenena. DH: "hampianatra ireo firenena ny amin'izay marina ny lalàko" na "hahalala ny lalàko ireo firenena"

Akaiky ny fahamarinako

Ny hevitry ny hoe "akaiky" dia hoe "tsy ho ela." Ny fahamarinan'Andriamanitra akaiky dia manambara ny fanehoana ny fahamarinany tsy ho ela. Hanao izany amin'ny fanatanterahana ireo fampanantenany sy fanavotana ny olona Izy. DH: "Haneho ny fahamarinako tsy ho ela Aho"

hivoaka ny famonjeko

Ny fanavotana ny vahoaka dia resahin'Andriamanitra toy ny hoe zavatra izay afaka mivoaka amin'izy ireo ny famonjeny. DH: "Hanavotra ny olona Aho"

ny sandriko no hitsara ireo firenena

Eto ny sandrin'Andriamanitra dia manambara ny fahefany, ary ny fitsarana dia manambara ny fanapahana. DH: "Hanapaka ireo firenena amin'ny fahefako Aho"

ireo tany amoron-tsiraka

Io dia manondro ny olona izay mipetraka ao amin'ireo tany lavitra amoron'ny ranomasina. DH: "ny olona izay mipetraka ao amin'ireo tany amoron-tsiraka" na "ireo olona izay ireo tany amoron'ny ranomasina"

fa ny sandriko no endrasan'izy ireo fatratra

Eto ny sandrin'Andriamanitra dia manambara izay ho ataony. Eto dia manondro Azy manavotra ny olona izany. DH: "hiandry fatratra Ahy mba hanavotra azy ireo izy ireo"

Isaiah 51:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Atopazo eny amin'ny lanitra ny masonareo

Ny fanopazana ny maso dia manambara ny fijerena zavatra ambony. DH: "Mijere ambony any amin'ny lanitra"

toy ny setroka...tahaka ny akanjo...toy ny lalitra

Ireo rehetra ireo dia manondro ireo zavatra izay manjavona faingana sy mora foana na lasa tsy misy ilana azy.

ny famonjeko dia haharitra mandrakizay

Ny famonjen'Andriamanitra eto dia manambara ny vokatry ny famonjeny, izay fahafahana izany. DH: "Hanavotra anareo Aho, dia ho afaka mandrakizay ianareo"

ny fahamarinako dia tsy hitsahatra hiasa

Ny fahamarinan'Andriamanitra eto dia manambara Azy manapaka am-pahamarinana. DH: "ny fanapahako marina dia tsy hifarana mandrakizay" na "hanapaka am-pahamarinana mandrakizay Aho"

Isaiah 51:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

izay manana ny lalàko ao am-ponareo

Ny fananana ny lalàn'Andriamanitra ao am-po dia manambara ny fahafantarana ny lalàn'Andriamanitra sy ny fitiavana hankatoa izany. DH: "izay mahafantatra sy hanome voninahitra ny lalàko"

na kivy amin'ny fanararaotany

DH: "ary aza kivy rehefa mandratra anareo izy ireo"

Fa ny kalalao hihinana azy ireo toy ny akanjo, ary ny kankana hihinana azy ireo toy ny volon'ondry

Ny olona izay manararaotra ireo izay marina dia resahin'Andriamanitra toy ny hoe akanjo volon'ondry izy ireo ary izy ireo rava toy ny hoe nihinana azy ireo ny bibikely.

ho mandrakizay ny fahamarinako

Ny "fahamarinan'Andriamanitra" eto dia manambara Azy manapaka amin'ny fahamarinana. DH: "ho mandrakizay ny fanapahako marina" na "hanapaka am-pahamarinana mandrakizay Aho"

ary ho an'ny taranaka rehetra ny famonjeko

Ny "famonjen'Andriamanitra" eto dia manambara ny vokatry ny famonjeny, izay fahafahana izany. Ny hoe "ho an'ny taranaka rehetra" dia manambara ny faharetana mandrakizay. DH: "Hanavotra anareo Aho, ary ho afaka mandrakizay ianareo"

Isaiah 51:9

Mifohaza, mifohaza, tafio hery ny tenanareo, dia ny sandrin'i Yaveh

Ny fangatahan'ny olona faingana ny sandrin'i Yaveh mba hamonjy azy ireo dia resahina toy ny hoe olona ny sandriny. DH: "Mifohaza, mifohaza, ry Yaveh, ary tafio hery ny sandrinao"

Mifohaza, mifohaza...ny sandrin'i Yaveh

Resahin'ny olona toy ny hoe natory ny sandrin'i Yaveh satria tsy nanampy azy ireo izany. Tian'izy ireo hamonjy azy ireo izany. Ny teny hoe "mifohaza" dia naverina mba hanehoana fa nila ny fanampian'Andriamanitra maika izy ireo.

tafio hery ny tenanareo

Ny hery dia resahina toy ny hoe karazan'akanjo izay hanaovan'ny olona mba hanamafy ny tenan'izy ireo amin'ny ady. DH: "amafiso ny tenanareo"

Tsy Ianao ve no nanitsakitsaka an-dRahaba, Ianao izay nandefona ilay dragona?

Mampiasa fanontaniana ny olona miteny mba hanindriana ny herin'i Yaveh mba hanao zavatra mafy. DH: "Ianao no nanitsakitsaka an-dRahaba, Ianao no nandefona ilay dragona

an-dRahaba...ilay dragona

Ireo dia samy midika zavatra iray ihany. Manondro an-drahaba, bibilava angano izay miaina any an-dranomasina, izay mety amantarana ny firenen'i Egypta na amantarana ny ratsy sy korontana izany.

Tsy Ianao ve no nandritra ny ranomasina...mba handalovan'ny navotana?

Mbola mampiasa fanontaniana indray ny olona miteny mba hanindriana ny herin'i Yaveh mba hanao zavatra mafy. Io dia manondro an'i Yaveh manokatra ny Ranomasina Mena ho an'ireo Israelita mba hiampitana sy handosirana ny tafik'i Egypta. DH: "Nandritra ny ranomasina Ianao....mba handalovan'ny navotana.''

Isaiah 51:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ity dia tena mitovy amin'ny 35:10.

Ny navotan'i Yaveh

Io dia manondro ny vahoaka izay navotan'i Yaveh. DH: "Ireo izay navotan'i Yaveh"

am-pifaliana mandrakizay eo amin'ny lohan'izy ireo

Io dia mampiasa lohan'olona mba hilazana ilay olona manontolo. DH: "ho ravoravo mandrakizay izy ireo"

firavoravoana sy am-pifaliana...alahelo sy ny fisaonana

Ny teny hoe "firavoravoana" sy "fifaliana" dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny, tahaka ny "alahelo" sy "fisaonana" ihany koa. Ireo miaraka dia manindry ny herin'ireo fihetseham-po ireo.

fifaliana sy faharavoravoana hameno azy ireo

Io dia miresaka ny olona izay safotry ny hafaliana sy haravoana amin'ny fanehoana ireo fihetseham-pon'ny toetran'olombelona izay afaka mahazo ny olona ireo. DH: "ho safotry ny hafaliana sy haravoana izy ireo" na "ho ravo sy ho faly tanteraka izy ireo"

handositra ny alahelo sy ny fisaonana

Io dia miresaka ny olona izay tsy malahelo sy misaona intsony amin'ny filazana ireo fihetseham-po ireo toy ny hoe afaka mandositra. DH: "tsy halahelo sy hisaona intsony izy ireo"

Isaiah 51:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Izaho dia Izaho no

Ny teny hoe "Izaho" dia naverina mba hanindriana. Raha tsy mety amin'ny fiteninao izany, dia tsy ilaina averina ny famerenana ilay teny. DH: "Izaho no"

Nahoana ianao no matahotra ny olona...toy ny ahitra?

Io fanontaniana fampisainana io dia manindry fa ny olona izay manana ny fiarovan'ny Tompo dia tsy tokony hatahotra olombelona intsony. Afaka soratana ho fehezanteny izany. DH: "Aza matahotra olona...toy ny ahitra."

izay natao toy ny ahitra

Io andianteny io dia mampitaha ny olona amin'ny ahitra mba hanindriana fa fohy ny fiainan'izy ireo ary maty faingana izy ireo. DH: "izay miaina sy maty faingana tahaka ny ahitra" na "izay halazo sy hanjavona tahaka ny ahitra" (UDB)

izay natao toy ny

DH: "izay tahaka ny"

Isaiah 51:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Nahoana no nanadino an'i Yaveh...ny tany?

Mampiasa fanontaniana Yaveh mba hanindriana fa tsy tokony hanadino an'i Yaveh izy ireo. Mety soratana ho fehezanteny izany. DH: "Tsy tokony manadino an'i Yaveh ianao...ny tany."

Mpahary

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 17:6 io anaran'i Yaveh io.

izay namelatra ny lanitra

Io dia miresaka an'i Yaveh nahary ny lanitra toy ny hoe namelatra izany tahaka ny famelarana lamba lehibe Izy. DH: "izay namelatra ny lanitra tahaka ny lamba"

ny fanorenann'ny tany

Ny teny hoe "fanorenana'' amin'ny ara-dalàna dia manondro ny rafi-bato izay manohana ny trano avy ambany. Eto dia manoritsoritra ny rafitra izay natao hanohana sy hampipetraka ny tany amin'ny toerany ihany izany. Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 24:17 ihany io andianteny io.

ny firehetan'ny fahatezeran'ny mpampahory rehefa manapa-kevitra ny handringana izy

"ny firehetan'ny fahatezeran'ny mpampahory rehefa manapa-kevitra ny hahatonga faharinganana izy"

ny firehetan'ny fahatezerana

Eto ny teny hoe "firehetana" dia midika hoe "mahery" na "lehibe". DH: "ny hatezerana lehibe"

Aiza ny fahatezeran'ny mpampahory?

Mampiasa fanontaniana Yaveh mba hanindriana fa tsy tokony hatahotra ireo izay te ampahory azy ireo izy ireo. Tsy hampatahotra azy ireo intsony ny mpampahory azy ireo. Afaka soratana ho fehezanteny izany. DH: "Tsy fampitahorana ny fahatezeran'ny mpampahory!"

Isaiah 51:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Izay mitanondrika

Io dia manondro ny vahoakan'Israely izay andevon'ireo Babyloniana. Io andianteny io dia manoritsoritra ny fomba fiasan'izy ireo. DH: "Ny andevo"

lavaka

Io dia manondro ny Fiainan-tsy hita. DH: "ny lavaky ny Fiainan-tsy hita" na "ny fasana"

na ho ory mofo izy

Eto ny "mofo" dia manambara ny sakafo amin'ny ankapobeny. DH: "ary hisy sakafo foana izy"

izay mampanonja ny ranomasina

Io dia miresaka an'i Yaveh mahatonga ny ranomasina hihetsika ary ny onja hiainga sy hianjera toy ny hoe nanontsana ny ranomasina toy ny olona izay manontsana rano anaty lovia jobo amin'ny sotro lehibe Izy. DH: "izay mahatonga ny ranomasina hiontsakontsana" na "izay mahatonga ny ranomasina hihetsika ambony ambany"

hampierona ny onjan'izany

Ny fierona dia feo mahery, mafy izay ataon'ny zavatra miaina iray, toy ny bera na liona. Eto ny onja dia soritsoritana toy ny hoe mamoaka izany feo mafy izany. DH: "mihiaka mafy ny onjany"

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:9 io anaran'i Yaveh io.

Isaiah 51:16

Efa nametraka ireo teniko teo am-bavanao

Io dia miresaka an'i Yaveh milaza amin'Isaia izay holazaina toy ny hoe zavatra izay azo tsapain-tanana izay napetrak'i Yaveh tao am-bavan'i Isaia ny teniny. DH: "Efa nolazaiko anao izay holazaina"

nanarona anao tao amin'ny aloky ny tanako Aho

Ny "tanan'i Yaveh" dia manondro ny heriny. Io dia miresaka an'i Yaveh miaro an'i Isaia toy ny hoe manarona azy mba hiaro azy ny tanany. DH: "ny heriko no niaro anao" na "niaro anao Aho"

mba hafahako manorina ny lanitra

Ny teny hoe "manorina" dia midika hoe mametraka zavatra eo amin'ny tany. Eto ny fanorenan'i Yaveh mafy ny lanitra dia resahina toy ny hoe lay izay azo avelatra sy apetraka mafy eo amin'ny toerany amin'ny fihazonana ny lay ny lanitra. DH: "mba ahafahako mametraka ny lanitra"

mametraka ny fanorenan'ny tany

Ny teny hoe "fanorenana'' amin'ny ara-dalàna dia manondro ny rafi-bato izay manohana ny trano avy ambany. Eto dia manoritsoritra ny rafitra izay natao hanohana sy hampipetraka ny tany amin'ny toerany ihany izany. Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 24:17 ihany io andianteny io.

Isaiah 51:17

Mifohaza, mifohaza, mitsangàna, ry Jerosalema

Eto "Jerosalema" dia manambara ny olona izay monina ao. Miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema toy ny hoe nihaino Azy Yaveh. DH: "Mifohaza, mifohaza, mitsangàna, ry vahoakan'i Jerosalema"

Mifohaza, mifohaza, mitsangàna

"Aoka ho taitra ary mitsangàna." Ny famerenana ny teny hoe "mifohaza" dia manindry ny hamehan'ny antso mba hitsangan'ny vahoakan'Israely. Tsy natao mba hampifoha azy ireo amin'ny torimaso ara-bakiteny anefa io.

ianao izay efa nisotro tamin'ny tanan'i Yaveh...amin'ny kapoakan'ny fivembenana

Ny fanasaziana ny vahoakany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nanery azy ireo mba hisotro amin'ny lovia jobo izay feno ny hatezerany Izy. Ary rehefa nisotro tamin'ny lovia jobon'ny hatezerany izy ireo, dia nivembena toy ny hoe nisotro divay be loatra.

hatramin'ny faikany ambany

Ny teny hoe "faikany" dia milaza ilay potin-javatra amin'ny vodin'ny fitoeran-javatra iray izay misy rano tao anatiny. DH: "hatramin'ny vodiny"

tamin'ny tanan'i Yaveh

Eto Yaveh dia tondroina amin'ny tanany mba hanindriana fa Izy no ilay izay nanome ny lovia jobo ho an'ny vahoakany. DH: "izay nomeny anareo"

amin'ny kapoakan'ny fivembenana

"amin'ny kapoaka izay nahatonga anareo hivembena toy ny hoe mamon'ny divay ianareo"

fivembenana

tsy mandeha mahitsy, na tafintohina rehefa mandeha

Tsy nisy...mba hitarika azy; tsy nisy tamin'ireo zanany lahy izay natsangany mba hitantana azy

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany ary azo akambana. Io dia miresaka an'i Jerosalema izay tsy misy mamonjy toy ny hoe vehivavy mamo tsy manan-janaka mba hanampy azy handeha tsara ny tanàna. DH: "Tsy misy olona mba mamonjy anao! Tahaka ny vavy antitra mamo nefa tsy manan-janaka mba hitantanana azy sy hitarika azy ianao"

Isaiah 51:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

iza no halahelo anao?...Iza no hampionona anao?

Mampiasa fanontaniana Isaia mba hanindriana fa tsy misy olona hitomany azy ireo na hampionona azy ireo. Ireo fanontaniana ireo dia afaka soratana ho fehezanteny. DH: "nefa tsy misy olona mba halahelo anao...Tsy misy olona mba hampionona anao."

