Plateau Malagasy: translationNotes Print

Updated ? hours ago # views See on WACS

Ezekiel 1

Ezekiel 1:1

Tamin'ny taona fahatelopolo

Ny fahatelopolo taona niainan'i Ezekiela ity.

ny volana fahefatra, ary andro fahadimin'ny volana

"andro fahadimin'ny volana fahefatra." Ity no volana fahefatra amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro fahadimy dia manodidina ny faran'ny Jona amin'ny tetiandro tandrefana.

dia izao no nitranga

Ity fehezanteny ity nampiasaina mba hanamarihana tranga manan-danja ao amin'ilay tantara. Raha toa ny fiteninao ka manana fomba hanaovana izany, dia ampiasao eto izany.

nonina teo amin'ireo babo aho

Ny teny hoe "aho" dia maneho an'i Ezekiela. "Iray tamin'ireo babo aho"

nahita ny fahitan'Andriamanitra aho

"Nampisehoan'Andriamanitra zavatra tsy mahazatra aho"

tamin'ny taona fahadimy nanaovana sesi-tany an'i Joiakima Mpanjaka

Ao amin'ilay boky, Ezekiela dia hitondra an'ireo faminaniany mifototra amin'ny fotoana naneren'ireo Babyloniana an'i Joiakima mba handao an'i Jerosalema.

tamin'i Ezekiela ... teo aminy tao

Ezekiela dia miteny ny tenany toy ny hoe olona hafa izy. DH: "tamiko, Ezekiela ... teo amiko tao"

Bozy

Anarana lehilahy.

Lakan-drano Kebara

Ity dia renirano izay nohadian'ny Kaldea mba hanome rano ho an'ny sahan'izy ireo. "ny renirano Kebara"

ny tanan'i Yaveh dia teo aminy tao.

Ny teny hoe "tanana" matetika dia ampiasaina hanehoana ny fahefana na hetsiky ny olona iray. Olona mametraka ny tanany eo amin'ny olona iray hafa dia manana fahefana amin'izany olona iray hafa izany. DH: "nifehy azy Yaveh"

Yaveh

Ity no anaran'Andriamanitra izay nambarany tamin'ny vahoaka tao amin'ny Testamenta Taloha.

Ezekiel 1:4

Fampifandraisana ny foto-kevitra

Ezekiela manohy mamaritra ny fahitany.

tafio-drivotra

Ity dia tafiotra mitondra rivotra mahery.

avy any avaratra

Ny avaratra dia lalana mankany an-kavianao rehefa mijery ny masoandro rehefa miposaka ianao.

rahona lehibe misy afo mitselatselatra

Afaka adika ho fehezanteny vaovao ity: "Ilay tafio-drivotra dia niaraka tamin'ny rahona lehibe sy afo mitselatselatra tao amin'izany"

sy hazavana manodidina izany sy tao anatin'izany

"ary nisy tselatra tena manjelatra nanodidina sy tao anatin'izany"

miloko volontany

"mavo mamirapiratra toy ny volontany" na "mavo mamirapiratra"

volontany

mavo fampiasa toy ny ravaka mahafinaritra amin'ny firavaka.

teo afovoany

"tao anatin'ilay tafio-drivotra"

endrika zava-manan'aina efatra

"nisy zavatra izay niendrika zava-manan'aina efatra"

Izao no endrik'izy ireo

"izao no endrik'ireo zava-manan'aina efatra"

niendrika olona ireo

"niendrika olona ireo zava-manan'aina efatra"

samy nanana tarehy efatra avy izy ireo, ary ireo zava-manan'aina tsirairay dia samy nanana elatra efatra avy

"fa ny tsirairay tamin'izy ireo dia nanana tarehy efatra samihafa sy elatra efatra." Ny zava-manan'aina tsirairay dia nanana tarehy teo anoloana, tarehy teo aoriana, ary tarehy isakin'ny sisin'ny lohany.

Ezekiel 1:7

Fampifandraisana ny foto-kevitra

Ezekiela manohy mamaritra ny fahitany.

fa ny faladiany tahaka ny kitron-janak'omby

"fa ny faladihany dia niendrika kitron-janak'omby" na "ny tongony dia niendrika tongotr'omby"

kitron-janak'omby

ilay faritra mafy amin'ny tongotr'omby.

namiratra tahaka ny varahina mangirana

"izay namiratra tahaka ny varahina izay nokosehina." Ity dia mamaritra ny tongotr'ireo zava-manan'aina. DH: "ary namiratra tahaka ny varahina mangirana izy ireo"

tamin'ny lafiny efatra rehetra

"tamin'ny lafiny efatra rehetran'ny vatan'izy ireo"

Tamin'izy efatra, dia tahaka izao ny tavany sy elany

"Tamin'ireo zava-manan'aina efatra, dia tahaka izao ny elatra sy ny tavan'izy ireo"

ary tsy niherika izy ireo rehefa nandeha

"ary tsy niherika ireo zava-manan'aina rehefa nandeha izy ireo"

Ezekiel 1:10

Fampifandraisana ny foto-kevitra

Ezekiela manohy mamaritra ny fahitany.