Mitranga aminao izao olana roa izao

Ny olana roa dia manondro ny andianteny roa manaraka eo: "faharavana sy faharinganana" ary "ny mosary sy ny sabatra."

faharavana sy faharinganana

Ireo teny roa dia midika zavatra iray ihany ary manindry ny faharavan'ny tany nateraky ny tafika mpanohitra. DH: "ireo fahavalonao dia namela ny tanànanao ho foana sy rava"

ny mosary sy ny sabatra

Ny teny hoe "mosary" sy "sabatra" dia manoritsoritra ny olana izay hahazo ny vahoaka. Ny hoe "sabatra" dia manondro ny "ady". DH: "maro aminareo no ho fatin'ny hanoanana sy ady"

miampatra eny anjoron-dalam-be rehetra eny izy ireo

Io dia fanaovana amin'ny ankapobeny, izay midika fa hiampatra eny an-dalana ny zaza maro, nefa tsy tena hoe eny an-joron-dalana rehetra akory. DH: "miampatra eny an-dalana izy ireo"

toy ny diera ao anaty harato

Io dia miresaka ny zaza izay reraka sy tsy misy mpamonjy toy ny hoe diera tratra tao anaty fandrika izy ireo. DH: "tsy misy mpamonjy, tahaka ny diera tratra ao anaty harato izy ireo" na "tsy misy mpamonjy tahaka ny diera voafandrika izy ireo"

diera

Io dia biby, mitovy amin'ny serfa, izay misy tandroka ary mihazakazaka mafy be. DH: "serfa"

mameno azy ireo ny fahaviniran'i Yaveh, ny teny mafin'ny Andriamanitrao

Ny "fahaviniran'i Yaveh" dia manondro an'i Yaveh manasazy ny vahoakany noho ny hatezerany amin'izy ireo. Io dia miresaka ny vahoaka izay voasazy mafy toy ny hoe nanjary vonton'ny hatezeran'i Yaveh izy ireo. Ny teny hoe "teny mafy" ihany koa dia afaka soratana ho matoanteny. DH: "voasazin'i Yaveh mafy izy ireo satria tezitra tamin'izy ireo ary nibedy azy ireo Izy"

Isaiah 51:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

ianao izay nampahoriana sy nomamoina

Mampiasa ny hoe "izay" Yaveh eto mba hanondroana ny olona nampahoriana rehetra. DH: "ianao olona nampahoriana sy olona nomamoina"

nomamoina, nefa tsy mamon-divay

Io dia miresaka ny olona izay mamo satria mijaly toy ny hoe nanjary mamon'ny fanerena azy ireo mba hisotro ny lovian'ny hatezeran'i Yaveh izy ireo. DH: "ianao izay mamon'ny fisotroana ny divain'ny lovian'ny hatezeran'i Yaveh" na "ianao izay mamo, satria nijaly mafy"

Indro, efa nesoriko teo an-tananao ny kapoakan'ny fivembenana— ny lovia, izay kapoakin'ny fahatezerako— mba

Io dia miresaka an'i Yaveh izay tsy tezitra amin'ny vahoakany intsony toy ny hoe zavatra tao anaty kapoaka izay nesoriny tamin'izy ireo ny hatezerany. DH: "Tsy ho tezitra aminareo intsony Aho. Indro, tahaka ny hoe nanala ny kapoaka izay nampivembenako anareo, izay, ny kapoaka izay feno ny hatezerako Aho, mba"

Indro

Io teny io eto dia fomba fiteny ary nampiasaina mba hisarihana ny ny sain'ny mpihaino ny amin'izay lazaina manaraka eo. DH: "Henoy"

kapoakan'ny fivembenana

Ny teny hoe "kapoaka" dia manondro izay tao anatin'ilay kapoaka. Jereo ny fomba nandikanao izany andianteny izany ihany tao amin'ny 51:17. DH: "ny kapoakan-divay izay mampivembena ny olona"

ny lovia, izay kapoakin'ny fahatezerako

Ny fanasaziana ny vahoakany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nanery azy ireo mba hisotro amin'ny lovia jobo izay feno ny hatezerany Izy. Jereo ny fomba nandikanao izany andianteny izany ihany tao amin'ny 51:17. DH: "ny lovia jobo izay feno ny hatezerako" na "ny kapoaka izay feno ny hatezerako"

Isaiah 51:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Hataoko eo an-tanan'ny mpampijaly anao izany

Io dia miresaka an'i Yaveh manasazy ny fahavalon'izy ireo toy ny hoe hanery azy ireo mba hisotro amin'ny kapoaka feno ny hatezerany Izy.

Hataoko eo an-tanan'ny mpampijaly anao izany

Mazava fa amin'ny fametrahana ny kapoaky ny hatezerany eo an-tanan'izy ireo dia hanery azy ireo hisotro izay ao anatin'ilay kapoaka Yaveh. DH: "Hanery ireo mpampijaly anareo hisotro amin'ny divay ao amin'ny lovian'ny hatezerako Aho"

mpampijaly anao

Ny teny hoe "mpampijaly" dia afaka ambara amin'ny matoanteny. DH: "ireo izay mampijaly anao" na "ireo izay nahatonga anao hijaly"

nataonao ho toy ny tany sy toy ny lalana handehanan'izy ireo ny lamosinao

Io dia mampitaha ny fomba handehan'ny fahavalon'izy ireo eo an-damosiny amin'ny fomba handehanan'ny olona amin'ny lalana. DH: "nitsilany teo amin'ireo lalana ianao mba ahafahan'ireo fahavalo mandeha eo amin'ny lamosinao"

Isaiah 52

Isaiah 52:1

Mifohaza, mifohaza

Io teny io dia naverina mba hanindriana ary mba hanehoana ny hamehana. Isaia miezaka mamoha ny olona dia resahina toy ny hoe niezaka ny hamoha azy ireo tamin'ny torimaso izy.

tafio ny herinao

Ny hoe lasa mahery indray dia resahina toy ny hoe akanjo izay anaovan'ny olona ny hery. DH: "aoka hatanjaka"

Ziona...Jerosalema

Ireo dia samy manondro ny vahoaka izay monina ao Jerosalema. Ny olona dia resahin'i Isaia toy ny hoe nihaino azy izy ireo. DH: "vahoakan'i Ziona...vahoakan'i Jerosalema"

ny tsy voafora na ny maloto

DH: "Ireo izay tsy noforaina na ireo izay maloto"

ny maloto

Io dia manondro ny olona maloto. Ny olona izay heverin'Andriamanitra ho tsy ekena ara-panahy na maloto dia resahina toy ny hoe maloto ara-batana ilay olona. DH: ''ireo izay tsy eken'Andriamanitra"

hiditra ao aminao

Eto ny hoe "aminao" dia manondro an'i Jerosalema izay manambara ny vahoaka monina ao. Takatra fa ny olona tsy voafora sy maloto dia hiditra ao amin'ny tanàna mba hanafika ny vahoaka. Ny teny tsy ao dia afaka ampiana mba hampazava ny dikany. DH: "miditra ao amin'ny tanànanao mba hanafika anao" (UDB)

Isaiah 52:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Ahintsano ny vovoka amin'ny tenanareo; miarena ary mipetraha, ry Jerosalema

Eto "Jerosalema'' dia manondro ny olona izay mipetraka ao!. DH: "Ry vahoakan'i Jerosalema, mitsangàna ary ahintsano ny loto amin'ny tenanareo"

esory ny rojo vy eo am-bozonao, ry babo

Mazava fa nanao rojo vy ny vahoakan'i Jerosalema satria andevo izy ireo raha nalefa an-tsesitany tany Babylona. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava.

zanaka vavin'i Ziona

Io dia fomba fiteny. Ny hoe "zanaka vavin'ny" tanàna dia midika hoe ny olon'ilay tanàna. Jereo ny fomba nandikanao izany tao amin'ny 1:7. DH: "vahoakan'i Ziona" na "ny olona izay monina ao Ziona"

Namidy maimaimpoana ianareo, ary ho vonjena maimaimpoana

Io dia miresaka momba an'i Yaveh toy ny hoe tompon'ny vahoakan'Israely Izy. Satria tompony marina Izy dia afaka manome azy ireo na maka azy ireo miverina amin'izay tiany Izy. DH: "Namidiko maimaimpoana ianareo, ary ho avotako maimaimpoana"

Isaiah 52:4

Tany am-piandohana

Eto ny "fiandohana" dia manondro ny fiandohan'ny tantaran'Israely fony lasa vahoaka voalohany izy ireo.

nandeha nidina nankany Egypta

"nankany Egypta." Iraisana ny mampiasa ny andianteny hoe "nandeha nidina" rehefa miresaka ny fandehanana avy any Kanana ho any Egypta.

efa nampahorian'i Asyria

Asyria dia manondro ny vahoakan'i Asyria. DH: "efa nampijaly mafy azy ireo ny vahoakan'i Asyria"

Isaiah 52:5

Ankehitriny inona no hananako eto...mahita fa nalaina tamin'ny tsy antony ny oloko?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hisarihana ny sain'ny vahoaka amin'izay ho lazainy. Io fanontaniana fampisainana io dia afaka adika ho fehezanteny. DH: "Ankehitriny jereo izay mitranga...nalaina tsy amin'ny antony indray ny oloko."

hananako eto— izany no fanambaran'i Yaveh—mahita

Ireo mety ho heviny dia 1) Hoy Yaveh: "izany no fanambaran'i Yaveh." DH: "Hananako eto— izany no nambarako— mahita" na 2) Hoy Isaia: "Izany no fanambaran'i Yaveh." DH: "Hananako eto, 'hoy Yaveh, 'mahita"

mahita fa nalaina tamin'ny tsy antony ny oloko

DH: "Hitako naka ny oloko tamin'ny tsy antony ny fahavalo"

tamin'ny tsy antony

Ireo mety ho heviny dia 1) ny hoe "tamin'ny tsy antony" dia midika fa naka ny olona tsy ara-drariny ary tsy nisy antony ireo Babyloniana na 2) Io dia manohy ny sarinteny nanomboka tao amin'ny 52:2 izay iresahana an'i Yaveh toy ny hoe tompon'ny vahoakan'Israely sy afaka manome azy ireo maimaimpoana Izy.

Maniratsira ireo izay manapaka eo amin'izy ireo

Io dia manondro ireo Babyloniana izay nandresy ny vahoaka. Na izany aza, ireo dikanteny sasany manao hoe: "Midradradradra ireo izay manapaka azy ireo." Fa ireo dikanteny ireo, io andalana io dia manondro ireo mpitarik'ireo Israelita izay babo.

voahendrikendrika foana ny anarako tontolo andro

Eto ny hoe "anarana" dia manondro ny lazan'i Yaveh. DH: "ireo izay mijery ny fahavalo maka ny oloko dia milaza zavatra ratsy momba Ahy foana"

Noho izany ny oloko dia hahalala ny anarako

Eto ny hoe "anarana" dia manondro ny lazan'i Yaveh. DH: "Noho izany dia hahafantatra Ahy tokoa ny oloko"

Isaiah 52:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia.

Endrey ny hatsaran'ny tongotr'ireo mpitondra hafatra eny an-tendrombohitra izay mitondra vaovao tsara

Eto ny "tongotra" dia manambara ny mpitondra hafatra izay mandeha. DH: "Tsara ny mahita ny mpitondra hafatra izay tonga eo amin'ireo tendrombohitra mba hilaza vaovao tsara"

amin'i Ziona

Eto "Ziona" dia manambara ny vahoakan'i Ziona. DH: "amin'ny vahoakan'i Ziona''

manandratra ny feony

Io dia fomba fiteny. DH: "nihiaka mafy"

ny mason'izy ireo rehetra

Eto ny "maso'' dia manambara ilay olona manontolo. DH: "ny tsirairay amin'izy ireo"

Isaiah 52:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia.

ianareo ry ravan'i Jerosalema

Ny faharavan'i Jerosalema dia resahin'i Isaia toy ny hoe olona izay afaka mifaly ireo. Io dia manambara ny vahoakan'i Jerosalema izay resy. DH: "ianareo olona izay miaina eo amin'ny faharavan'i Jerosalema"

efa nanavotra an'i Jerosalema Izy

Eto "Jerosalema" dia manondro ny vahoaka. DH: "efa nanavotra ny vahoakan'i Jerosalema Izy"

nampiseho ny sandriny masina

Eto ny "sandry" dia manambara ny herin'i Yaveh. Ny fanehoan'i Yaveh amin'ny vahoakan'ireo firenena rehetra fa masina sy mahery Izy dia resahina toy ny hoe mpiady izay nanala ny akanjony, nampiseho ny sandriny ho amin'ny ady Izy. DH: "nampiseho ny fahamasinany sy ny heriny lehibe"

ny firenena rehetra...ny tany rehetra

Eto ny "firenena'' sy "tany" dia manambara ny vahoaka ao amin'ireo firenena rehetra eran-tany.

Isaiah 52:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia.

Mialà, mialà

Io teny io dia naverina mba hanindriana fa tsy maintsy miala tokoa ny olona, na dia tsy tena hoe eo no ho eo aza.

mivoaha teto

Io dia fahalalana niheverana fa andevo tany Babylona ny vahoakan'Israely. Afaka ambara mazava izany. DH: "mivoaha eo amin'ny tany izay maha-andevo anareo"

aza mikasika zavatra maloto

Ny zavatra izay nambaran'i Yaveh ho tsy mendrika ny hokasihina sy hohanina dia resahina toy ny hoe maloto ara-batana. DH: "aza mikasika zavatra izay tsy eken'i Yaveh"

mialà teo afovoany

Eto ny hoe "-ny" dia manambara an'i Babylona.

Yaveh dia handeha hialoha anareo; ary ilay Andriamanitr' Israely no ho vodi-lalanareo

Ny fiarovan'i Yaveh ny vahoakany amin'ireo fahavalony dia resahina toy ny hoe mpiady izay mandeha mialoha ny vahoaka ary mpiady izay mijanona any aorian'ny vahoaka mba hiaro azy ireo Izy.

Isaiah 52:13

ho ambony sy hisandratra izy, ary ho avo indrindra

Ireo andianteny hoe "ambony sy hisandratra" ary "ho avo indrindra" ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa hanome voninahitra ny mpanompony Yaveh. Jereo ny nandikanao ny andianteny mitovy amin'izany ao amin'ny 33:10. DH: "Hanome voninahitra lehibe ny mpanompoko Aho"

nigagan'ny maro taminao

Eto ny hoe "taminao" dia manondro ilay mpanompon'i Yaveh. Na izany aza, dia mety hanapa-kevitra ny hanova ny hoe "taminao" ho "taminy" ireo mpandika teny.

simba loatra tsy toy ny an'olombelona ny tavany, ary tsy hita toy ny olombelona

Midika izany fa simba ny tarehin'ilay mpanompo satria namely mafy azy ireo fahavalo. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava. DH: "mamely mafy dia mafy ny vatany ireo fahavalo ka tsy toy ny olombelona intsony izy"

Isaiah 52:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny mpanompony Yaveh.

hamafy firenena maro ny mpanompoko

Ilay mpanompo mahatonga ny vahoakan'ireo firenena ho eken'i Yaveh dia resahina toy ny hoe mpisorona izay mamafy ny ràn'ny sorona mba anaovana ny olona iray ho eken'i Yaveh ilay mpanompo.

hamafy

Ny teny Hebreo nadika hoe "mamafy" eto dia afaka adika hoe "gaga" na "taitra", izay ataon'ny Baiboly sasany ihany koa.

firenena maro

Eto ny "firenena" dia manondro ny vahoaka ao amin'ireo firenena.

ireo mpanjaka dia hanakombona ny vavany

Ny andianteny hoe "hanakombona ny vavany'' dia fomba fiteny. DH: "tsy hiresaka intsony ireo mpanjaka" na "hangina ireo mpanjaka"

izay tsy mbola nolazaina azy ireo

DH: "izay tsy nisy olona nilaza taminareo" na "zavatra izay tsy mbola nisy olona nilaza taminareo"

Isaiah 53

Isaiah 53:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Eto Isaia dia manoritsoritra ireo tranga izay hitranga amin'ny hoavy toy ny hoe efa nitranga tany aloha ireo. Io dia manindry fa hitranga tokoa izany.

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ilay mpanompon'i Yaveh Isaia.

Iza no nino izay reny avy taminay

Izay vao hitan'i Isaia dia tena mahagaga tokoa ka manontani-tena izy raha hino izany ireo voasesitany. Ny hoe "taminay" dia mampiditra azy sy ireo izay tany an-tsesitany. DH: "Tena sarotra ho an'ny olona ny hino izay renay"

ary tamin'iza no nampisehoana ny sandrin'i Yaveh?

Ny sandry dia manondro ny herin'Andriamanitra. DH: "ary nampiseho ny heriny tamin'ny vahoaka Yaveh."

Fa nitombo tahaka ny zana-kazo madinika teo anatrehan'i Yaveh izy

Eto ny hoe "izy" dia manondro ilay mpanompon'Andriamanitra izay ampitahain'i Isaia amin'ny hazo tena mbola tanora. Io dia manindry fa hiseho ho malemy izy.

avy ao amin'ny tany karakaina

Ny "tany karakaina" dia tany mafy sy maina izay tsy hisy zava-maniry haniry ary manindry izay halehan'ilay mpanompon'i Yaveh. DH: "avy amin'ny tranga tsy mitombona"

Isaiah 53:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ilay mpanompon'i Yaveh Isaia. (Jereo: 53:1)

Natao tsinontsinona ary nolavin'ny olona Izy

DH: "Noheverin'ny olona ho tsinontsinona ary nolavin'ny olona Izy"

olon'ny alahelo

"olona mahalala ireo karazan'alahelo rehetra"

izay hanafenan'ny olona ny tavany

Ny "tava" dia manambara ny fisainan'ny olona na ny finamanana. Ny fanafenana ny tavan'olona dia midika hoe miala amin'ilay olona. DH: "izay nihodinan'ny olona"

natao tsinontsinona Izy

DH: "nihevitra Azy ho tsy mendrika izy ireo"

Isaiah 53:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ilay mpanompon'i Yaveh Isaia. (Jereo: 53:1)

nitondra ny aretintsika tokoa izy ary nizaka ny alahelontsika

Ny hoe "mizaka" na hoe mitondra zavatra tahaka ny aretina sy alahelo dia manambara ny fanalana izany. DH: "nanala ireo aretintsika sy alahelontsika tamintsika Izy"

fa nihevitra isika hoe nosazian'Andriamanitra, nasian'Andriamanitra, ary nampahoriana Izy

DH: "fa nihevitra isika fa nanasazy sy nampahory Azy Andriamanitra"

Isaiah 53:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ilay mpanompon'i Yaveh Isaia. (Jereo: 53:1)

Fa nolefonina noho ireo asa fikomiantsika Izy; potika noho ireo otantsika Izy

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry fa nijaly noho ny fahotan'ny olona ilay mpanompo. DH: "Namela ny fahavalo hanindrona sy hamono Azy noho ireo fahotantsika Andriamanitra"

Ny sazin'ny fiadanantsika dia teo Aminy

Io dia manondro ny fiadanan'Andriamanitra. Afaka ambara mazava izany. DH: "Nanaiky izany sazy izany Izy mba ahafahantsika miaina am-pilaminana"

tamin'ireo ratrany no nahasitrana antsika

DH: "nanasitrana antsika tamin'ny fangirifirian'ireo ratrany Izy"

Isaiah 53:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ilay mpanompon'i Yaveh Isaia. (Jereo: 53:1)

Isika rehetra dia tahaka ny ondry izay nandeha tamin'ny lalan-diso

Ny ondry matetika dia miala amin'ny lalana izay hitarihan'ny mpiandry azy ireo azy. Ny tian'i Isaia ambara dia hoe manao izay tiantsika isika fa tsy izay andidian'Andriamanitra.

ny helotsika rehetra

Ny "helotsika" eto dia manambara ny heloka noho ny fahotantsika. DH: "ny heloka noho ny otan'ny rehetra amintsika"

Isaiah 53:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ilay mpanompon'i Yaveh Isaia. (Jereo: 53:1)

Nampahoriana Izy

DH: "Nampijaly mafy Azy izy ireo"

tsy nisoka-bava

Ny "vava" dia manondro izay lazain'ny olona. Ny fanokafana ny vavan'olona dia midika hoe miteny. DH: "tsy nanohitra Izy"

tahaka ny zanak'ondry izay tarihina ho any amin'ny famonoana, sy tahaka ny ondry izay mangina manoloana ny mpanety azy

Mampitaha ilay mpanompo amin'ny zanak'ondry sy ondry i Isaia mba hanindriana fa hangina Izy raha mampijaly sy manala-baraka Azy ny olona.

tahaka ny zanak'ondry izay tarihina ho any amin'ny famonoana

DH: "tahaka ny zanak'ondry izay mangina raha mamono izany ny olona"

Isaiah 53:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ilay mpanompon'i Yaveh Isaia. (Jereo: 53:1)

Tamin'ny faneriterena sy fitsarana no niampangana Azy

DH: "Nampijaly mafy Azy, nitsara Azy, ary nanameloka Azy izy ireo"

faneriterena

Ny teny Hebreo nadika hoe "faneriterena'' eto dia nadikan'ny dikanteny sasany hoe "fisamborana". Fa ireo dikanteny sasany ireo, ny heviny dia hoe hosamborina ary dia hotsaraina sy hovonoina ilay Mpanompo.

iza amin'io taranaka io no mbola mieritreritra ny momba Azy?

Io fanontaniana io dia manindry fa tsy misy olona mihevitra Azy. DH: "tsy misy olona amin'ny taranany hiraharaha izay hanjo Azy" na "tsy misy amin'ireo mpiara-belona Aminy hiraharaha izay hanjo Azy"

iza amin'io taranaka io no mbola mieritreritra ny momba Azy?

Maro amin'ireo dikanteny no mandika io andalana amin'ny Hebreo io amin'ny fomba samihafa: "Iza no afaka hilaza zavatra momba ireo taranany?" na "Iza no afaka hilaza zavatra momba ny lahatra ho Azy?"

Fa naringana tamin'ny tanin'ny velona Izy

Ny hoe "naringana" eto dia manondro ny fahafatesana. DH: "Nefa maty Izy" na "Nefa naka Azy ny fahafatesana"

ny oloko

"ny vahoakan'Israely"

na nisy fitaka aza teo am-bavany

Ny hoe "vava" dia manambara izay lazain'ny olona. DH: "na tsy namitaka olona Izy raha niteny"

Isaiah 53:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ilay mpanompon'i Yaveh Isaia. (Jereo: 53:1)

hahita ny taranany Izy

Eto ny hoe "taranaka" dia midika hoe ireo olona izay navela heloka nohon'ny soron'ilay mpanompo.

hanalava ny androny Izy

Io dia miresaka ny famelomana Azy fotoana maro. DH: "Hamelona ilay mpanompony indray Yaveh"

ny tanjon'i Yaveh dia ho tanteraka amin'ny alalany

DH: "Hanatantereaka ny tanjony amin'ny alalan'ny mpanompony Yaveh"

Aorian'ny fijaliana eo amin'ny fiainany

Eto ny hoe "fiainany" dia manondro ilay mpanompo. DH: "Aorian'ny fijalian'ilay mpanompo"

hahita fahazavana Izy

Maro amin'ireo dikanteny no mahazo fa ny "fahazavana" eto dia midika hoe fiainana. Fa hoe, ho velona indray ilay mpanompo.

Ilay mpanompoko marina

Eto ny hoe "-ko" dia manondro an'i Yaveh.

hitondra ny helok'izy ireo Izy

Ny hoe "mitondra" eto dia hoe milanja sy manambara ilay mpanompon'i Yaveh mizaka ny heloka nohon'ny fahotan'izy ireo. DH: "Hilanja ny helok'izy ireo eo amin'ny tenany Izy"

Isaiah 53:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy manoritsoritra ilay mpanompony Yaveh.

Noho izany dia hanome Azy ny anjarany eo amin'ireo maro Aho, ary hizara ireo babo amin'ny maro Izy

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Ny hoe "anjara" sy "babo" dia manondro ny mpanjaka iray rehefa avy mizara ny babo na ireo valisoa amin'ny tafiny taorian'ny fandresena amin'ny ady. Izany dia midika fa hanome voninahitra lehibe ilay mpanompony noho ny sorony Andriamanitra.

ireo maro

Ireo dikanteny maro dia mandika io fiteny io hoe "ny mahery."

satria nampiharihary ny tenany tamin'ny fahafatesana Izy

Ny hoe "nampiharihary" dia midika hoe marefo na tsy voaaro. Nametraka ny tenany tamin'ny tranga izay hahafaty Azy ilay mpanompon'i Yaveh. DH: "nanaiky an-tsitra-po ny fahafatesana Izy"

ary natao ho isan'ireo mpandika lalàna

DH: "ary namela ny olona hitondra Azy tahaka ny mpanao herisetra Izy"

Isaiah 54

Isaiah 54:1

ianao ry vehivavy momba...ny zanaky ny vehivavy manambady

Ny filazan'i Yaveh ny vahoakan'i Jerosalema mba hifaly satria hisy olona marobe hipetraka any Jerosalema dia resahina toy ny hoe nilaza tamin'ny vehivavy momba ho hanan-janaka maro i Yaveh.

miravoravoa amin'ny hiram-pifaliana ary mihiakà mafy, ianareo izay tsy mba nihetsi-jaza

Io fehezanteny io dia midika zavatra iray amin'ny tapan'ny fehezanteny voalohany ihany.

Fa ny zanaky ny mpitondratena dia maro kokoa

Ny tranga izay hitranga amin'ny hoavy dia resahina toy ny hoe nitranga tany aloha izany. Io dia manindry fa hitranga tokoa ny tranga. DH: "Fa ho maro ny zanaky ny mpitondratena"

ny mpitondratena

Eto ny hoe "mpitondratena" dia midika fa nanary sy nandao azy ny vadin-dravehivavy.

Isaiah 54:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

Ataovy lehibe kokoa ny lainareo...hamafiso ny tsato-kazonareo

Io dia manohy ny sarinteny izay nanomboka tao amin'ny 54:1. Ny filazan'i Yaveh ny vahoakan'i Jerosalema mba hiomana satria nampitombo be ny olon'izy ireo Izy dia resahina toy ny hoe milaza amin'ny vehivavy mba hanao ny lainy ho lehibe mba hanaovana efitrano ho an'ny zaza maro Izy.

Fa hiely...ianao

Eto ny hoe "ianao" dia manondro ilay vehivavy momba. Izy dia manambara ireo taranany rehetra. DH: "Fa hiely ianao sy ny taranakao"

handresy ireo firenena

Eto ny hoe "firenena" dia manambara ny vahoaka. DH: "handresy ny vahoaka ao amin'ireo firenena hafa"

Isaiah 54:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

hanadino ny henatry ny hatanoranao sy ny fahafaham-barakan'ny fandaozana anao ianao

Yaveh milaza amin'ny olona fa tsy hihevitra na dia ny momba ny henatra izay nianjady tamin'izy ireo rehefa nandresy azy ireo ny fahavalo dia resahina toy ny hoe milaza amin'ilay vehivavy mba tsy hihevitra intsony ny henatra izay nianjady taminy tamin'ny tsy fananany anaka sy tamin'ny nandaozan'ny vadiny azy Yaveh.

Isaiah 54:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

Fa ilay Mpahary anareo no vadinareo

Ny fitiavan'i Yaveh sy ny fikarakarany ny vahoakany dia resahina toy ny hoe vadin'izy ireo Izy.

Mpahary

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 17:6 io.

Yaveh tompon'ny maro

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:24 io.

Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 5:15 io.

Mpanavotra

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 41:14 io.

antsoina hoe Andriamanitry ny tany rehetra

DH: "Izy no Andriamanitry ny tany rehetra"

Fa Yaveh efa namerina niantso anareo ho toy ny vady...tahaka ny vehivavy nanambady tanora ary nariana

Ny fandefasan'i Yaveh ny olony hiala any an-tsesitany ary ny famerenana azy avy eo dia resahina toy ny hoe lehilahy izay nanary ny vadiny nefa manaiky azy ankehitriny Yaveh.

sy malahelo am-panahy

Eto ny "fanahy" dia manambara ny ao anatin'ny olona. DH: "ary nalahelo"

Isaiah 54:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

tamin'ny tondra-dranon'ny hatezerana

Yaveh tena tezitra dia resahina toy ny hoe tondra-drano izay mandifotra ny olona ny hatezerany. DH: "Rehefa tena tezitra Aho"

nanafenako ny tavako taminareo

Eto ny hoe "manafina ny tavany" dia fomba fiteny izay midika fa nahafoy ny vahoakany ary namela azy ireo hijaly Andriamanitra. DH: "Nahafoy anareo Aho"

fa amin'ny fanekena mahatoky tsy manam-pahataperana

DH: "nefa satria mahatoky lalandava amin'ny fanekeko taminareo Aho" na "nefa satria mahatoky lalandava ny hanao izay nampanantenaiko atao Aho"

hoy Yaveh, ilay iray izay manavotra anareo

DH: "izany dia, Izaho, Yaveh, izay mpanavotra anareo, no milaza aminareo hoe" (UDB)

Isaiah 54:9

ny tondra-dranon'i Noa

Io dia manondro ny safo-drano izay nataon'i Yaveh nandritra ny fotoan'i Noa.

Na hianjera aza ireo tendrombohitra na koa hiozongozona aza ireo havoana, ny fitiavako tsy miova

Manoritsoritra ny fepetra misy petra-kevitra Yaveh mba hanazavana izay hitranga na dia ho tojo ireo fepetra ireo aza. DH: "Na dia hianjera aza ireo tendrombohitra ary hiozongozona ireo havoana, ny fitiavako tsy miova"

hiozongozona aza ireo havoana

DH: "mety hiozongozona ireo havoana"

ny fitiavako tsy miova kosa dia tsy hiodina aminareo

Yaveh mbola mitia ny vahoakany hatrany dia resahina toy ny hoe tsy hiala amin'ny vahoakany ny fitiavany. DH: "Tsy hitsahatra ny hitia anareo Aho"

na ny fanekem-pihavanana ho voaozongozona

Yaveh tsy nanafoana ny fanekeny tamin'ny vahoakany dia resahina toy ny hoe zavatra izay azo ahozongozona ny fanekeny. DH: "ary tsy hamafa ny fanekem-pihavanana Aho" na "ary hanome fiadanana anareo araka izany nampanantenaiko tao amin'ny fanekeko tokoa Aho"

hoy Yaveh, izay mamindra fo anareo

DH: "izany dia Izaho, Yaveh, izay mamindra fo, no milaza" (UDB)

Isaiah 54:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

ory

Eto Yaveh dia miresaka ny tanànan'i Jerosalema toy ny hoe nihaino izany izy ireo. Eto Jerosalema dia manambara ny olona izao monina ao. DH: "Ianareo vahoakan'i Jerosalema izay ory"

asofotofoton'ny tafio-drivotra

Ny olona dia resahin'i Yaveh toy ny hoe notsofin'ny rivotra sy tafio-drivotra nanodidina ary nopotehin'izany izy ireo. Midika izany fa nijaly ary tsy nitombona ny vahoaka.

tsy manana fampiononana

"tsy misy fampiononana"

ho ataoko robina ny rarivatonareo...mandanareo any ivelany amin'ny vato tsara tarehy

Manoritsoritra ny teny tsara izay fomba hamerenana an'i Jerosalema indray amin'ny laoniny sy ny hanaovana izany ho tsara tarehy indray Yaveh. Na dia mety nitarina aza ny fiteny, dia afaka mandika izay araka nanoritsoritan'i Yaveh izany ihany ianao.

robina...safira....voahangy

Ireo dia vatosoa sarobidy. Ny robina dia manga be manopy maitso, ny safira dia manga antitra, ary ny voahangy dia mena manopy mavokely.

Isaiah 54:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

Yaveh no

DH: "Amiko, Yaveh"

Amin'ny fahamarinana no hamerenako anareo amin'ny laoniny

Ny anarana hoe "fahamarinana" dia afaka ambara amin'ny tambinteny hoe "marina". DH: "Hataoko hahery indray ianareo satria hanao izay marina ianareo"

ary tsy hisy na inona na inona mampitahotra ho avy eo anilanareo

Midika izany fa tsy misy olona ao an-tanàna na any ivelany hampitahotra ireo mponin'i Jerosalema intsony.

Isaiah 54:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

mitarika korontana

Io dia fomba fiteny. DH: "mahatonga korontana" na "manakorontana anareo"

ho lavo amin'ny faharesena

Io dia fomba fiteny. DH: "handresy azy ireo an'ady ianareo"

Isaiah 54:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

Tsy misy fitaovam-piadiana izay voaforona hanohitra anareo ka haharesy

Ireo fahavalo tsy mahomby amin'ny fanoherana ny vahoakan'i Yaveh dia resahina toy ny hoe tsy hahomby amin'ny vahoakan'i Yaveh ny fitaovam-piadian'izy ireo. DH: "Mety hanamboatra fitaovam-piadiana mba hanafihana anareo ireo fahavalo nefa tsy handresy anareo izy ireo"

Izany no lovan'ireo mpanompon'i Yaveh

Ny valisoa izay homen'i Yaveh ireo izay manompo Azy dia resahina toy ny hoe zavatra izay ho lovain'izy ireo ny valisoa.

izany no fanambaran'i Yaveh

DH: "izany no ambarako, dia Izaho Yaveh"

Isaiah 55

Isaiah 55:1

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema izay tany an-tsesitany amin'ny alalan'i Isaia Yaveh.

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ny fitahiana ny olona an-kalalahana dia resahin'i Yaveh toy ny hoe nivarotra sakafo sy zava-pisotro tamin'ny olona malahelo maimaimpoana Izy.