Ny endriky ny tavan'izy ireo dia tahaka ny endrik'olombelona

Ezekiela dia mamaritra ny tavan'ireo zava-manan'aina eo amin'ny anoloan'izy ireo. DH: "Toy izao ny endriky ny zava-manan'aina tsirairay: Ny tava anoloana dia nisendrika tarehin'olombelona"

Ny ilany ankavanan'ny tavan'ny efatra tamin'izy ireo dia niendrika liona

"ny endrika teo amin'ny ilany havanan'ny lohany dia niendrika toy ny tavan'ny liona"

ary ny ilany ankavian'ny tavan'ny efatra tamin'izy ireo dia niendrika toy ny endrik'omby

"ny endrika teo amin'ny ilany havian'ny lohany dia niendrika toy ny endrik'omby"

endrika voromahery

"ary farany, ny endrika tao aorian'ny lohany dia niendrika toy ny endrika voromahery"

ary ny elany dia nivelatra ambony ka samy nanana elatra roa avy ireo zava-manan'aina ireo izay nifampikasika tamin'ny elatry ny zava-manan'aina hafa

"ny zava-manan'aina tsirairay dia namelatra roa tamin'ny elany ka nikasika ny elatr'ilay zava-manan'aina teo akaikiny ny elatra iray, ary ilay elatra hafa nikasika ny elatra'ilay zava-manan'aina teo akaikiny"

ary elatra roa ihany koa izay nandrakotra ny vatan'izy ireo

Afaka atao fehezanteny vaovao ity. DH: "ireo elatra roa hafan'ny zava-manan'aina tsirairay dia nandrakotra ny vatany"

Samy nizotra nankany aloha izy ireo

"ny zava-manan'aina tsirairay dia samy nandeha niaraka tamin'ny endrika nijery tany aloha"

Ezekiel 1:13

Fampifandraisana ny foto-kevitra

Ezekiela manohy mamaritra ny fahitany.

tahaka ny vain'afo mandoro no fahitana azy, tahaka ny endriky ny fanilo

"dia namiratra tahaka ny vain'afo ao anaty afo mandoro, na tahaka ny fanilo"

ary nisy tselatra

"ary nisy tselatra nivoaka avy tao amin'ilay afo"

Ireo zava-manan'aina dia nikisaka mandroso mihemotra haingana dia haingana, ary nanana endrika tahaka ny tselatra izy ireo

Nisy tselatra ary avy eo manjavona aingana, ary ireo zava-manan'aina dia nikisaka aingana avy teo amin'ny toerana iray mankeo amin'ny toerana hafa.

Ezekiel 1:15

Fampifandraisana ny foto-kevitra

Ezekiela manohy milaza ny momban'ny fahitany.

nisy kodia iray teo amin'ny tany teo ankilan'ireo zava-manan'aina

"nisy kodia iray teo amin'ny tany teo akaikin'ny tsairairay amin'ireo zava-manan'aina, kodia iray isakin'ny lalana natrehan'ireo zava-manan'aina"

Izao no fahitana sy firafitr'ireo kodia

"Izao no endrik'ireo kodia sy ny fomba nanaovana azy ireo"

tahaka ny krysolita

ny krysolita dia karazana vato mazava, sarobidy, matetika miloko mavo na ranom-bolamena. "mazava sy mavo tahaka ny vato krysolita" na "mazava sy mavo tahaka ny vato sarobidy"

samy nanana endrika mitovy izy efatra

"ireo kodia efatra dia samy nitovy endrika avokoa"

Ezekiel 1:17

Fampifandraisana ny foto-kevitra

Ezekiela manohy mamaritra ny fahitany.

nandeha tsy nivily tamin'ny lalan-kizorana izay natrehan'ireo zava-manan'aina izy ireo

"ireo kodia dia afaka nandeha tany amin'ireo lalana efatra izay natrehan'ireo zava-manan'aina"

Raha ny amin'ny sisiny

"Toy izao ny endriky ny sisin'ireo kodia"

avo sy mampatahotra izy ireo

"tena avo sy mahatalanjona ireo sisiny" na "avo sy mampatahotra ireo sisiny"

satria feno maso manodidina

"satria nanana maso maro be nanodidina an'ireo kodia efatra ireo sisiny"

Ezekiel 1:19

Rehefa niainga tamin'ny tany ireo zava-manan'aina

Nanidina teny amin'ny habakabaka ireo zava-manan'aina rehefa niainga avy teo amin'ny tany. DH: "Koa rehefa niainga tamin'ny tany ireo zava-manan'aina ka niakatra teny amin'ny habakabaka"

ny fanahin'ireo zava-manan'aina

Ireo mety ho heviny dia 1) miresaka an'ireo "zava-manan'aina" ao amin'ny andininy faha 19 toy ny hoe zava-manan'aina iray ihany izy ireo, "tao amin'ireo kodia ny fanahin'ireo zava-manan'aina" na 2) mampiasa fomba fiteny mba hiresahana ny "fanahin'ny fiainana" na "ilay fanahy velona" na 3) "ilay fanahy izay nanome aina an'ireo zava-manan'aina sy nanome aina an'ireo kodia ihany koa."

niainga teo anilan'ireo ihany koa ireo kodia

"niala tamin'ny tany ihany koa ireo kodia ary nankeny amin'ny habakabaka"

Na aiza na aiza tian'ilay Fanahy haleha, dia nalehan'izy ireo

Ny teny hoe "izy ireo" dia maneho an'ireo zava-manan'aina.

niainga teo anilan'ireo ihany koa ireo kodia

"niakatra teny amin'ny habakabaka niaraka tamin'ireo zava-manan'aina ireo kodia"

Ezekiel 1:22

eloelo midadasika

Ny elo dia tahaka ny baolina poakaty izay notapahana teo amin'ny atsasany. Ny hoe "midadasika" dia midika hoe lehibe.

krystaly mahatalanjona

"krystaly izay mahatalanjona ny olona rehefa mijery mijery izany izy ireo"

Ireo zava-manan'aina dia samy nanana elatra roa nandrakotra ny tenany; samy nanana roa mba handrakofana ny vatany

"ireo zava-manan'aina tsirairay dia nanana elatra roa hafa koa, izay nampiasain'izy ireo handrakofana ny vatan'izy ireo"

Ezekiel 1:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela dia manohy milaza momban'ny fahitany an'ireo zava-manan'aina.

Avy eo dia naheno ny fikopakopaky ny elatr'izy ireo aho. Tahaka ny firaondraon'ny rano mandeha. Tahaka ny feon'ilay Tsitoha isak'izay nihetsika izy ireo. Tahaka

Ireo mety ho heviny dia ny teny hoe "isak'izay nihetsika" dia maneho 1) ny teny rehetra eo anoloan'izy ireo ao amin'ity andininy ity "isak'izay nihetsika izy ireo, dia nandre ny feon'ny elatr'izy ireo aho. Tahaka ny feon'ny rano mandeha. Tahaka ny feon'ilay Tsitoha. Tahaka ny" na 2) ireo teny izay manaraka ny "elatra. Tahaka ny feon'ny rano mikoriana. Tahaka ny feon'ilay Tsitoha. Isak'izay nihetsika izy ireo, dia toy ny feon'ny"

Tahaka ny ... rano. Tahaka ... nihetsika. Tahaka ... kotrok'orana. Tahaka ny ... tafika.

Ireo fehezanteny ireo dia tsy feno satria Ezekiela nampiseho fa entanim-po tamin'izay hitany izy. Afaka atao fehezanteny feno ireo hoe: "ny feon'ireo elatra dia toy ny feon'ny rano. Toy ny feona ... nihetsika. Izy ireo dia toy ny feon'ny kotrok'orana. Toy ny feon-tafika."

rano mandeha

Ity dia midika tsotra fotsiny hoe "rano be." Mety maneho "renirano mafy" na "rian-drano lehibe" na "onja mitontona eo amin'ny ranomasina" izany. Ireo rehetra ireo dia samy mitabataba mafy.

Tahaka ny feon'ilay Tsitoha

Ny Baiboly matetika dia maneho ny kotroka toy ny "feon'ilay Tsitoha." DH: "Tahaka ny feon'ilay Andriamanitra Tsitoha ny feon'izany" na "tahaka ny kotrok'ilay Tsitoha ny feon'izany"

Tahaka ny feon'ny kotrok'orana

Ireo mety ho heviny dia 1) "tahaka ny feona tafio-drivotra lehibe" na 2) "tahaka ny feona vahoaka maro be" DH: "Nisy feo izay tena mafy tahaka ny tafio-drivotra lehibe" na "Nisy feo izay tena mafy tahaka ny vahoaka maro be"

Isaky ny nijoro izy ireo

"isaky ny tsy nihetsika ireo zava-manan'aina"

nampidina ny elany

"ireo zava-manan'aina dia namela ny elatr'izy ireo hidina teo ankilan'izy ireo." Nataon'izy ireo izany rehefa tsy nampiasa ny elany mba hanidina izy ireo.

Nisy feo nivoaka avy tao amin'ilay eloelo

"nisy olona izay teo ambonin'ilay eloelo niresaka." Raha mila miteny ianao hoe feon'izany izany, dia tokony hamantatra izany ho feon'i Yaveh ianao.

eloelo teo ambonin'ny lohan'izy ireo

"ny eloelo izay teo an-dohan'ireo zava-manan'aina"

eloelo

Adikao toy ny tao amin'ny 1:22 ity.

Ezekiel 1:26

teo ambonin'ny lohan'izy ireo

"teo ambonin'ny lohan'ireo zava-manan'aina"

nisy endrika seza fiandrianana

"nisy zavatra izay niendrika seza fiandrianana"

safira

vato tena sarobidy izay manga mazava sy tena manjelatra

teo amin'ilay niendrika seza fiandrianana

"teo amin'ilay seza fiandrianana"

tahaka ny lehilahy ny fahitana azy

"olona izay niendrika lehilahy." Raha mila miteny ianao hoe iza ity, dia tokony hamantatra azy ho Yaveh ianao.

Ezekiel 1:27

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza momban'ny fahitany.

teo amin'ny valahany no ho miakatra

Ny vatan'ilay olona ambonin'ny valahany dia niendrika vy mamirapiratra izay nisy afo tao anatiny.

no ho midina

"nanodidina an'ilay olona nipetraka teo amin'ilay seza fiandrianana"

nahita endrika afo sy hazavana teo amin'ny valahany no ho midina

"nanodidina azy ambanin'ny valahana, dia nahita endrika afo sy jiro mazava aho"

Tahaka ny endrika avana ao anaty rahona amin'ny andro avy orana no fahitana ilay jiro mazava manodidina izany

"ny hazavana izay nanodidina azy rehetra dia niendrika havana izay miseho eny amin'ny rahona amin'ny andro avy orana"

havana

tara-pahazavana milokoloko izay miseho eny amin'ny oarana rehefa mibalika ao aorian'ny mpijery ny masoandro.

Endriky ny voninahitr'i Yaveh izany

"ilay hazavana mamirapiratra dia niendrika zavatra izay mitovy amin'ny voninahitr'i Yaveh."

nikarapoka niankohoka

"niankohoka tamin'ny tany aho" na "nandry teo amin'ny tany aho." Tsy nianjera tsinahy i Ezekiela. Nianjera tamin'ny tany izy mba hampisehoana fa nanaja sy natahotra an'i Yaveh izy.

nahare feo niteny

Ny teny hoe "feo" dia sarinteny ho an'ilay olona mihitsy. DH: "Nahare olona niteny aho" na "nisy olona niteny, ary reko ny feony"

Ezekiel 2

Ezekiel 2:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza momban'ilay fahitana izay hitany.