Avia...Avia

Ny famerenana io teny io inefatra dia manampy ny hevitry ny hamehan'ny fanasana.

mividiana divay sy ronono tsy andoavam-bola sady tsy misy vidiny

Misy hevitra fanesoana amin'io fanambarana io satria mampiasa vola mba hividianan-javatra ny olona matetika. Io dia manindry ny fahasoavan'i Yaveh mahagaga amin'ny fanomezana ireo zavatra ireo maimaimpoana.

Isaiah 55:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

Nahoana ianareo no mandanja volafotsy ho an'izay tsy mofo akory

Mametraka io fanontaniana io Yaveh mba hibedesana ny vahoaka. Miresaka ny vahoaka mitady hafaliana fa tsy amin'i Yaveh toy ny hoe nividy zavatra mba hohanina izay tsy sakafo izy ireo. DH: "Tsy tokony mandanja volafotsy ho an'izay tsy mofo izy ireo."

mandanja volafotsy

Io dia manondro ny fanisana vola volafotsy mba hividianana zavatra amin'ny olona. DH: "mandoa vola"

ho an'izay tsy mofo

Eto ny teny hoe "mofo" dia manambara sakafo amin'ny ankapobeny. Midika izany fa nividy ireo zavatra ireo mba hohanina izay tsy tena sakafo akory izy ireo"

nahoana ianareo no miasa mafy ho amin'izay tsy mahafa-po akory?

Mametraka io fanontaniana io Yaveh mba hibedesana ny vahoaka. Miresaka ny vahoaka mitady hafaliana fa tsy amin'i Yaveh toy ny hoe mahazo vola mba hividianana zavatra izay tsy mahafa-po azy ireo akory Yaveh. DH: "tsy tokony hiasa noho ny vola mba holaniana amin'ireo zavatra izay tsy mahafa-po akory ianao."

mihinàna izay tsara, ary mifalia amin'ny fahatavezana

Ny vahoaka matoky an'i Yaveh nohon'ny fitahiana sy fifaliana dia resahina toy ny hoe mihinana sakafo tsara izay mahafaly azy izy ireo.

amin'ny fahatavezana

Ny teny hoe "fahatavezana" dia manondro ny sakafo izay feno tavy ary fomba fiteny hilazana ny sakafo tsara. DH: "amin'ireo sakafo tsara indrindra"

Isaiah 55:3

Atongilano ny sofinareo

Ny fihainoana olona dia resahina toy ny hoe nanongilana ny sofin'olona tamin'ny olona izany. DH: "Henoy"

fitiavana matoky nampanantenaina an'i Davida

DH: "fitiavana matoky izay nampanantenaiko an'i Davida"

efa napetrako...izy

Ireo mety ho heviny dia 1) io dia manondro izay nataon'i Yaveh ho an'i Davida mpanjaka tany aloha na 2) io dia manondro izay hataon'Andriamanitra amin'ny alalan'ny iray amin'ireo taranak'i Davida.

Isaiah 55:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

ilay Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 io.

Isaiah 55:6

Mitadiava an'i Yaveh dieny mbola hita Izy

DH: "Mitadiava an'i Yaveh raha mbola mety ho hitanareo Izy"

Aoka hiala amin'ny lalany ny ratsy fanahy

Ny teny hoe "ratsy fanahy" dia manondro ny olona ratsy fanahy. Ny olona ratsy fanahy tsy manota intsony dia resahin'i Yaveh toy ny hoe tsy nandeha tamin'ny lalana izay nandehanan'izy ireo intsony izy ireo. DH: "Aoka hiova fomba fiaina ny olona ratsy fanahy"

ary ny mpanota hiala amin'ny eritreriny

Ny matoanteny dia afaka ampiana avy ao amin'ny andianteny teo aloha. DH: "ary aoka ny olona mpanota hiala amin'ny eritreriny"

ny eritreriny

Ireo mety ho heviny dia 1) "ny fomba fiheverany" na 2) "ny fikasany"

hihantra azy Izy

"ary hihantra azy Yaveh"

ary amin'Andrimanitsika

Ny matoanteny dia afaka ampiana avy ao amin'ny andianteny ao amin'io fehezanteny io. DH: "ary aoka izy hiverina amin'Andrimanitsika"

Isaiah 55:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

izany no fanambaran'i Yaveh

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "manambara" na "milaza" ny anarana hoe "fanambarana". Jereo ny nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 14:21. DH: "izany no nambaran'i Yaveh" na "izany no nolazain'i Yaveh"

tahaka ny hahavon'ny lanitra noho ny tany, no hahavon'ny lalako noho ny lalanareo, ary ny fihevitro mihoatra noho ny fihevitrareo

Ireo zavatra izay ataony sy ny fomba hiheverany dia resahin'i Yaveh toy ny hoe mihoatra lavitra na avo noho izay ataon'ny olona sy heveriny, tahaka ny lanitra izay avo noho ny tany izany.

Isaiah 55:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

Fa toy ny orana sy ny fanala...tsy miverina eny

Io dia tahaka ny fanoritsoritana ny orana sy fanala izay lasa entona.

dia toy izany koa ny teniko...hahomby ho an'izay nandefasako azy izany

Ny teniny dia resahin'i Yaveh toy ny hoe olona izay nalefany toy ny mpitondra hafany mba hanatanteraka ny asa.

ny teniko izay ho aloaky ny vavako

Eto ny teny hoe "vava" dia manambara an'i Yaveh mihitsy. DH: "ny teny izay nolazaiko"

tsy mba hiverina Amiko tsy nanao na inona na inona

Eto ny fanoritsoritana ny teny miverina amin'i Yaveh dia midika fa nahatanteraka ny asa izay nandefasan'i Yaveh azy mba hotanterahina izany. Ny hoe tsy hiverina nefa "tsy nilaina" dia midika fa hahatanteraka ny asany izany. DH: "hahatanteraka ny asany izany"

fa hanatanteraka izay iriako, ary hahomby ho an'izay nandefasako azy izany

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa hitranga izay lazain'i Yaveh. DH: "nefa hanatanteraka izay iriako Aho, ary ireo zavatra izay lazaiko dia hataoko mitranga"

Isaiah 55:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema Yaveh.

ho tarihana am-piadanana

DH: "Hitarika anareo am-piadanana Aho"

ireo tendrombohitra sy havoana dia ho vaky amin'ny hiakam-pifaliana eo anatrehanareo, ary ny hazon'ny saha rehetra dia hiteha-tanana

Ireo tendrombohitra, havoana, ary ireo hazo dia resahin'i Yaveh toy ny hoe olona misy feo sy tanana, mankalaza raha manavotra ny vahoakany Yaveh.

Raha tokony ho kirihi-tsilo, dia ny kypreso no haniry; ary raha tokony tsilo, dia hazo rotra no haniry

Ny teny hoe "kirihi-tsilo" sy ny "tsilo" dia manondro ireo karazan-java-maniry izay misy tsilo maranitra maniry eo aminy. Ny teny hoe "kypreso" sy "rotra" dia manondro ireo karazan-kazo maitso lalandava. Ny zava-maniry misy tsilo dia manambara faharavana, raha manambara fiainana sy fananana ireo maitso lalandava.

ho an'ny anarany

Eto ny teny hoe "anarana" dia manondro ny lazan'i Yaveh. DH: "ho an'ny lazany" na "ho an'ny voninahiny"

izay tsy ho tapaka

Ny zavatra tsy misy intsony dia resahina toy ny hoe notapahana, tahaka ny rantsana izay notapahina tamin'ny hazo na tapa-damba izay notapahina tamin'ny akanjo. DH: "izay tsy hifarana mihitsy" na "izay haharitra mandrakizay"

Isaiah 56

Isaiah 56:1

fa akaiky ny famonjeko, ary efa haseho ny fahamarinako

DH: "Hanavotra anareo sy haneho anareo tsy ho ela Aho fa marina Aho"

sy mihazona mafy izany

Eto ny hoe "mihazona mafy izany" dia fomba fiteny izay midika hoe mbola manohy mitandrin-javatra. DH: "izay mitandrina lalandava ny hanao izany"

mifehy ny tanany amin'ny fanaovan-dratsy

Eto ny "tanana" dia manondro ny asan'ny olona na ny fitondran-tenany. DH: "aza manao zava-dratsy"

Isaiah 56:3

Indro, hazo maina aho

Io dia midika fa mety nihevitra ireo tandapa fa tsy ho isan'ny olon'Andriamanitra izy ireo satria simba noho ny famotsirana (ary noho izany antony izany dia tsy afaka niteraka izy ireo). Tsy manao famosirana ireo Israelita; fa ireo vahiny no nanao, mba ho fanasaziana matetika. Ireo tandapa izay nanaiky ny finoana Hebreo dia nahalala fa tsy navela hanompo ao amin'ny tempoly izy ireo raha ny tokony ho izy. (Deot. 23:1). Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava.

Isaiah 56:4

ao an-tranoko sy ao anatin'ny mandako

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. DH: "ao anatin'ny mandan'ny tempoliko" (UDB).

tsy ho tapahina mihitsy

DH: "izay tsy hifarana mihitsy" na "izay tsy ho adinoina mihitsy"

Isaiah 56:6

izay miaraka amin'i Yaveh

Io dia manondro ireo vahiny izay nikambana tamin'ny vahoakan'i Yaveh.

ireo izay tia ny anaran'i Yaveh

Ny "anarana" dia manambara ny laza sy ny olon'i Yaveh. DH: "izay tia an'i Yaveh"

tendrombohitro masina

Adikao tahaka ny tao amin'ny 11:8 io.

hekena eo ambonin'ny alitarako

DH: "Hekeko eo ambonin'ny alitarako"

ny tranoko hantsoina hoe trano fivavahana

DH: "ho trano fivavahana ny tranoko"

Isaiah 56:9

Ianareo bibidia rehetra any an-tsaha, avia ka arapao, ianareo bibidia rehetra any an'ala

Miantso ireo tafik'ireo firenena hafa amin'ny fampitahana azy ireo amin'ny biby mba ho avy sy hanafika ny vahoakan'Israely Yaveh.

Ireo mpitiliny rehetra dia jamba

Io dia midika fa ireo mpitarik'Israely dia tsy afaka ary mety tsy te hahita izay miseho ao amin'ny fiaraha-monina.

Amboa moana avokoa izy rehetra

Ireo mpitarika dia tokony hanokatra ny vavany ary hampitandrina ny vahoaka, nefa tsy nanao izany izy ireo. Ny fampitahana ny olona amin'ny aliaka ao amin'izany fiaraha-monina izany dia tena fanesoana be tokoa.

Manofy, sy mitsilailay izy ireo ary tia matory

Io dia midika fa tsy nitondra ny teny fampitandreman'i Yaveh tamin'ny Israely ireo mpitarika fa naleony ny fiadanan'izy ireo ihany.

Isaiah 56:11

Fanamarihana amin'ny ankapobeny

Mbola manohy manoritsoritra ireo mpitarika ratsy izay an'ny vahoakany Yaveh.

Tenda-kanina tokoa ireo amboa

Mbola manohy mampitaha ireo mpitarika ratsin'Israely amin'ny amboa Yaveh.

Isaiah 57

Isaiah 57:1

ny olon'ny fanekena mahatoky

"ny olona izay marina sy mitandrina ny lalàn'Andriamanitra" na "ny olona izay tsy mivadika amin'Andriamanitra"

ary nangonina...miala sasatra eo am-pandriany

Ireo dia samy manondro ny fahafatesana avokoa.

angonina tsy ho azon'ny ratsy ny marina

DH: "fa maty ny olona marina, ary haka azy ireo hiala amin'izay ratsy rehetra Yaveh''

Miditra amin'ny fiadanana izy

"Miditra amin'ny fiadanana ny marina"

ireo izay mandeha amin'ny fahitsiany

"ireo izay manao ny marina"

Isaiah 57:3

Fa avia eto

Miantso ny olona tsy mahatoky rehetra mba ho avy eo anoloany Yaveh mba ahafahany mitsara azy ireo amin'ny fahasamihafana be amin'ireo fampanantenana ho an'ny marina izay tonga teo aloha.

zanaky ny mpanandro

Io dia fanesoana mafy ny olona izay manao ody satria ao anatin'ny fanompoan-tsampy ny mosavy sy ny ody.

zanaky ny mpijangajanga sy ny vehivavy izay efa nivaro-tena

Io dia manondro ny fijanganjangana tena izy sy ara-panahy. Niala tamin'ny fanompoana an'Andriamanitra izy ireo ary manompo ireo andriamani-kafa sy ireo sampy sady mijangajanga amin'ny fanompoan-tsampin'ny fankalazan'ny Kananita.

Iza no esoinareo amin'ny fihomehezana? Amin'iza no anokafanareo vava sy hitranganareo lela?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Yaveh mba hibedesana ny olona izay maniratsira Azy amin'ny alalan'ny andriamani-tsy izy. DH: "Maniratsira Ahy sy mihomehy Ahy amin'ny fampitanatananareo ny vavanareo sy ny fitranganareo lela ianareo!"

Moa ve tsy zanaka mpikomy, zanaka mpamitaka ianareo?

Mampiasa fanontaniana hafa Yaveh mba hibedesana ny olona. Io dia tsy manondro ny fahaterahan'izy ireo fa ny toe-panahin'izy ireo. DH: "Zanaky ny fikomiana, zanaky ny fitaka ianareo"

Isaiah 57:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely tsy mahatoky Yaveh.

Manafana ny tenanareo... eo ambanin'ny tsefatsefakin'ny vato

Ireo fihetsika rehetra ireo dia nifandraika tamin'ny fanompoan-tsampy avokoa. Ny terebinta dia hazo masin'ireo Kananita. Nihevitra ny olona fa ny fihetsika tahaka izany dia hampitombo ny famokaran'ny olona sy ny tany.

Isaiah 57:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely tsy mahatoky Yaveh.

izay notendrena ho anareo

Ny tena hevitr'izany amin'ny Hebreo dia tsy mazava. DH: "izay anjaranareo" na "izay lovanareo"

Amin'ireo zavatra ireo ve no tokony hifaliako?

Mampiasa io fanontaniana io Yaveh mba hibedesana ny vahoaka. DH: "Tena tsy ankasitrahako tokoa ireo zavatra ireo"

Isaiah 57:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely tsy mahatoky Yaveh.

Nanomana ny fandrianareo

Io dia manondro ny fiarahana mandry amin'ireo mpijangajanga toy ny hoe anisan'ny fanompoana ireo andriamani-tsy izy izany.

tany an-tendrombohitra avo

Matetika ny olona dia niakatra eny an-tampon-kavoana sy tendrombohitra mba hanompo ireo andriamani-tsy izy. Nihevitra izy ireo fa ireo no toerana tsara indrindra hanompoana. Mety manondro an'i Jerosalema ihany koa aza io.

Nanao fanekena tamin'izy ireo ianareo

"Nanao fifanekena tamin'izy ireo ianareo"

Isaiah 57:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely tsy mahatoky Yaveh.

nidina tany amin'ny Fiainan-tsy hita ianareo

Tsy tena nidina ara-bakiteny tany amin'ny Fiainan-tsy hita, ny tontolon'ny maty akory ny olona. Fa kosa, manondro Yaveh fa te handeha any amin'izay hahitany andriamanitra vaovao mba hotompoina ny olona.

Nahita fiainana teo an-tananareo ianareo

Rehefa avy niezaka mafy, dia nahita izy ireo satria mbola nanana hery mba handehanana hatrany ireo mpanompo sampy. Eto ny "tanana" dia mitovy amin'ny "hery" na "fahafahana."

Isaiah 57:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely tsy mahatoky Yaveh.

Iza no ahianareo? Iza no atahoranareo mafy ka nahatonga anareo hamitaka...Ahy ianareo?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Yaveh mba hibedesana ny olona. DH: "Tsy maintsy matahotra ireo sampy ireo satria tena mamitaka tokoa ianareo...Ahy ianareo!"

ka tsy nahatsiaro na niheritreritra Ahy ianareo

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa, na dia tokony hahatsiaro an'i Yaveh aza izy ireo, dia tsy nahatsiaro.

Hanambara ireo asa marinareo sy hilaza izay rehetra efa nataonareo Aho

Maneso Yaveh, ary miantso ireo asa ratsy sy miantso ny fahamarinana.