Hoy izy tamiko hoe

Raha toa ny fiteninao ka mila mamaritra an'ilay miteny, dia tsara indrindra raha atao hoe "ilay iray izay niendrika olona" ilay miteny. (1:26). Tsy "ilay Fanahy" izany.

ny Fanahy

Mety ho heviny hafa 1) "fanahy" na 2) "rivotra"

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'izany mba hanamafisana fa olombelona ihany Ezekiela. Mahery Andriamanitra ary velona mandrakizay, fa ny olona tsy tahaka izany. DH: "olona mety maty" na "Olombelona"

vahoakan'Israely Aho, any amin'ireo firenena mpikomy

"any amin'ireo Israelita, any amin'ireo vahoaka mpikomy." Vahoaka iray ihany no asehoan'ireo fehezanteny roa ireo. "vahoakan'Israely, izay mpikomy"

mandrak'ankehitriny

Izany dia midika fa ny vahoakan'Israely dia nanohy tsy nankato an'Andriamanitra. "na ankehitriny aza" na "na androany azy"

Ezekiel 2:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Andriamanitra manohy miresaka amin'i Ezekiela.

ireo taranak'izy ireo

ny taranak'ireo taranak'Israely taloha izay nikomy nanohitra an'Andriamanitra, maneho ny vahoaka mipetraka any Israely taminy'ny fotoana nanoratan'i Ezekiela.

Manana endrika mafiloha sy mafy fo

Ny teny hoe "endrika mafiloha" dia maneho ny fomba fihetsik'izy ireo ivelany, ary ny teny hoe "mafy fo" dia maneho ny fomba fisainana sy ny fahatsapan'izy ireo. Izy ireo miaraka dia manamafy fa ny vahoakan'Israely dia tsy hiova amin'ny fomba fiainan'izy ireo mba hankatoavana an'Andriamanitra.

manana endrika mafiloha

"manao fihetsika eny amin'ny tarehin'izy ireo izay mampiseho fa mafiloha izy ireo"

mafioha

"tsy vonona ny hiova"

mafo fo

Ny vatolampy dia tsy miova na lasa malefaka mihitsy, ary ireo vahoaka ireo dia tsy miova sy tsy malahelo mihitsy rehefa manao zavatra ratsy izy ireo.

taranaka

Ity dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "Vondron'olona"

mpaminany no teo amin'izy ireo

"mpaminany ilay iray izay nolavin'izy ireo ho henoina"

Ezekiel 2:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Andriamanitra manohy miresaka amin'i Ezekiela.

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'izany mba hanamafisana fa olombelona ihany Ezekiela. Andriamanitra dia mahery ary velona mandrakizay, fa ny olona tsy tahaka izany. Adikao toy ny tao amin'ny 2:1 ity. DH: "olona mety maty" na "olombelona"

tsilo ... maingoka

Ireo teny ireo dia mamaritra ny vahoakan'israely izay tsy hitondra an'i Ezekiela amin-katsaram-panahy rehefa hiteny izay lazain'Andriamanitra amin'izy ireo izy.

tsilo

Ireo tendrony maranitra eny amin'ny sampana no atao hoe tsilo.

maingoka

Ny maingoka dia biby kely manana fanaketoana roa, tongotra enina, ary rambo lava misy fanindrona misy poizina. Manaintaina mafy ny fanindronany.

aza matahotra ny tenin'izy ireo

"Aza matahotra an'izay lazain'izy ireo"

raiki-tahotra amin'ny tavan'izy ireo

Ny hoe "ny tavan'izy ireo" dia sarinteny ho an'ny hafatra izay asehon'ny olona eny amin'ny tavan'izy ireo. DH: "manary ny fanirianareo hanompo Ahy nohon'ny fomba fijerin'izy ireo anao"

Ezekiel 2:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Andriamanitra manohy miresaka amin'i Ezekiela.

mpikomy indrindra

"tena mpikomy fatratra" na "mikomy fatratra manohitra Ahy"

taranaka

Ity dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "Vondron'olona" Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Ezekiel 2:9

nisy tanana nitsotra teo amiko

Izany dia toy ny hoe 1) nisy olona any an-danitra nanatsotra ny tanany tamin'i Ezekiela ary ny hany hitan'i Ezekiela dia ilay tanana hatreny amin'ny kiho na soroka na 2) nanatsotra ny tanany ilay "iray izay niendrika olona" (1:26)

horonan-taratasy voasoratra

"horonan-taratasy izay nisy soratra tao anatiny"

Novelariny izany

Ilay "iray izay niendrika olona" no resahina teo. (1:26)

samy voasoratra avokoa na ny anoloana na ny ambadika

DH: "nisy olona nanoratra tao amin'ny anoloana sy tao ambadika"

ary ny voasoratra teo amin'izany dia fitarainana, fisaonana, ary loza

Ireo anarana hoe "fitarainana," "fisaonana," ary "loza" dia afaka atao mpamaritra. DH: "nisy olona nanoratra teo amin'izany fa ireo vahoaka ireo dia hitaraina, halahelo amin'ny fomban'izy ireo rehefa misy olona tian'izy ireo ka maty, ary hisy zavatra ratsy hitranga amin'izy ireo"

Ezekiel 3

Ezekiel 3:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza ny momba ilay fahitana izay hitany.

Hoy Izy tamiko

Ny teny hoe "Izy" eto dia maneho an'ilay ""iray izay niendrika olona" (1:26).

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'izany mba hanamafisana fa olombelona ihany Ezekiela. Andriamanitra dia mahery ary velona mandrakizay, fa ny olona tsy tahaka izany. Adikao toy ny tao amin'ny 2:1 ity. DH: "olona mety maty" na "olombelona"

izay hitanao

Ity dia maneho an'ilay horonan-taratasy izay nomen'Andriamanitra azy. (jereo ny 2:9)

ankohonana'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "ireo vondrom-bahoaka Israelita"

izany horonan-taratasy izany

Dikateny maro no manao hoe "ilay horonan-taratasy" na "ity horonan-taratasy ity."

vokiso ny kibonao ary fenoy amin'ity horonan-taratasy izay nomeko anao ity ny vavoninao

Ny teny hoe "kibo" dia maneho ny faritry ny vatana izay afaka hitan'ny olona avy ety ivelany. Ny teny hoe "vavony" dia maneho ny taova anaty ao amin'ny kibo.

mamy tahaka ny tantely izany

Mamy ny tantely, ary ilay horonan-taratasy dia mamy.

Ezekiel 3:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza ny momba ilay fahitana izany hitany.

hoy Izy tamiko

Raha mila mamaritra an'ilay iray izay miteny ny fiteninao, dia tsara indrindra raha atao hoe ilay "iray izay niendrika olona" (1:26) ilay miteny. Tsy "ilay Fanahy" izany.

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "ireo vondrom-bahoaka Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

hafa fiteny na fiteny sarotra

"izay miteny amin'ny fiteny hafa na sarotra"

tsy any amin'ny firenena lehibe izay hafahafa fiteny

"tsy alefako any amin'ny firenena lehibe izay miteny amin'ny fiteny hafahafa ianao"

Raha nandefa anao tany amin'izy ireo Aho, dia ho nihaino anao izy ireo.

Ity dia tranga izay tokony nitranga saingy tsy nitranga. Tsy nalefan'i Yaveh tany amin'ny vahoaka izay tsy nahazo ny fiteniny i Ezekiela.

Raha nandefa anao tany amin'izy ireo Aho

Ny hoe "izy ireo" dia maneho firenena lehibe hafa noho Israely.

mafy handrina sy mafy fo

"tena mpikomy" (UDB) na "tena mafiloha"

mafy handrina

tsy vonona ny hiova

mafy fo

Ity dia manoro fa ny vahoaka dia manohitra an'Andriamanitra ary tsy vonona ny hankato Azy. Ny fo dia natao hamaritana ny faritra ao amin'ny vatana izay hisafidianan'ny olona an'izay tian'izy ireo atao. Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Ezekiel 3:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Manohy miresaka amin'i Ezekiela ilay Fanahin'Andriamanitra.

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia mampiomana an'i Ezekiela mba hifantoka amin'ny fampahafantarana izay manaraka eo.

Efa nanamafy ny tavanao tahaka ireo tavany Aho

DH: "nataoko mafiloha tahaka azy ireo ianao"

Efa nanamafy ... ny handrinao ho mafy tahaka ny handrin'izy ireo

Ny teny hoe "handrina" dia sarinteny ho an'ilay olona mihitsy. DH: "Efa nanamafy anao Aho mba tsy hijanona tsy hanao izay ataonao ianao"

Nataoko tahaka ny diamondra ny handrinao, mafy noho ny afovato

"nataoko tahaka ny vato mafy indrindra ny handrinao, mafy kokoa noho ny afovato"

afovato

vato izay mafy tsara mba handrehetana afo amin'ny alalan'ny fikosohana izany amin'ny vy na vato hafa

taranaka

Ity dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "Vondron'olona" Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Ezekiel 3:10

raiso ao am-ponao ireo ary hatongilano amin'ireo ny sofinao

"tsarovy ireo ary henoy tsara"

Avy eo mankanesa any amin'ireo babo

Ny teny hoe "babo" dia maneho ny vahoakan'Israely izay nipetraka tany Babylona.

vahoakanao

"vondron'olonao." Ezekiela dia nipetraka tany Joda talohan'ny nitondran'ireo Babyloniana azy tany Babylona.

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Ezekiel 3:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza momba an'ilay fahitana izay hitany.

naheno ny feon'ny horohoron-tany tao aoriako aho: ''Hisaorana anie ny voninahitr'i Yaveh avy eo amin'ny fitoerany!''

Ny dikanteny sasany dia mandray ny hoe "Hisaorana anie ... fitoerany!" ho teny izay nolazain'ilay horohoron-tany hoe: "nahare feona horohoron-tany lehibe tao aoriako aho, izay niteny hoe: 'Hisaorana anie ny voninahitr'i Yaveh avy eo amin'ny fitoerany!'" Ireo hafa mihevitra ny feon'ilay horohoron-tany ho feon'ny voninahitr'i Yaveh mandao ny fitoerany hoe: "rehefa nandao ny fitoerany ny voninahitr'i Yaveh, dia nahare feona horohoron-tany lehibe tao aoriako aho."

feona horohoron-tany lehibe

Tsy mazava raha avy amin'ilay horohoron-tany ilay feo, avy amin'ny feo izay mafy tahaka ny horohoron-tany, na avy amin'ireo elatra sy kodia. "feo izay tahaka ny feona horohoron-tany lehibe" na "feo niteny; tahaka ny feona horohoron-tany ilay feo" na "feo mikotrokotroka mafy"

ny voninahitr'i Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 1:27.

feona horohoron-tany lehibe.