Isaiah 57:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely tsy mahatoky Yaveh.

aoka hamonjy anareo ireo karazan-tsampinareo

Maneso ny vahoaka sy ny sampin'izy ireo Yaveh. Miteny amin'ireo sampy mba hamonjy ny olona Izy na dia fantany aza fa tsy afaka manao izany ireo.

ny rivotra no hitondra azy rehetra ireo, dia ny fofon'aina no hitondra azy rehetra

Io dia milaza zavatra mitovy amin'ny fomba roa mba hanindriana fa tsy afa-manoatra sy tsy mendrika ireo sampy. DH: "ny rivotra, eny fa ny fofon'aina mihitsy, no hitsoaka azy ireo"

tendrombohitro masina

Ny "tendrombohitra masina" dia ny Tendrombohitra Ziona, any Jerosalema. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 11:8.

Isaiah 57:14

Amboary, amboary! Savao ny lalana! Esory eo amin'ny lalan'ny vahoako ny zavatra manafintohina rehetra

Manindry Yaveh ary mandodona fa efa misy lalana mazava sy mahitsy azon'ny olona hiverenana any Aminy sady tsy misy sakana mba hanompoana an'i Yaveh. Io dia manahaka ny 40:3.

Fa izao no lazain'Ilay ambony sy avo, izay velona mandrakizay

Ny teny hoe "avo" sy "ambony" dia midika zavatra iray ihany eto ary manindry fa efa nasandratra Yaveh. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 6:1 sy 33:10. Jereo ny nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 52:13.

mba hamelomana indray ny fanahin'ireo izay manetry tena, ary mba hamelomana indray ny fon'ireo izay manenina

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany amin'ny ankapobeny ary manindry fa hampahery sy hankahery ireo izay manetri-tena eo anatrehany Yaveh.

fanahy...fo

Ireo dia manondro ny eritreritra sy ny fihetseham-pon'ny olona, fa tsy ny fanahy sy fo ara-bakiteny akory.

Isaiah 57:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

nanafina ny tavako Aho

Io dia midika fa namela ny vahoakany Andriamanitra ary tsy nanampy na nitahy azy ireo intsony.

niverina nandeha tamin'ny lalan'ny fony izy

Io dia midika fa mbola nanary ny Andriamanitra tena izy noho ireo andriamani-tsy izy ireo Israelita. Eto ny hoe "niverina" sy "lalana" dia teny manambara fahazotoana sy fihetseham-po.

Isaiah 57:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

ny lalany

"ny lalan'izy ireo". Eto ny hoe "-ny" dia manondro ny vahoakan'Israely.

hampahery sy hampionona ireo izay misaona azy

"Hampitony ireo izay malahelo noho ny fijalian'ny olona nohon'ny fitondran-tena feno fahotan'izy ireo Aho"

foroniko ny vokatr'ireo molony

Eto ny "vokatr'ireo molotra" dia manondro ny olona izay miteny. DH: "ary hataoko midera sy misaotra Ahy izy ireo"

Fiadanana, fiadanana, ho an'ireo izay lavitra

"Nihavana tamin'ireo izay lavitra Aho." Ny teny hoe "fiadanana" dia naverina mba hanindriana.

Isaiah 57:20

Kanefa ireo ratsy fanahy dia tahaka ny ranomasina misamboaravoara...fotaka

Io dia mampitaha ny ratsy fanahy amin'ny rano manonja eny amoron-dranomasina izay mandoto ny rano.

Isaiah 58

Isaiah 58:1

Asandrato tahaka ny trompetra ny feonao

Io dia midika hoe mihiaka mafy. Eto ny hoe "-nao" dia manondro an'i Isaia.

Atreho amin'ny fikomiany ny oloko, ary amin'ny fahotany ny ankohonan'i Jakoba

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Ireo miaraka dia manamafy ny hamehan'ny hiatrehana ny vahoakan'i Yaveh.

Isaiah 58:3

'Nahoana izahay no nifady hanina' hoy izy ireo, 'kanefa tsy hitanao izany? Nahoana izahay no nanetry tena, kanefa tsy tsikaritrao?'

Mampiasa ireo fanontaniana ireo ny vahoakan'Israely mba hitarainana amin'Andriamanitra fa tsapan'izy ireo toa tsy miraharaha azy ireo Izy.

Isaiah 58:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely amin'ny famaliana ny fanontaniana fanambin'izy ireo Yaveh.

Indro

"Henoy". Miatrika ny fanontanian'izy ireo amin'ny filazana amin'izy ireo ny mba hihainoana Yaveh.

totohondrin'ny faharatsianareo

"totohondry ratsy." Io dia maneho fa niady an-kabibiana izy ireo. Ny "totohondry" dia manambara ny hatezerana izay herisetra ara-nofo.

Izany tokoa ve no karazana fifadiana tiako...ao ambaniny?

Mampiasa fanontaniana Yaveh mba hibedesana ny vahoaka. Nanao zavatra tahaka ny hoe nanetri-tena teo anatrehan'Andriamanitra izy ireo, nefa nandratra olon-kafa izy ireo. DH: "Tsy izany no karazana fifadian-kanina tiako...ao ambaniny."

Andro hanetren'ny rehetra ny tenany, mba hampiondrehany ny lohany tahaka ny volotara

Io dia midika fa niankohoka ny olona, nefa tsy tena fanetre-tena marina izany. Ny "volotara" dia manambara zava-maniry malefaka izay milefika mora foana.

Fifadiana tokoa ve no hiantsoanareo izany, andro hifalian'i Yaveh?

Mampiasa fanontaniana Yaveh mba hibedesana ny vahoaka. DH: "Tsy nihevitra izany ho karazana fifadian-kanina izay ankasitrahako tokoa ianareo!"

Isaiah 58:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Tsy izao ve no fifadiana safidiako...hanapaka ny zioga rehetra?

Mampiasa fanontaniana Yaveh mba hampianarana ny olona momba ny karazana fifadian-kanina izay tiany. DH: "Izany no fifadian-kanina izay safidiako...hanapaka ny zioga rehetra."

Ny hanafaka ny famatoran'ny faharatsiana, ny hamaha ny tadin'ny zioga, ny hanafaka ireo torotoro, ny hanapaka ny zioga rehetra

Ireo andianteny rehetra ireo dia midika fa tokony hanampy ireo olona izay ampijaliana sy hampahorian'ny ratsy fanahy.

Tsy ny...tranonao ve?

Mampiasa fanontaniana hafa Yaveh mba hampianarana olona. DH: "Tsy ny...tranonao."

hizara ny mofonao

Io andianteny io dia manambara ny fanombohana ny sakafo amin'ny fizarana ny sombi-mofo.

Isaiah 58:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Dia hipoaka tahaka ny masoandro miposaka ny fahazavanao

Ny hoe "Nipoaka" dia fomba fiteny izay midika fa rehefa manomboka mamiratra ny fahazavana. Midika izany fa raha manampy ny olona mila fanampiana izy ireo, dia ho tahaka ny fahazavana izay ho hitan'ny hafa ny asan'izy ireo, raha miposaka aorian'ny aizim-pito ny masoandro. Na ny fahazavana dia mety manondro ny fahazavan'ny Tompo, mamiratra amin'izy ireo sy mitahy azy ireo.

ary hitsimoka faingana ny fanasitranana anao

Midika izany fa hitahy sy hamerina azy ireo amin'ny laoniny faingana Andriamanitra, tahakny ny ratra izay sitrana vetivety.

handeha eo anoloanao ny fahamariananao, ary ny voninahitr'i Yaveh no ho vodi-lalanao

Io dia manondro ny fotoana izay niarovan'Andriamanitra ny vahoakan'Israely toy ny hoe nandositra an'i Egypta izy ireo. Midika izany fa hiaro azy ireo amin'ny fahavalon'izy ireo indray Andriamanitra raha hanao izany marina izy ireo.

ny fahamariananao

Io fiteny Hebreo io dia afaka adika ho olona izay manome fahamarinana na fandresena aza ny olona. Ireo dikanteny sasany fohy dia mandika tahaka izany.

Isaiah 58:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

dia hiposaka ao amin'ny aizina ny fahazavanao, ary ny aizinao ho tahaka ny amin'ny mitataovovonana

Ny hoe "fahazavanao" dia manambara ireo asa misy fahatsaram-panahy izay ho ohatra ho an'ny olona rehetra, ary ny hoe "aizina", asa ratsy, dia ho resin'ny asa tsaran'izy ireo.

Isaiah 58:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

hamoky anao any amin'ny faritany izay tsy misy rano

Ny "rano" dia manambara izay rehetra ilain'izy ireo ho an'ny fiainana be dia be na dia tsy manana ny ampy aza ireo manodidina azy.

Ho tahaka ny saha voatondraka ianao

Ny "saha voatondraka" dia manambara ny fitobahana sy hafenoana mba hahazo izay ilainy izy ireo.

tahaka ny loharano, izay tsy mitsahatra mandrakizay ny ranony

Ny "loharano" dia manambara ny loharanon'ny fitobahana any amin'ny tany izay tena sarobidy tokoa ny rano.

Isaiah 58:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

ho antsoina ianareo hoe

DH: "hiantso anareo ny olona hoe"

Isaiah 58:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

mamily ny tongotrao tsy handeha amin'ny andro Sabata ianao, ary tsy hanao ny fahafinaretanao manokana amin'ny androko masina

Eto ny "tongotra" dia manondro ny fandehanana sy ny fiasana izay nataon'ny olona tamin'ireo andro hafa. Tsy namela ny handehanana lavitra na hiasana amin'ny andro fitsaharana Andriamanitra. DH: "nijanona tsy nandeha ary tsy nanao izay tiako hatao amin'ny Sabata, androko masina ianareo"

Isaiah 58:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

hampitaingenako ny haavon'ny tany ianao

Io dia manondro an'Andriamanitra manandratra ny firenena ao anatin'ny laza sy hery ho valin'ny fiainana am-pahamarinana.

fa ny vavan'i Yaveh no niteny

Ny "vava" dia manambara izay lazain'i Yaveh. DH: "satria Yaveh no efa niteny izany"

Isaiah 59

Isaiah 59:1

Indro

"Tokony ho fantatrao!" Milaza ny vahoaka mba hihaino Yaveh.

ny tanan'i Yaveh tsy fohy akory

Ny "tanana" dia manambara hery sy fahafahana. Ny hoe tanana "fohy" dia hoe tsy manana hery sy fahafahana. DH: "Tena afaka tokoa Yaveh"

anareo

Io dia manondro ny vahoakan'Israely ho antoko iray.

ny fahotanareo no nahatonga Azy hanafina ny tavany aminareo sy tsy hihaino anareo

Ny "tava" dia manambara ny hoe eo ary mijery. DH: "nahatonga Azy hiala aminareo ny fahotanareo"

Isaiah 59:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia.

Fa voaloton'ny rà ny tananareo ary ny rantsan-tananareo voaloton'ny fahotana

Eto ny "tanana" sy "rantsan-tanana" dia manondro ny asan'izy ireo. Io dia midika fa meloka tamin'ny fanaovana herisetra sy zavatra feno fahotana izy ireo. DH: "Fa nanao fahotana tena ratsy ianareo"

Milaza lainga ny molotrareo ary ny lelanareo miteny amin-kafetsena

Ny rantsam-batana izay miteny dia manambara izay lazain'ny olona. DH: "Miteny lainga sy zava-petsy ianareo"

lainga no torotoroniny ary fahotana no aterany

Ny "fanorotoronana" sy "fiterahana" dia manindry hoe tena nikasa ny hanao zavatra feno fahotana izy ireo. Eto ny hoe "izy ireo" dia mbola manondro ny vahoakan'Israely ihany. DH: "miasa mafy mba hanao zavatra feno fahotana izy ireo"

Isaiah 59:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely momba ny ratsy izay ataon'izy ireo amin'ny fampiasana sarinteny milaza ny bibilava misy poizina sy tranon-kala Isaia.

Mikotrika atodim-bibilava feno poizina izy ireo

Ny atodim-bibilava feno poizina dia foy bibilava mampidi-doza maro be. Ny "bibilava feno poizina" dia manambara ny ratsy ataon'ny olona izay manimba hatrany hatrany. DH: "Manao ratsy izay miely mba hanao ratsy kokoa izy ireo"

manenona tranon-kala

Io dia manambara ireo asan'ny olona izay tsy misy ilana azy. DH: "mahatonga zavatra sy asa izay tsy misy ilana azy"

Izay rehetra mihinana ny atodiny dia maty, ary raha misy atody voahitsaka, dia foy ho bibilava feno poizina izany

Ny fihinanana atody misy poizina dia hamono olona izay mihinana izany ary manambara ny famotehana ny tena ihany. Ny famakiana atody dia mamela ny zanaka bibilava misy poizina mba ho foy ary manambara ny fanaparitahana ny fandringanana. DH: "Ireo asa izay hataon'izy ireo dia handringana azy ireo ary hampiely ny fandringanana amin'ny hafa"

ary raha misy atody voahitsaka

DH: "raha misy olona manitsaka ny atody"

sy azo ampiasaina hatao akanjo ny tranon-kalany, na afaka hanaronana ny tenany ny asany

Midika izany fa ireo asa feno fahotan'izy ireo dia tsy azo saronana na afenina, tahaka ny tranon-kala izay tsy azo atao akanjo sy tsy manarona olona. DH: "Ireo asa ratsiny dia hiharihary toy ny hoe tsy misy ilana azy"

Tsy azo ampiasaina hatao akanjo ny tranon-kalany

DH: "Tsy afaka hampitafy azy ireo amin'ny tranon-kalany izy ireo"

asan'ny herisetra no eo an-tanany

Ny "tanana" dia manambara ny fahafahana sy hery mba hanaovana ireo zavatra ireo ary ny andraikitr'izy ireo ihany koa noho izany. DH: "tena tompon'andraikitra tanteraka amin'ny herisetra izay ataony izy ireo"

Isaiah 59:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia.

Mihazakazaka ho any amin'ny ratsy ny tongon

Ny "tongotra" dia manambara ny fahafahana mandeha ary ny "mihazakazaka" dia manambara ny fandehanana faingana. DH: "Mailaka ny hanao ireo zavatra ratsy izy ireo"

no lalany

Ny "lalana" dia manambara ny fomba fiainan'izy ireo. DH: "no mba ataon'izy ireo"

tsy misy rariny eo amin'ny lalany

Ny "lalana" dia manambara ny fomba fiainan'izy ireo. DH: "tsy mba manao izany rariny mihitsy izy ireo" na "ny zavatra rehetra ataon'izy ireo dia tsy rariny"

Nanamboatra lala-meloka izy ireo

Ny "lala-meloka" dia manambara ny fomba fiaina izay ratsy. DH: "Milaza sy manao zavatra tsy marina izy ireo. Maniasia izy ireo"

Isaiah 59:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia.

lavitra anay ny rariny

Eto ny hoe "anay" dia manondro an'i Isaia sy ny vahoakan'Israely. Ny hoe "lavitra" dia manambara fa lasa ny rariny sady sarotra alaina. DH: "lasa ny rariny ary tena sarotra ny maka izany"

Miandry fahazavana izahay, nefa mahita aizina; mitady famirapiratana izahay, kanefa mandeha amin'ny aizina

Ny tsirairay amin'ireo andianteny ireo dia midika fa miandry ny hatsaran'Andriamanitra ny vahoaka, nefa toa tahaka ny hoe nanadino azy ireo Izy.

Mitsapatsapa rindrina tahaka ny jamba...tahaka ny olona maty izahay

Io dia midika fa satria tsy tonga teo amin'izy ireo Andriamanitra, dia nahatsapa ho tsy misy mpamonjy izy ireo, fa tsy hoe nahita lala-marina sy kivy noho ny hoavy, ary tsy misy fanantenana ho an'ny fiainana mavitrika.

Isaiah 59:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia.

Mierona tahaka ny bera izahay ary mitolokoloko tahaka ny voromailala

Ireo dia manondro ny feo izay navoakan'ny olona satria nalahelo sy nisaona izy ireo.

Isaiah 59:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka Isaia.

ny helokay maro

Eto ny hoe "-nay" dia manondro an'i Isaia sy ny vahoakan'Israely.

eo anoloanao

Eto ny hoe "-nao" dia manondro an'i Yaveh.

ny fahotanay no miampanga anay

Manoritsoritra ny fahotana toy ny hoe olona izay mandeha eo anoloan'Andriamanitra Isaia mba hanambarana fa meloka ny olona.

ny helokay dia eo aminay

Ny hoe "eo aminay" dia manambara ny hoe mahafantatra ireo. DH: "satria fantatray ny helokay"

Isaiah 59:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka Isaia.