"feo mikotrokotroka mafy, lalina sy mahery tahaka ny feona horohoron-tany"

Ezekiel 3:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Toa tezitra Ezekiela satria nalefan'i Yaveh mba hiresaka amin'ireo Israelita natao sesitany izy, dia ireo izay nikomy nanohitra an'i Yaveh mihitsy. Na dia tokony hiresaka amin'izy ireo aza izy, dia nipetraka nangina nandritry ny fito andro, na dia nahatsaoa ny hatezeran'i Yaveh "manindry mafy" azy aza izy.

araka ny ngidin'ny hatezeran'ny fanahiko

Ireo teny hoe "ngidy" sy "hatezerana" dia karazana fahatezerana. "Nangidy aho ary feno hatezerana ny fanahiko" na "tena nangidy sy tezitra mafy aho"

ngidy

Ezekiela dia miresaka ny hatezerany amin'i Yaveh toy ny hoe nisy tsiro ratsy tao am-bavany satria noteren'i Yaveh hihinana zavatra izay ratsy tsiro izy.

fa ny tanan'i Yaveh dia nanindry ahy tamin-kery

Ezekiela dia miresaka alahelo sy harerahana satria nandidy azy hanao zavatra tsy tiany atao i Yaveh toy ny hoe manindry azy hianjera amin'ny tany i Yaveh.

ny tanan'i Yaveh

Ireo mety ho heviny dia 1) ny teny hoe "tanana" matetika dia nampiasaina hanehoana ny fahefana na fihetsiky ny olona iray. DH: "ny fahefan'i Yaveh," na 2) fantatr'i Ezekiela fa tezitra taminy Yaveh satria tsy nankato an'i Yaveh izy tamin'ny firesahana tamin'ireo Israelita natao sesitany.

Telabiba

Tanàna any Babylona, eo amin'ny 80 kilometatra atsimo atsinanan'ny tanàn-dehibe, izay nantsoina koa hoe Babylona.

ony Kebara

Ity dia renirano izay nohadian'ny vahoaka any Kaldea mba hanome rano ny sahan'izy ireo. Adikao toy ny tao amin'ny 1:1.

heniky ny fahatalanjonana

"tsy afaka nanao na inona na inona satria talanjona loatra aho"

Ezekiel 3:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela milaza momban'ny zavatra niainany tany Telabiba.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niresaka tamiko Yaveh." Adikao toy ny tao amin'ny 1:1.

mpiambina

Andriamanitra dia niteny an'i Ezekiela mba hampitandrina ny vahoakan'Israely tahaka ny hampitandreman'ny mpiambina ny vahoaka ao amin'ny tanàna iray raha misy fahavalo manatona, mba ho afaka hiomana sy voaaro tsara izy ireo.

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

fampitandremana ny ratsy fanahy momban'ireo asa ratsiny mba ahafahany miaina

"fampitandremana ny ratsy fanahy mba hijanona amin'ny fanaovana ny asa ratsiny mba hahavelona azy"

ilay ratsy fanahy

"olona ratsy fanahy"

takiako amin'ny tananao ny ràny

Fomba fiteny amin'ny fihazonana olona iray ho tompon'andraikitra na meloka amin'ny famonoana olona ity. DH: "ho entiko toy ny hoe namono azy ianao"

tsy miala amin'ny faharatsiany na amin'ireo asa ratsiny izy

Ny hoe "asa ratsy" dia mitovy hevitra amin'ny hoe "faharatsiana." DH: "tsy mijanona amin'ny fanaovana zavatra ratsy izy."

Ezekiel 3:20

vato fanafintohina

Ireo mety ho heviny dia 1) "manao zavatra ratsy mba hitranga aminy" (UDB) na 2) "mampanota azy am-pahibemaso"

ho faty ao amin'ny fahotany izy

"ho faty toy ny mpanota izy" na "ho faty toy ny olo-meloka izy satria tsy nankato Ahy"

takiko amin'ny tananao ny ràny

Fomba fiteny amin'ny fihazonana olona iray ho tompon'andraikitra na meloka amin'ny famonoana olona ity. DH: "ho entiko toy ny hoe namono azy ianao" Adikao toy ny tao amin'ny 3:16.

satria nampitandremana

DH: "satria nampitandreminao izy"

Ezekiel 3:22

ny tanan'i Yaveh

Ny teny hoe "tanana" matetika dia nampiasaina mba hanehoana ny fahefana na fihetsik'olona iray. "ny tanan'i Yaveh"

ny voninahitr'i Yaveh

Adikao toy ny tao amin'i 1:27.

Lakan-drano Kebara

Ity dia renirano izay nohadian'ny vahoaka Kaldea mba hanome rano ny sahan'izy ireo. Adikao toy ny tao amin'ny 1:1.

nanondrika ny tavako aho

"niankohoka tamin'ny tany aho" na "nandry tamin'ny tany aho." Tsy nianjera tsinahy i Ezekiela. Nandry tamin'ny tany izy mba hampisehoana fa nanaja sy natahotra an'i Yaveh izy. Adikao toy ny tao amin'ny 1:27.

Ezekiel 3:24

niresaka tamiko izy

Raha mila mamaritra an'ilay miresaka ny fiteninao, dia tsara indrindra raha atao hoe "ilay niendrika toy ny olona" (1:26) ilay miteny. Tsy "ilay Fanahy" izany.

hametraka tady eo aminao izy ireo ary hamatotra anao ka tsy afaka ny hivoaka ao amin'izy ireo ianao

ity no fandikana ara-bakiteny tsara indrindra.

Ezekiel 3:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Manohy miresaka amin'i Ezekiela ilay Fanahy.

lanilany

"faritra ambonin'ny aty vava"

ho lasa moana ianao

"tsy ho afaka ny hiteny ianao"

taranaka

Ity dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "Vondron'olona" Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

ho sokafako ny vavanao

"ataoko ho afaka ny hiteny ianao"

ny iray izay tsy mihaino dia tsy hihaino

"izay mandà ny hihaino dia tsy hihaino"

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Ezekiel 4

Ezekiel 4:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela. Milaza an'i Ezekiela Izy mba haka biriky sy feta ary ampahana hazo ary hanao toy ny hoe Yaveh mamotika an'ilay tanànan'i Jerosalema izy.

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'ity mba hanamafisana fa olombelona ihany Ezekiela. Andriamanitra dia mahery ary velona mandrakizay, fa ny olona tsy tahaka izany. Adikao toy ny tao amin'ny 2:1 ity. DH: "olona mety maty" na "olombelona"

ataovy sokitra eo amin'izany ny tanànan'i Jerosalema

Mety mila ataonao mazava fa hanao sary sokitra Ezekiela. DH: "manao sary sokitra an'ilay tanànan'i Jerosalema"

manaova fahirano hamelezana izany

"didino ilay tanàna mba hahazoana izany"

manorena manda hanohitra izany

"manorena rindrina mahery hanoherana izany." Ireo rindrina dia hiaro ny vahoaka tsy hivoaka an'ilay tanàna.

Manangàna tovon-tany fanafihana hamely izany

"manorena fiakarana ivelan'izany ho an'ireo fahavalo mba hidirana." Jerosalema dia nanana manda nanodidina an'izany mba hiarovana ny vahoaka ao anatiny. Raha tsy manana fiakarana ireo fahavalo tsy afaka hianika an'ilay manda hiditra ao.

Ametraho andry vy fandravana manodidina izany

Ny hoe "andry vy fandravana" dia hazo lava na bao izay alain'ny lehilahy maro ao anaty tafika iray ary adona amin'ny rindrina na varavarana mba handrodanan'izy ireo an'izany sy miditra ao. "Manaova bao lehibe manodidina an'izany izay ampiasain'ny olona mba handravana vavahady sy miditra ao anatiny"

ampanatreho izany ny tavanao

"mijere izany amin'ny endrika tezitra"

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

Ezekiel 4:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

apetraho eo amin'izany ny fahotan'ny ankohonan'Israely

Ireo mety ho heviny dia 1) "mitondra an'ohatra ny sazin'ny fahotan'ireo Israelita" (jereo ny UDB)

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "ny vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

ianao no hitondra ny fahotan'izy ireo

Ireo mety ho heviny dia 1) "ho meloka amin'ny fahotan'izy ireo ianao" na 2) "ho saziana nohon'ny fahotan'izy ireo ianao." Na iza na iza amin'ireo hevitra ireo dia ho aseho "an'ohatra" amin'ny alalan'i Ezekiela araka ny voamarika ao amin'ny UDB.

handrianao hanohitra ny ankohonan'Israely

"mandry manatrika ny fanjakan'Israely amin'ny fomba feno fankahalana."

Izaho mihitsy no manendry andro iray mba hanehoana ny taona tsirairain'ny famaizana azy ireo ho anao

Fandikana hafa: "Izaho mihitsy no mandidy anao mba handry mihorirana mandritry ny isan'ny andro mitovy ny isan'ny taona izay hanasaziako azy ireo."

ny taona tsirairain'ny famaizana azy ireo

Ireo mety ho heviny dia 1) ny taona tsirairay izay hanasaziako azy ireo nohon'ny fahotan'izy ireo na 2) ny taona tsirairay izay nanotan'izy ireo.

Ezekiel 4:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ilay Fanahy manohy miresaka amin'i Ezekiela.

ireo andro ireo

ireo andro izay handrian'i Ezekiela amin'ny ilany havanana mba hanehoana ny fahirano amin'ny fanjakan'Israely.

hitondra ny fahotan'ny .. ianao

Ireo mety ho heviny dia 1) "ianao dia ho meloka amin'ny fahotana" na 2) "ho voasazy nohon'ny fahotana ianao." Na iza na iza amin'ireo hevitra ireo dia ho aseho "an'ohatra" amin'ny alalan'i Ezekiela araka ny vaoamarika ao amin'ny UDB. Misy teny mitovy hita ao amin'ny 4:4.

ankohonan'i Joda

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo taranak'i Joda an-taona maro. DH: "vondron'olona Joda" na "ny vahoakan'i Joda" Misy teny mitovy hita ao amin'ny 3:1.

Manondro andro iray ho an'ny taona tsirairay ho anao Aho

"Hampanaoviko izany andro iray isan-taona izay hanasaziako azy ireo ianao."

maminania hanohitra azy

"maminania momba ireo zavatra ratsy izay hitranga amin'i Jerosalema"

indro

"jereo" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Mametraka fatorana aminao Aho

Ny fatorana dia tady na rojo vy izay mihazona olona iray tsy hihetsika. Tsy mazava tsara raha toa ka sarinteny ho an'ny zavatra iray izay ataon'i Yaveh ny hoe "fatorana" ka toy ny hoe namatotra an'i Ezekiela Izy (UDB) na raha nampiasa tady ara-bakiteny, na ara-batana Izy.

Ezekiel 4:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Manohy miresaka amin'i Ezekiela ilay Fanahy.

varim-bazaha, vary hordea, ... apemba, ary spelta

Ireo dia karazana voa samihafa.

tsiasisa

Izany dia toy ny tsaramaso, fa tena kely, boribory, ary somary fisaka ny voany.

sekely roapolo isan'andro

"sekely 20 isan'andro." DH: "mofo 200 grama isan'andro"

ampahenin'ny hina

"hina 1/6" na "eo amin'ny iray litatra sy tapany eo" (UDB).

Ezekiel 4:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Manohy miresaka amin'i Ezekiela ilay Fanahy.

hohaninao izany

ilay mofo (4:9)

mofomamy vita amin'ny vary hordea

mofomamy fisaka vita amin'ny vary hordea (4:9)

ho endasinao amin'ny kitay dikin'olona

"hahandro izany eo amin'ny afo vita amin'ny vongan-tain'olona ianao." Ny fiteninao dia mety manana fomba mihaja kokoa hilazana ity.

handroahako

handefasako azy ireo amin-kery.