Nesorina ny rariny

DH: "Nanala ny rariny ny olona"

rariny...fahamarinana...marina...fahamendreham-pitokisana

Ireo dia hevitra izay soritsoritan'i Isaia tahaka ny olona.

Isaiah 59:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka Isaia.

Nahita Izy fa tsy nisy olona, ary talanjona fa tsy mba nisy niditra an-tsehatra

"fantatr'i Yaveh fa tsy nisy olona tonga mba hanavotra ireo izay nijaly." na "Gaga Yaveh fa tsy nisy olona nanavotra ireo izay nijaly."

Noho izany dia ny tanany ihany no nitondra famomjena ho Azy

Ny "sandry" dia manondro ny fahafahana sy hery. DH: "nampiasa ny heriny mba hanavotana ny olona Yaveh"

ary ny fahamarinany no nanohana Azy

Ny "fahamarinana" dia toetra izay miasa tahaka ny olona. DH: "ary nanao izay tsara tahaka izay ho ataony Izy"

Isaiah 59:17

Mitafy fahamarinana ho saron-tratra Izy ary aro-loha famonjena eo amin'ny lohany. Nitafy akanjo valifaty izy ary nanao ny zotom-po ho aron'akanjo

Ny "saron-tratra", "aro-loha", "akanjo", ary "aron'akanjo" dia fitafiana hanaovana amin'ny ady. Manoritsoritra an'i Yaveh ho nanao ireo zavatra ireo mba hanasaziana ny vahoakany Isaia.

aron'akanjo

akanjo lava mivaha, mirebareba

Novaliany noho izay vitany izy ireo

Manoritsoritra ny tranga hoavy toy ny hoe efa nitranga tany aloha Isaia. Midika izany fa hitranga tokoa izany.

Isaiah 59:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka Isaia.

hatahotra ny anaran'i Yaveh

Eto ny "anarana" dia manondro ny laza sy ny toetr'i Yaveh. DH: "matahora an'i Yaveh"

avy any andrefana...avy any amin'ny fiposahan'ny masoandro

Manakambana ireo teny ireo Isaia mba hilazana ny olona any amin'ny toerana rehetra eto amin'izay tontolo izao.

fa ho avy tahaka ny riaka mipaoka Izy

Maina foana saika ho herintaona mandra-piverin'ny orana tampoka, mikija amin'ireo amin'ny rano be ireo lohasaha tery any Joda. Rehefa nitranga tao izany dia nisy tabataba sy rivotra be tao.

fanambaran'i Yaveh

Ny teny hoe "fanambarana" dia azo adika amin'ny endrika matoanteny hoe "nanambara" na "nilaza tamin'ny fomba manetriketrika." Adikao tahaka ny nanaovanao izany tao amin'ny 14:21 izany. DH: "izany no ambaran'i Yaveh tompon'ny maro" na "izany no nolazain'i i Yaveh tompon'ny maro tamin'ny fomba manetriketrika"

Isaiah 59:21

ny teniko izay napetrako teo am-bavanao

Io dia manondro ny fanomezana zavatra mba holazain'ny olona. DH: "ny hafatra izay nasiana nolazaiko"

Isaiah 60

Isaiah 60:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia.

Mitsangàna, mamirapirata; fa tonga ny fahazavanao, ary efa nisandratra taminao ny voninahitr'i Yaveh

Io dia manondro ireo zavatra be voninahitra izay nomen'i Yaveh ny mponin'i Jerosalema. Ankehitriny izy ireo dia maneho izany voninahitra izany amin'ny alalan'izay ataon'izy ireo sy izay lazainy ary ny fananana fanantenana amin'ny hoavy.

Isaiah 60:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'Israely Isaia. Mbola manohy ny sarinteny momba ny "fahazavana" ihany izy. (Jereo: 60:1)

Fa handrakotra ny tany ny aizina, ary ireo firenena ny aizim-pito

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany ary nakambana mba hanindriana. Ireo dia manondro ny "aizina ara-panahy." Io dia midika fa hahafantatra an'i Yaveh na ny fomba hankasitrahany azy ny firenena hafa rehetra. Io dia sarinteny hilazana ny fitsarana avy amin'Andriamanitra.

nefa hisandratra eo aminao Yaveh

Io dia midika fa ny fahazavan'ny fanatrehan'Andriamanitra dia hiseho amin'ny vahoakan'Israely, ary haneho ny lalana tokony handehanan'izy ireo izany.

ka ho hita eo aminao ny voninahiny

DH: "ary hahita ny voninahiny eo aminao ny vahoakan'ireo firenena"

Isaiah 60:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Eto dia manomboka miteny Yaveh.

Miara-miangona izy rehetra

Ny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely rehetra izay niara-nandeha mba hiverina any Jerosalema.

ho entina eo an-tsandriny ireo zanakao vavy

DH: "Hilanja ireo zanakao vavy eo an-tsandriny izy ireo" na "hilanja ireo zanakao vavy eo am-balahany izy ireo"

Dia hijery ianao ka ho miramirana, ary tokony hifaly sy ho safotra ny fonao

Ireo andianteny ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry fa ho faly tokoa noho izay hitranga any Jerosalema izy ireo.

ny habetsahan'ny ranomasina

Io dia manondro ny harena sy ny fananana izay ho tonga any Jerosalema amin'ny fiantsamboana, mety ho avy amin'ny Ranomasina Mediteraneana aza izany.

hararaka aminao

Io dia manoritsoritra fa ho tahaka ny rano izay migororoana ny habetsahana.

Isaiah 60:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

rameva

"ny zanaka rameva"

Efaha...Kedara...Nebaiota

Ireo dia anarana faritra any Arabia.

Ireo ondry aman'osin'i Kedara rehetra dia hangonina eo aminao

DH: "Hanangona ny biby fiompin'izy ireo ho anao ny vahoakan'i Kedara"

ireo ondry lahin'i Nebaiota dia hety amin'izay ilainao

Io dia manondro izay ilain'izy ireo mba hatao sorona.

ho fanatitra ankasitrahina eo amin'ny alitarako ireo

"Izaho, Yaveh, dia hanaiky ireo eo amin'ny alitarako"

Isaiah 60:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Iza moa ireny manidina tahaka ny rahona, sy tahaka ny voromailala ao amin'ny fialofany ireny?

Mampiasa fanontaniana sy sarinteny Yaveh eto mba hisarihana ny saina. Mampitaha ny fiantsambon'ny sambo amin'ny rahona sy voromailala Izy. Io ihany koa dia sarin'ny Israelita niverina any amin'ny tanàna izay azy ireo izy ireo. DH: "Indro, mahita zavatra tahaka ny rahona mihetsika faingana ary tahaka ny voromailala miverina any amin'ny akaniny Aho."

ny tany amorontsiraka

Io dia manondro ny olona izay monina ao amin'ireo tany morontsiraka ary manoritsoritra ny faritry ny tany morontsiraka toy ny hoe olona mijery izany. DH: "Ny olona avy amin'ireo tany morontsiraka"

ny sambon'i Tarsisy

Io dia fiteny izay matetika midika hoe sambo lehibe maharitra ho an'ny dia lavitra.

Ilay Masin'Israely

Adikao tahaka ny tao amin'ny 1:4 io.

efa nanome voninahitra anao Izy

"Efa nanome voninahitra anao Yaveh, ry vahoakan'Israely"

Isaiah 60:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

tsy hakatona na andro na alina ireo

Eto ny hoe "andro" sy "alina" dia midika hoe "ny fotoana rehetra". DH: "tsy misy olona hanakatona ireo mihitsy"

mba hitondrana ny haren'ireo firenena, mbamin'ireo mpanjakany tarihina

DH: "mba hitondra ny haren'izy ireo, mbamin'ny mpanjakan'izy ireo ny vahoakan'ireo firenena"

Isaiah 60:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

ho rava tanteraka izany firenena izany

DH: "Handrava tanteraka ny vahoakan'ireo firenena Aho"

ny voninahitr'i Libanona

Io dia manondro an'i Libanona izay malaza noho ireo hazo tsara tarehy, indrindra ny kypreso sy ny sedera. Ny tena karazan'ireo hazo rehetra ireo dia tsy fantatra mazava.

ny fitoeran-tongotro

Io dia manondro ny tempolin'i Yaveh.

Isaiah 60:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Ilay Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 io.

Isaiah 60:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

ka tsy misy mandalo eo aminao

"hiala amin'ny taninao ny olona rehetra" na "hiala amin'ny taninao ireo vahiny rehetra"

Hisotro ny rononon'ireo firenena ihany koa ianao, ary hinono eo amin'ny tratran'ireo mpanjaka

Io dia manondro ny harena sy ny habetsahana izay notrohana tamin'ireo firenena hafa. Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany mba hanindriana.

Mpamonjy

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 41:14 io.

Ilay Masin'i Jakoba

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 41:26 io.

Isaiah 60:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

Ho solon'ny varahina dia hitondra volamena Aho, ho solon'ny vy dia hitondra volafotsy Aho

Hitondra fitaovana fananganana sarobidy maro be ho azy ireo Yaveh ankehitriny. DH: "raha tokony ho hazo, dia hitondra varahina Aho, ary raha tokony ho vato, dia hitondra vy Aho"

Hanendry fiadanana ho governoranao aho, ary rariny no mpanapakao

Manoritsoritra ny "fiadanana" sy ny "rariny" tahaka ny olombelona mpanapanaka Yaveh. Io dia midika fa hisy fiadanana tanteraka ary rariny ao amin'ny tanin'ny Israely.

Tsy ho re ao amin'ny taninao intsony ny herisetra

DH: "Tsy hisy tatitra momba ny herisetra intsony ao amin'ny taninao"

fa ho antsoinao hoe Famonjena ireo mandanao, ary Fiderana ireo vavahadinao

Ny zavatra azo tsapain-tanana dia manana anarana toetra ara-panahy. Ny tanànan'i Jerosalema dia ho toerana milamina, ary ny vahoaka dia hidera an'i Yaveh.

Isaiah 60:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

fa Yaveh no ho fahazavanao maharitra mandrakizay

Ireo andininy roa ireo dia mamerina hevitra iray ihany mba hanindriana.

Tsy hilentika intsony ny masoandronao, na hiala ka hanjavona ny volanao

Tsy tena hanjavona ara-bakiteny akory ny volana. Io dia milaza fa raha ampitahaina amin'ny fahazavan'i Yaveh, dia ho tsinontsinona ny hazavan'ny masoandro sy volana.

Isaiah 60:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely Yaveh.

ny rantsan'ny voliko, ny asan'ny tanako

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany ary naverina mba hanidriana.

ny rantsan'ny voliko

Yaveh dia mampitaha ny olona amin'ny rantsana tanora izay mitsiry izay namboleny toy ny hoe mpamboly Izy. Nametraka ny olony tao amin'ny tanin'ny Israely Yaveh. Io dia manome fanantenana ny olona.

ny asan'ny tanako

Mampitaha ny vahoakan'Israely amin'ny zavatra nataon'ny mpanao asa-tanana tena mahay Yaveh.

mba homena voninahitra Aho

DH: "mba homen'ny olona rehetra voninahitra Aho"

an'arivony

"1.000"

Isaiah 61

Isaiah 61:1

Ato amiko ny Fanahin'ny Tompo Yaveh

Ny "Fanahy" eto dia ny Fanahy Masin'i Yaveh izay manery sy mandrisika ny olona. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 11:1 na tao amin'ny 42:1.

izay ory

Io dia manondro ny olona mahantra, ireo izay ao anaty alahelo tanteraka, na ny olona ory izay manan'olana izay tsy voavahan'izy ireo.

fahafahana amin'ireo babo, ary fisokafan'ny fonja ho an'ireo izay voafatotra

Ireo andianteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Manambara ireo fa hanome fahafahana ho an'ireo voafatotra tokoa Andriamanitra.

Isaiah 61:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Isaia.

ny taona fankasitrahan'i Yaveh, ny andron'ny valifaty

Ireo andianteny roa ireo dia samy manondro ny halavan'ny fotoana. Ny "taona" sy ny "andro" dia samy ohatra izay manambara ny halehibe.

ny taona fankasitrahan'i Yaveh

"fotoana izay hahatsara fanahy an'i Yaveh amin'ny vahoakany" (UDB)

Isaiah 61:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Isaia.

mba hanome...mba hanome

Mamerina ireo Isaia mba hanindriana.

hamama

"saron-doha" na "saron-doha tsara tarehy." Io dia tapa-damba lava izay nivalona nanodidina ny loha.

diloilom-pifaliana...lamba fiderana

Mihosotra menaka ny olona ary miakanjo tsara, akanjo lava mandritra ny fotoam-pankalazana sy fifaliana.

ho solon'ny faharerahan'ny fanahy

"ho solon'ny alahelo" na "ho solon'ny fisaonana"

hazon'ny fahamarinana, ilay nambolen'i Yaveh

Io dia midika fa nahatonga ny olona hahery sy hatanjaka Yaveh.

mba homem-boninahitra Izy

DH: "mba hanome voninahitra Azy ny fiainan'olona"

Isaiah 61:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Isaia ary mampiasa fifanindrinan-dalana amin'ny andalana tsirairay izy.

Isaiah 61:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny amin'ny vahoakan'Israely ilay mpanompon'i Yaveh ary mampiasa fifanindrinan-dalana amin'ny andalana tsirairay izy.

Ho antsoina hoe

DH: "Hiantso ny olona hoe"

Hahazo avo roa heny ianareo

Io dia mety manondro ny zaran-tany avo roa heny.

hifaly amin'ny anjarany izy ireo...izy ireo...ny tanin'izy ireo...ho azy ireo

Io dia mbola manondro ny vahoakan'Israely ihany. DH: "hifaly amin'ny anjaranao ianao...ianao...ny taninao...ho anao"

Isaiah 61:8

Ho fantatra eo amin'ireo firenena ny taranak'izy ireo, ary eo amin'ireo vahoaka ny zanak'izy ireo

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. DH: "Ny olona avy amin'ireo firenena hafa dia hahafantatra ny taranak'izy ireo"

eo amin'ireo vahoaka ny zanak'izy ireo

Io fehezanteny io dia iharan'ny matoanteny toy ny teo aloha ihany. DH: "ho fantatra eo amin'ireo vahoaka ny zanak'izy ireo"

Isaiah 61:10

Hifaly tanteraka amin'i Yaveh aho

Ny "aho" dia manondro ny vahoakan'Andriamanitra izay resahina toy ny hoe olona izay naverin'i Yaveh tamin'ny laoniny indray.

nampiankanjo ahy tamin'ireo fitafian'ny famonjena; nampiankanjo ahy tamin'ny akanjo lavan'ny fahamarinana

Ny vahoakan'Andriamanitra izay resahina toy ny olona iray dia mahazo famonjena sy fahamarinana ho endrika hitan'ny rehetra maso ankehitriny. Ny "fitafiana" sy ny "akanjo lava" dia fitafiana izay hitan'ny olona rehetra.

toy ny mpampakatra mandravaka ny tenany amin'ny hamama, ary toy ny ampakarina mandravaka ny tenany amin'ireo firavany

Io fampitahana io dia manindry fa tena faly loatra, ravo loatra, ary mankalaza loatra ilay olona miteny.

hamama

Adikao tahaka ny tao amin'ny 61:3 io.

Fa tahaka ny tany mampitsimoka ny zava-maniry ao aminy

Io dia milaza zavatra mitovy amin'ny fomba roa. Ny rehetra izay lazain'Andriamanitra fa hataony izay hitranga tokoa dia ampitahaina amin'ny voa mitsimoka ao amin'ny saha mba hitsimoka amin'ny tany ary haniry"

hampanirian'i Yaveh fahamarinana sy fiderana

Io dia fiteny izay manoritsoritra ireo hatsaran-toetra ireo toy ny hoe maniry avy amin'ny voa tahaka ny zava-maniry izany.

Isaiah 62

Isaiah 62:1

Nohon'ny amin'i Ziona dia tsy hangina aho, ary nohon'ny amin'i Jerosalema dia tsy hikombom-bava aho

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany. Eto ny hoe "Ziona" sy "Jerosalema" dia samy manambara ny olona izay monina ao Jerosalema avokoa. DH: "Fa nohon'ny vahoakan'i Jerosalema dia tsy hangina Aho"

tsy hangina aho

Io dia tahaka ny hoe manondro an'i Isaia ny hoe "aho"

mandra-pivoahan'ny fahamarinana mamirapiratra, ary ny famonjeny toy ny fanilo mirehitra

Ireo fanambarana ireo dia samy manome antoka ny olona fa ho tonga tokoa Andriamanitra ary hanavotra ny vahoakan'Israely ary fa ho tahaka ny fisehon'ny hazavana izany.

Isaiah 62:3

Ho satro-boninahitry ny hatsarana eo an-tanan'i Yaveh ihany koa ianao, ary satroky ny fanjakana eo an-tanan'ny Andriamanitrao

Ireo dia midika zavatra iray ihany ary nampiarahana mba hanindriana. Ireo dia milaza fa ho tonga tanànam-panjaka ambany hery sy fahefan' ("ny tanan') Andriamanitra i Jerosalema.

Tsy ho lazaina ny aminao intsony...ho lazaina..."Lao."

Ireo dia midika zavatra iray ihany ary nampiarahana mba hanindriana.

Tsy ho lazaina ny aminao intsony ny hoe

DH: "Tsy hilaza ny momba anao intsony ny olona hoe"

na ho lazaina amin'ny taninao intsony ny hoe

DH: "na hilaza ny momba ny taninao intsony ny olona hoe"

ary hanambady ny taninao

Io dia midika fa ho tia ny vahoakan'Israely ary hiaraka amin'izy ireo hatrany tahaka ny vadiny Yaveh.

Isaiah 62:5

Tahaka ny tovolahy manambady tovovavy tokoa, no hanambadian'ireo zanakao lahy anao

Eto ny "zanaka lahy" dia manondro ny vahoakan'Israely ary ny "anao" dia manondro an'i Joda, dia ny tanin'ny Israely izany. Io dia midika fa haka ny tany toy ny hoe olona izay maka ny vadiny mbola tanora ny olona.

toy ny mpampakatra mifaly amin'ny ampakariny, no hifalian'ny Andriamanitrareo aminareo

Io dia manindry ny hafalian'Andriamanitra ny amin'ny fifandraisany amin'ny vahoakany.

Isaiah 62:6

Nametrahako

Eto ny hoe "-ko" dia mety manondro an'i Isaia na Yaveh.

mpiambina teo amin'ireo mandanao

Io dia manondro ireo mpaminany, ireo manamboninahitra, na mety ireo anjely, izay nivavaka tsy tapaka ho an'ny vahoakan'i Jerosalema tahaka ny mpiambina izay miambina tsy tapaka ny tanàna. Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "mpiambina" ao amin'ny 52:7 sy ao amin'ny 56:9.

tsy mangina andro aman'alina izy ireo

Io dia midika fa nitalaho hatrany hatrany tamin'i Yaveh izy ireo na nifampiantso izy ireo. DH: "nivavaka mafy tamin'i Yaveh nandritra ny andro tontolo izy ireo"

Aza avela hiala sasatra Izy

Eto ny hoe "Izy" dia manondro an'i Yaveh.

Isaiah 62:8

tamin'ny tanany ankavanana sy tamin'ny sandrin'ny heriny

Ny tanana havanana sy ny sandry dia manambara ny hery sy fahefana. DH: "tamin'ny hery sy fahefany"

Azo antoka fa tsy hanome ny varinareo ho sakafon'ireo fahavalonareo intsony Aho

Io dia midika fa tsy hamela ireo fahavalo handresy ny vahoakan'Israely sy haka ny varin'izy ireo intsony Yaveh. Mety naka ny vary mba ho hetra na mba hamahanana ireo tafiny ireo fahavalo taloha.

tsy hanome ny varinareo ho sakafon'ireo fahavalonareo intsony Aho...Ireo vahiny dia tsy hisotro ny divay vaovaonareo

Ireo fehezanteny ireo dia natambatra mba hanindriana sy hanampiana.

ireo izay mijinja ny vary...ireo izay mioty ny voaloboka

Ireo fehezanteny ireo dia natambatra mba hanindriana sy hanampiana.

Isaiah 62:10

Mivoaha, mivoaha amin'ny vavahady

Ny teny hoe ''mivoaha" dia naverina mba hanehoana hamehana.

Amboary izany, amboary ny lalam-be

Ny teny hoe "amboary" dia naverina mba hanindriana fa tian'i Yaveh homanina haingana ny lalana. Ny "lalambe" dia manambara ny lalana izay azon'ny olona iverenana. Io dia mitovy amin'ny ao amin'ny 40:3 sy 57:14.

Raofy ny vato

"Alao ny vato eny amin'ny lalana mba halama tsara izany." Ny vato dia manambara ireo sakana rehetra amin'ny fandehanana faingana.

Atsangano ny faneva famantarana ho hitan'ireo firenena

Ny faneva famantarana dia manambara zavatra mba hisarihana ny sain'ny hafa. Io dia midika fa niantso ny olon'ireo firenena hafa mba hahatsikaritra ny tanin'ny Israely sy hahita izay efa notanterahin'i Yaveh araka izay nolazainy fa hatao Yaveh.

Isaiah 62:11

Indro

"Jereo!"

ny faran'ny tany

Ireo toerana eto an-tany izay tena lavitra dia resahina toy ny hoe toerana izay iafaran'ny tany ireo. Miendrika fampisainana sy manondro ny toerana rehetra amin'ny faran'ny tany io andianteny io. Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 40:27. DH: "ireo toerana lavitra indrindra eto an-tany" na "ny tany manontolo''

zanaka vavin'i Ziona

Ny "zanaka vavy" dia manambara ny vahoakan'i Jerosalema (Ziona). Jereo ny nandikanao izany tao amin'ny 1:7.

Jereo, miaraka aminy ny valisoany, ary mandeha eo anoloany ny valin-kasasarany

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany mba hanindriana. Jereo ny nandikanao izany andianteny izany ihany tao amin'ny 40:9.

ianao dia ho antsoina

DH: "hiantso anareo izy ireo"

Isaiah 63

Isaiah 63:1

Iza ity izay avy any Edoma ity... Bozra

Miresaka Isaia raha mampiasa fanontaniana ary mamaly mba hanambarana izany fampahalalana momba ny fitsaran'i Yaveh an'i Edoma, fahavalon'ny Israely izany ny mpiambina. Io fanontaniana fampisainana io dia afaka adika ho fehezanteny. DH: "Izaho, Yaveh, no tonga avy any Edoma, niakanjo mena avy any Bozra"

Bozra

Io dia renivohitry ny tanànan'i Edoma.

Izaho izany

Eto ny hoe "Izaho" dia manondro an'i Yaveh.

Nahoana no mena ny fitafianao, ary nahoana...amin'ny famiazam-boaloboka?

Io fanontaniana fampisainana io dia afaka adika ho fehezanteny. DH: "Ny mena eo amin'ny akanjonareo dia mahatonga anareo ho tahaka ny hoe nanitsakitsaka voaloboka tao amin'ny famiazam-boaloboka ianareo."

famiazam-boaloboka

Ny famiazam-boaloboka dia toerana iva nosokirina tamin'ny vato tamin'ny tany izay hanitsakitsahan'ny mpiasa ireo voaloboka mba hamotehana izany amin'ny tongotr'izy ireo, mba hakana ny ranom-boaloboka.

Isaiah 63:3

Nanosihosy irery ny voaloboka...Aho

Eto ny hoe "Aho" dia manondro an'i Yaveh. Io sarinteny io dia manondro an'i Yaveh mandringana ireo fahavalony.

Fa efa miandry ny andron'ny famaliana Aho

Eto ny "andro" dia manondro fe-potoana.

famaliana

Hanasazy amin'ny fomba izay hitondrana rariny Yaveh. Ny valifatiny dia tsy mitovy amin'ny valifatin'ny olona.

ny taonan'ny fanavotako

Eto ny "taona" dia manondro fotoana voatendrin'i Yaveh mba hamerenana ny Israely amin'ny laoniny indray.

Isaiah 63:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

fa ny sandriko

Eto ny "sandry" dia manambara hery.

nahamamo azy ireo tamin'ny fahavinirako Aho

Midika izany fa nataon'i Yaveh gaga sy tsy misy antony tamin'ny hatezerany sy ny saziny izy ireo.

nararako tamin'ny tany ny ràn'izy ireo

Eto ny hoe "rà" dia manambara ny ain'ireo fahavalon'i Yaveh izay nivembena ka maty.

Isaiah 63:7

Hanambara...aho

Eto ny hoe "aho" dia manondro an'i Isaia.

nataon'i Yaveh ho antsika

Eto ny hoe "antsika" dia manondro an'i Isaia sy ny vahoakan'Israely.

Isaiah 63:9

Tamin'ny fijalian'izy ireo rehetra

"Tamin'ny fijaliantsika." Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely. Nampiditra ny tenany ho anisan'ny vahoaka Isaia.

no nijaliany ihany koa

Eto ny hoe "-ny" dia manondro an'i Yaveh.

teo anatrehany ny anjely

Io dia solontena izay nalefa teo anatrehan'Andriamanitra.

nanandratra sy nitondra azy ireo

Io dia manondro ny fotoana izay niarovan'Andriamanitra sy namonjeny ny vahoakan'Israely tamin'ireo Egyptiana taona maro tany aloha. Ny hevitra fenon'io fanambarana io dia afaka atao mazava.

Isaiah 63:10

Fa nikomy...izy ireo

"nefa nikomy isika." Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely. Nampiditra ny tenany ho anisan'ny vahoaka Isaia.

Fanahiny Masina

"Ny Fanahy Masin'i Yaveh"

Isaiah 63:11

Hoy izy ireo

"hoy izahay." Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ny vahoakan'Israely. Nampiditra ny tenany ho anisan'ny vahoaka Isaia.

izay nitondra azy ireo nivoaka avy tao amin'ny ranomasina

Ny tantaran'i Yaveh mahagaga izay nampisaraka ny ranon'ny Ranomasina Mena mba ahafahan'ireo Israelita niampita sy nandositra ny Egyptiana dia fampahalalana efa nihatra.

'ireo mpiandry ny ondry aman'osiny

Ny mpitarika matetika dia tondroina amin'ny hoe "mpiandry ondry." DH: "ireo mpitarika ny vahoakany"

Isaiah 63:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny vahoakan'Israely.

izay nanao ny heriny be voninahitra nandeha tamin'ny tanana ankavanan'i Mosesy

Eto ny hoe "tanana ankavanana" dia manambara ny herin'i Yaveh tamin'ny alalan'i Mosesy. Midika izany fa ny herin'Andriamanitra no namela an'i Mosesy hanasaraka ny ranon'ny Ranomasina Mena.

Tahaka ny soavaly mihazakazaka eny amin'ny tany mahitsy, tsy mba tafintohina izy ireo

Midika izany fa tena manana tongotra azo antoka tahaka ny soavaly ao amin'ny tanàna lehibe amin'ny lalan'izy ireo nankany Israely avy any Egypta ny vahoakan'Israely.

Isaiah 63:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny vahoakan'Israely.

Toy ny biby fiompy izay midina any an-dohasaha...fitsaharana

Io sarinteny io dia maka sary ny biby fiompy mandeha mankany an-dohasaha izay misy ahi-maitso sy rano ary manindry fa nitarika ny vahoakan'Israely sy nikarakara azy ireo Andriamanitra.

mba hanaovana anarana fiderana ho Anao

Eto ny "anarana fiderana" dia manondro ny voninahitra sy ny lazan'olona. DH: "mba hanomezana antoka fa manan-daza azo antoka ianao"

Isaiah 63:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny vahoakan'Israely.

Aiza ireo zotom-ponao sy asanao mahery?

Mampiasa fanontaniana ny mpanoratra mba hanehoana ny fihetseham-po lalina ary voakasika izy satria toy ny hoe tsy nanampy azy ireo Andriamanitra. DH: "Tsy hitanay ny zotom-ponao sy ny asanao mahery!"

Ny famindram-ponao sy ireo asa fangorahanao dia mba nomena anay

DH: "Nitana ny indra-fonao sy ny fangorahanao taminay Ianao"

fa Abrahama tsy mahalala anay, ary Israely tsy mahafantatra anay

Ireo razamben'ny firenen'Israely ireo dia tsy hahavita hahalala ny taranak'izy ireo satria niova be tokoa izy ireo. "Abrahama" sy "Israely" dia manambara ny taloha efa lasa.

Isaiah 63:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny vahoakan'Israely.

Ry Yaveh, nahoana no avelanao hirenireny hiala amin'ny lalanao izahay ary manamafy ny fonay, mba tsy hankatoavanay Anao?

Eto ny mpanoratra dia mampiasa fanontaniana mba hanehoana ny fitarainan'ny olona amin'Andriamanitra. Io fanontaniana io dia afaka adika ho fehezanteny. DH: "Ry Yaveh, nataonao nirenireny niala tamin'ny lalanao sy hanjary ho mafy loha izahay mba tsy hankatoavanay Anao."

nahoana no avelanao hirenireny hiala amin'ny lalanao izahay

Ny tsy fanaovana izay andidian'i Yaveh dia resahina toy ny hoe olona izay mirenireny miala amin'ny lala-marina izany. DH: "nahoana no nanao izany zavatra tsy mety izany Ianao"

manamafy ny fonay

Io dia midika hoe lasa manohitra ny fampianaran'i Yaveh amin'ny fandavana tsy hihaino sy hankatoa Azy. Eto ny "fo" dia manambara ny fahazotoana, ny fihetseham-po ary ny fanirian'izy ireo.

Isaiah 63:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny ny vahoakan'Israely.

tahaka ireo izay tsy mba nantsoina tamin'ny anaranao mihitsy

Ny "anarana" dia manondro ny rohi-pianakaviana. DH: "izay tsy isan'ny fianakavianao mihitsy"

Tonga tahaka...nantsoina tamin'ny anaranao

Ireo dikanteny sasany dia mandika io andalana io amin'ny fomba hafa: "Tahaka ny olona izay tsy mba nanjakanao, tahaka ireo izay tsy mba nantsoina tamin'ny anaranao izahay."

Isaiah 64

Isaiah 64:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Yaveh ny vahoakan'Israely. (Jereo: 63:11)

Endrey, raha mba

Mampiditra izany faniriana izany eo anatrehan'i Yaveh tamin'ny tantaran'izy ireo tany aloha amin'ny fahagagana be Isaia.

raha mba nanasaraka ny lanitra Ianao

Raha naneho ny tenany tokoa tamin'ny fandriarana ny lanitra Yaveh. Ny teny hoe "nanasaraka" dia manondro ny fandriarana tapa-damba.

hiozongozona eo anatrehanao ny tendrombohitra

Hiozongozona tahaka ny horohoron-tany ny tendrombohitra.

tahaka ny afo rehefa mandoro kirihitra, na ny afo mampangotraka rano

Io dia mety manindry ny hampiozongozonan'ny fanatrehan'Andriamanitra ny tendrombohitra sy ny olona mora foana.

Isaiah 64:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Yaveh ny vahoakan'Israely.

na nahita maso

Ny "maso" dia manondro ny fahitana zavatra. DH: "na nisy olona nahita"

Isaiah 64:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Yaveh ny vahoakan'Israely.

mahatsiaro

Io dia fomba fiteny izay midika hoe "mahatadidy".

Isaiah 64:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Yaveh ny vahoakan'Israely.

ireo asam-pahamarinanay rehetra dia tahaka ny ravin-damban'ny fadim-bolana

Ny "ravin-damban'ny fadim-bolana" dia lamba izay ampiasain'ny vehivavy mandritra ny fotoana anatin'ny volana rehefa mandeha rà ny tranon-janany. Io dia midika fa tsy nankasitrahan'Andriamanitra avokoa ny andran'izy ireo. Io fehezanteny io dia natao mba hanafintohina.

Malazo tahaka ny ravina avokoa izahay

Mampitaha ny vahoakan'Israely amin'ny ravina izay maina rehefa maty Isaia.

ireo helokay dia mitondra anay lavitra, tahaka ny rivotra

Midika izany fa ny fahotan'izy ireo, amin'ny maha-fiarahamonina, no anton'ny tsy fahombiazan'izy ireo. Mampitaha ny heloka amin'ny rivotra sy ny herin'ny sazy mangirifirin'i Yaveh izay nahazo azy ireo Isaia.

nanafina ny tavanao taminay Ianao

Midika izany fa namela ny vahoakany ary namela azy ireo hijaly Andriamanitra.

Isaiah 64:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Yaveh ny vahoakan'Israely.

izahay no tanimanga. Ianao no mpamolavola anay; ary izahay rehetra no asan'ny tananao

Midika izany fa nahary ny vahoakan'Israely Andriamanitra.

mahatsiaro

Io dia manondro ny hoe mahatadidy ny lasa.

jereo izahay rehetra

Mangataka an'i Yaveh mba hijery ny tranga mahazo azy ireo Isaia.

Isaiah 64:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'i Yaveh ny vahoakan'Israely.

Tonga tany karakaina ireo tanànanao masina

Io dia manindry fa rava ireo tanàna ary tsy misy olona mipetraka ao.

Ny tempolinay masina sy tsara, izay nideran'ny razanay Anao, dia ravan'ny afo

DH: "Noravan'ny fahavalo tamin'ny afo ny tempolinay masina sy tsara, izay nideran'ny razanay Anao"

hoana no mbola hitazananao fotsiny, ry Yaveh? Ahoana no afahanao mangina ary mbola manala baraka anay hatrany?"

Mampiasa ireo fanontaniana ireo izy ireo mba hanehoana ny hakivian'izy ireo satria tsy mbola tonga hamonjy azy ireo ihany Andriamanitra. DH: "Aza tazaninao fotsiny re izahay, ry Yaveh! Aza mangina fotsiny sy mbola manohy manala baraka anay re!"

Isaiah 65

Isaiah 65:1

Efa vonona...Aho

Eto ny hoe "Izaho" dia manondro an'i Yaveh.

Efa namelatra ny tanako tontolo andro tamin'ny vahoaka mafy hatoka Aho

Ny hoe "namelatra ny tanako" dia fihetsiky ny olona mba hanehoana fitalahoana na fangatahana mafy. DH: "Mbola nanohy nitalaho ny olona mafy loha mba handray ny famonjeko Aho."

Isaiah 65:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny vahoakan'Israely Yaveh.

any an-tsaha...biriky tanimanga

Ireo dia manondro ireo toerana izay hanompoan'ireo Kananita sampy. Ireo alitara masina dia natao tamin'ny biriky, izay noraran'i Yaveh tsy hanamboarana ny alitarany. Ireo alitaran'i Yaveh dia natao tamin'ny vato.

Mipetraka eo amin'ny fasana izy ireo ary miambina mandritra ny alina tontolo

Io dia manondro ny fangatahana torohevitra amin'ny maty, fomba izay noraran'i Yaveh.

mihinana henan-kisoa

Tsy namela ny vahoakan'Israely hihinana henan-kisoa Yaveh.

Isaiah 65:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny vahoakan'Israely Yaveh.

Ireo zavatra ireo dia teo am-bavoroko

Mampitaha ireo vahoaka izay mbola manakorontana Azy amin'ny setroka izay manentsina ny fihainan'ny olona Yaveh.

afo izay mandoro mandritra ny tontolo andro izany

Mampitaha ny vahoakan'Israely amin'ny afo misoka mora izay mamoaka setroka sady manempotra hatrany Yaveh.

Isaiah 65:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny vahoakan'Israely Yaveh.

Indro, voasoratra

"Diniho ary henoy"

eo am-pofoany

Io dia midika fa hanasazy azy ireo tokoa Andriamanitra. Io fiteny io dia mampitaha an'i Yaveh manasazy ny vahoaka amin'ny fanalana ny tongotr'izy ireo raha mipetraka izy ireo.

Isaiah 65:8

Tahaka ny ranom-boankazo hita ao amin'ny sampahom-boaloka

Mampitaha ny vahoakan'Israely amin'ny sampahom-boaloka izay mbola misy ranony tsara Yaveh.

ranom-boankazo hita ao amin'ny sampahom-boaloka

DH: "rehefa mahita ranom-boankazo ao amin'ny sampahom-boaloka ianao"

Tsy handringana azy rehetra Aho

DH: "Hiantra ny sasany aminareo izay marina Aho"

Isaiah 65:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

ireo tendrombohitro

Io dia manondro ireo toerana avo indrindra avy Jerosalema sy manerana an'i Joda.

Saràna

Io dia faritra mamokatra izay hiraofam-bilona.

lohasahan'i Akora

Io dia anaran-dohasaha izay mety avy any Jerosalema ka mankany atsimon'i Jeriko. Io ihany koa dia faritra mamokatra izay hiraofam-bilona.

Isaiah 65:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

tendrombohitro masina

Adikao tahaka ny tao amin'ny 11:8 io.

izay manomana latabatra...ary mameno divay voaharo ny fisotroana

Hitondra sakafo sy zava-pisotra ary hametraka izany eo anoloan'ireo sampy ny olona, anisan'ny fanompoan'izy ireo izany.

divay voaharo

divay niharo zava-manitra

Zara...Vintana

Ireo dia anaran'andriamani-tsy izy. Ireo ihany koa dia antsoina hoe "Gada" sy "Meny".

Isaiah 65:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ireo izay any Israely izay nanompo sampy Yaveh.

Handahatra anao ho an'ny sabatra

Ny "sabatra" dia manambara ireo fitaovam-piadiana izay hampiasain'i Yaveh mba hanasaziana ireo izay tsy mamaly ny antson'i Yaveh.

fony niantso Aho, dia tsy namaly ianareo; fony niteny Aho, dia tsy nihaino ianareo

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany ary naverina mba hanindriana.

Isaiah 65:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ireo izay any Israely izay nanompo sampy Yaveh.

Indro, hihinana ny mpanompoko

"Diniho sy henoy" mamerina izany mba hanindriana Yaveh.

fa ianareo kosa hitomany nohon'ny fanaintainan'ny fo, ary hidradradradra nohon'ny fahatorotoroan'ny fanahy

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany ary naverina mba hanindriana.

fahatorotoroan'ny fanahy

Io fiteny io dia mampitaha ny fahadisoam-panantenana tanteraka sy ny alahelo noho ny zavatra izay lasa simba noho ny tsindry tena mafy.

Isaiah 65:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ireo izay any Israely izay nanompo sampy Yaveh.

ho tahiako, ilay Andriamanitry ny fahamarinana

DH: "Izaho, ilay Andriamanitra izay miteny fahamarinana, dia hitahy azy"

ho adinoina ireo loza taloha...hiafina

DH: "hanadino ireo loza taloha izy ireo, satria tsy ho ao an'eritreritro intsony ireo loza ireo"

fa hiafina tsy ho hitan'ny masoko ireo

Ny hoe "hiafina tsy ho hitan'ny masoko" dia manambara ny saina sy eritreritr'i Yaveh. DH: "Tsy hihevitra momba ireo intsony aza Aho"

Isaiah 65:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Fa indro

"Diniho! Henoy!"

lanitra vaovao sy tany vaovao

Ireo dia halavirana izay manambara ny zavatra rehetra eo anelanelany.

ireo zavatra taloha dia tsy tsaroana na hampatsiahivina

Ireo fehezanteny roa ireo dia midika zavatra iray ihany ary nakambana mba hanindriana. DH: "tsy hihevitra momba izay nitranga tany aloha akory aza ianareo"

Fa ho faly ianareo

Eto ny hoe "ianareo" dia manondro ireo mpanompon'Andriamanitra rehetra.

ny tomany sy ny tarainan'ny fahoriana dia tsy ho re ao aminy intsony

DH: "tsy misy olona handre ny tomany sy ny tarainan'ny fahoriana ao aminy intsony."

Isaiah 65:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny vahoakany mahatoky Yaveh.

zato taona

"100 taona"

heverina ho olona tanora

DH: "hihevitra azy ho tanora ny olona"

heverina ho voaozona

DH: "hihevitra izany olona izany hoe voaozona ny olona"

Isaiah 65:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny vahoakany mahatoky Yaveh.

fa tahaka ny andron'ny hazo maniry no ho andron'ny vahoakako

Ny "andro" dia manondro ny androm-piainana. DH: "fa hiaina ela tahaka ny hiainan'ny hazo ny oloko"

fa ho tahaka ny andron'ny hazo maniry ny andron'ny vahoakako

DH: "zanak'ireo izay notahian'i Yaveh izy ireo"

Isaiah 65:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny vahoakany mahatoky Yaveh.

tendrombohitro masina

Adikao tahaka ny tao amin'ny 11:8 io.

Isaiah 66

Isaiah 66:1

Ny lanitra no seza fiandrianako, ary ny tany no fitoeran-tongotro

Mampitaha ny lanitra amin'ny seza fiandrianana sy ny tany amin'ny fitoeran-tongotra Yaveh mba hanindriana fa tena lehibe Izy.

aiza ary ny trano izay haorinao ho Ahy? Aiza ny toerana izay afahako miala sasatra?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Yaveh mba hanindriana fa tsy misy olombelona afaka manangana toerana mba hitoerany.

Isaiah 66:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Ny tanako no nanao ireo zavatra rehetra ireo

Ny "tanana" dia manondro ny hery sy fahefan'i Yaveh, fa tsy ny vatany akory.

izany no fanambaran'i Yaveh

Adikao tahaka ny tao amin'ny 14:21 io.

torotoro sy manenina am-panahy

Eto ny hoe "torotoro" sy "manenina" dia manondro ny olona izay tena manetri-tena sy izay mijaly nohon'ny finoany.

Isaiah 66:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Izay mamono...misaotra ny faharatsiana koa

Ireo fehezanteny efatra ireo dia samy manoritsoritra ny asan'ny olona ratsy fanahy amin'ny fomba samihafa avokoa ary samy midika zavatra iray ihany mba hanindriana.

Nisafidy ireo lalany manokana izy ireo

"Nisafidy ny hanao zava-dratsy izay mivily amin'ny lalan'i Yaveh izy ireo"

Isaiah 66:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba ny olona ratsy fanahy Yaveh.

Nanao izay ratsy teo imasoko izy ireo

Eto ny hoe "imaso" dia manondro an'i Yaveh mihevitra ny fitondran-tenan'izy ireo. DH: "Nanao izay noheveriko ho ratsy izy ireo"

Isaiah 66:5

Homem-boninahitra anie Yaveh

DH: "Omeo voninahitra Yaveh" na "Hanome voninahitra Azy ihany anie Yaveh"

fa ho menatra izy ireo

DH: "nefa halako baraka izy ireo"

Isaiah 66:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Manoritsoritra ny sazin'ny fihatsarambelatsihin'ireo mpanompo sampy Yaveh.

Misy feon'ady mitabataba

Ny feo dia manambara ny tena ady izay ao an-tempoly raha nitondra ny sazy Yaveh.

Isaiah 66:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Yaveh.

Fony mbola mihetsi-jaza izy, dia teraka; mialohan'ny fanaintainana ho eo aminy, dia niteraka zazalahy izy

Miresaka momba an'i Ziona toy ny hoe vehivavy izay efa hiteraka Yaveh. Na dia rava aza Ziona ary tsy monina ao intsony ny olona, dia mampanantena Yaveh fa ho tonga eo aminy tsy mitaredretra sy amin'ny ezaka kely Izy.

Iza no naheno zavatra toy izany? Iza no efa nahita zavatra toy izany? Moa ve ho teraka anaty andro iray ny tany? Afaka hiorina anatin'ny fotoana iray ny firenena?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Yaveh mba hanindriana fa tsy hanampaharoa izany tranga izany. Ireo fanontaniana ireo dia mampisy fieritreretana mandra-pahavoatonona an'i Ziona.

Isaiah 66:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba an'i Jerosalema toy ny hoe reny Yaveh. (Jereo: 66:7)

Moa ve mitondra zaza amin'ny fahavononan'ny fahaterahana Aho...teraka?

Mampiasa ireo fanontaniana ireo Yaveh mba hanindriana fa hahatanteraka ireo fampanantenany tamin'ny vahoakan'i Jerosalema Izy.

Isaiah 66:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba an'i Jerosalema toy ny hoe reny ary ireo mponin'i Jerosalema toy ny hoe zaza vao teraka Yaveh. (Jereo: 66:7)

Fa hitaiza ianao ary ho afapo; hampiononina eo amin'ireo nonony ianao

Io dia midika fa ho toerana izay milamina sy fampiononana ny vahoakan'Andriamanitra i Jerosalema. DH: "Fa hahafa-po anareo amin'ny ronono izy; hampionona anareo amin'ny nonony izy"

Isaiah 66:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka momba an'i Jerosalema toy ny hoe reny Yaveh. (Jereo: 66:7)

tahaka ny renirano...loharano mitondraka

Midika izany fa hahatonga ny olon'ireo firenena hitondra harena be dia be, izay ho tahaka ny ony maharitra sy betsaka Andriamanitra.

Hinono aminy, ho eo an-tsandriny, ary ho ahindrahindra eo amin'ireo lohaliny ianao

Io dia midika fa ho toerana izay milamina sy fampiononana ny vahoakan'Andriamanitra i Jerosalema.

ho lanjaina eo an-tsandriny, ary ho ahindrahindra eo amin'ireo lohaliny

DH: "hilanja anao eo an-tsandriny ary hanindrahindra anao eo amin'ny lohaliny amim-pankasitrahana izy"

no hampiononako anao, ary hampiononina ao Jerosalema ianao

DH: "no hampiononako anao any Jerosalema"

Isaiah 66:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'Andriamanitra mahatoky Isaia.

taolanao hitsimoka

Ny "taolana" dia manondro ny vatana manontolo ho ampahan'izany.

hitsimoka tahaka ny ahi-maitso

Ny "ahi-maitso" dia maniry haingana sy be ary ampitahaina amin'ny harena sy ny herin'ny olon'Andriamanitra mahatoky.

Ho ampahafantarina an'ireo mpanompony ny tanan'i Yaveh

Eto ny "tanana" dia manondro ny heriny. DH: "Hanambara ny heriny amin'ireo mpanompony Yaveh"

Isaiah 66:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miresaka amin'ny vahoakan'Andriamanitra mahatoky Isaia.

tonga miaraka amin'ny afo

Ny endrik'i Yaveh tao amin'ny Testamenta Taloha matetika dia tamin'ny afo izay manambara ny hatezerana sy ny fitsaran'i Yaveh.

tahaka ny tafio-drivotra

Ny tafio-drivotra dia manondro ny asa maherin'i Yaveh izay anaovany ny fitsarany ho mahomby.

ny sabany

Ny "sabatra" dia fitaovam-piadiana izay manambara ny ady sy ny famonoana rehetra.

Ho maro ireo izay ho matin'i Yaveh

DH: "Hamono olona maro Yaveh"

Isaiah 66:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mbola manohy miteny Isaia.

Manamasina ny tenany...izy ireo

Ny hoe "izy ireo" dia ireo izay manompo an'i Yaveh nefa tsy manohitra ny lalàny.

miditra ao an-tsaha

Io dia toerana izay azon'ny olona hanompoana ireo sampy.

ny iray izay eo afovoan'ireo

Io dia manoritsoritra ny mpitarika ireo izay mandeha manompo sampy.

fanambaran'i Yaveh

Adikao tahaka ny tao amin'ny 14:21 io.

Isaiah 66:18

Fa fantatro

Eto ny hoe "-tro" dia manondro an'i Yaveh.

ireo asany...ireo eritreriny

Eto ny hoe "-ny" dia manondro ireo mpanompo sampy izay mpihatsaravelatsihy izay nosoritsoritan'i Yaveh teo aloha.

Pola...Lydia...Tobala...Javana

Ireo dia anarana faritra izay lavitra ny tanin'ny Israely.

Isaiah 66:20

Hampiverina...izy ireo

Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ireo vahiny izay sisa velona sy valombelon'ireo firenena. Hiverina any Jerosalema miaraka amin'ireo Israelita voasesitany izy ireo.

tendrombohitro masina

Adikao tahaka ny tao amin'ny 11:8 io.

Isaiah 66:22

ireo lanitra vaovao sy tany vaovao

Adikao tahaka ny tao amin'ny 65:17 io.

fanambaran'i Yaveh

Adikao tahaka ny tao amin'ny 14:21 io.

Isaiah 66:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Mamarana miteny Yaveh.

Hivoaka izy ireo

Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ny olona, ireo Israelita mahatoky ary ireo vahiny, izay tonga mba hanompo an'i Yaveh.

ny kankana...ary ny afo

Ireo teny roa ireo dia samy manoritsoritra hevitra iray ihany ary manindry ny fanasazian'i Yaveh.

ny kankana izay mihinana azy ireo

Ny kankana dia manondro ny horohoron'ny fahalovana izay sazin'i Yaveh ho an'ny ratsy fanahy.

ny afo izay mandevona azy ireo

Ny afo ihany koa dia manambara ny fanasazian'i Yaveh.

tsy ho faty

DH: "hirehitra mandrakizay"

ny nofo rehetra

Io fiteny io dia manambara ny zava-boary manan'aina rehetra izay navotana tsy ho faty.