Ezekiel 4:14

Indrisy

Ezekiela dia tena mikorontana amin'izay nasain'ny Tompo ataony. "tsy hety amiko ny hanao izany"

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4. Eto Ezekiela dia miresaka amin'ny Tompo.

hena maloto

Ity dia maneho ny hena izay maloto satria avy amin'ny biby izay matin'ny aretina na fahanterana na novonoin'ny biby hafa. Ny teny hoe "maloto" dia mampiseho ny rikorikony amin'ny hena tahaka izany. "hena maloto, maharikoriko"

tsy mbola niditra ny vavako ny hena maloto

"tsy mbola nihinana hena maloto mihitsy aho"

Indro!

"Henoy" na "mifantoha amin'ny zavatra manan-danja izay ho lazaiko anao izao"

Nomeko tain'omby ianao

"homeko alalana hampiasa tain'omby ianao"

tain'omby

vonga-tay avy amin'ny omby. Ny fiteninao dia mety manana fomba mihaja hilazana izany.

dikin'olona

vonga-tay avy amin'ny olona. Ny fiteninao dia mety manana fomba mihaja hanehoana izany. Adikao toy ny tao amin'ny 4:12.

Ezekiel 4:16

Indro

"jereo" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Tapahiko ny famatsiana mofo ao Jerosalema

"ho hajaniko ny famatsiana sakafo ao Jerosalema."

famatsiana mofo

Ny mofo dia maneho ny karazan-tsakafo rehetra. DH: "ny famatsiana sakafo"

Jerosalema, ary hihinana ... amin'ny fangovitana. Satria

Hevitra hafa, izay mampifandray ny hoe "ho tsy ampy mofo sy rano izy ireo" amin'ny hoe "ho tapahiko ny famatsiana mofo" ny hoe "Jerosalema—hihinana .. am-pangovitana izy ireo—ka"

hihinana mofo eo am-pizarana izany amin'ny tebiteby izy ireo

"hizara tsara ny mofony izy ireo satria matahotra sao tsy ho ampy"

am-pizarana

fanomezana ampahan-javatra kely izay tsy ampy ho an'olona maro be

eo am-pizarana izany amin'ny tebiteby

"mangovitra eo am-pizarana izany" na "mizara izany ao anaty tahotra"

hihorohoro amin'ny rahalahiny ny olona rehetra ary hihalevona

Ireo mety ho heviny dia 1) "ny olona rehetra dia hijery ny rahalahiny ary hatahotra ny amin'ny habetsaky ny sakafo nohanina sy nolanian'ny rahalahiny" na 2) "ny tsirairay amin'izy ireo dia ho raiki-tahotra sy hihalevona"

hihalevona

Ity teny ity matetika dia nampiasaina amin'ny nofo na hazo mihalo. Eto izany dia sarinteny ho an'ny olona ratsy fanahy lasa mahia sy maty satria tsy manana sakafo izy ireo.

Ezekiel 5

Ezekiel 5:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela. Ny hoe "ilay tanàna" rehetra dia maneho an'ilay "tanàna" izay nataon'i Ezekiela sokitra teo amin'ny biriky (4:1).

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'ity mba hanamafisana fa olombelona ihany Ezekiela. Andriamanitra dia mahery ary velona mandrakizay, fa ny olona tsy tahaka izany. Adikao toy ny tao amin'ny 2:1 ity. DH: "olona mety maty" na "olombelona"

fanaratana volombava

"hareza fanapahana volo"

hampandalovy eo amin'ny lohanao sy ny volombavanao ilay fanaratana

"harato ny lohanao sy ny tavanao" na "esory amin'ny lohanao ny volonao ary ny volom-bavanao amin'ny tavanao"

dory ny ampahatelon'izany

"dory ny ny ampahatelon'izany"

rehefa tanteraka ireo andron'ny fahirano

"rehefa tapitra ny andron'ny fahiranon'i Jerosalema" na "rehefa tapitra ny fotoana hampisehoanao ny fomba hanaovana fahirano an'i Jerosalema"

alaivo ny ampahatelon'ny volo

"alaivo ny iray amin'ireo antontam-bolo telo"

ka tapaho amin'ny sabatra manodidina ny tanàna rehetra izany

"ary veleso amin'ny sabatrao manerana ny tanàna rehetra izany"

aparitaho amin'ny rivotra ny ampahatelon'izany

"avelao ny rivotra hitsoka ny ampahatelony farany amin'ny volonao any amin'ny lalana samihafa"

hamoaka sabatra henenjehana ireo vahoaka Aho

Ny teny hoe "sabatra" dia sarinteny ho an'ireo miaramila fahavalo izay hanafika amin'ny sabatr'izy ireo, ary ny hoe "hamoaka sabatra" dia ny fandefasana ny fahavalon'izy ireo hanenjika azy ireo sy hanafika azy ireo amin'ny sabatra"

hamoaka sabatra Aho

"hamoaka sabatra avy ao amin'ny fitoerany ao"

Ezekiel 5:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

Fa makà ... Avy eo dia makà

Nila nanao ity Ezekiela rehefa nanaratra ny volony sy ny volom-bavany (5:1) s mialohan'ny nandoroany an'ilay volo (5:1). Mety mila ataonao eo aloan'ireo andalana ireo ireto andalana ireto. "Fa rehefa manaratra ny volonao sy ny volom-bavanao ianao, ary mialohan'ny handoroanao izany, dia makà ... Rehefa voaparitakao eny amin'ny rivotra ireo volo, dia makà"

isam-bolo kelikely amin'izy ireo

"volo vitsivitsy amin'ireo antontany"

fatory ireo

Ny teny hoe "ireo" dia maneho an'ireo volo. Ireo mety ho heviny dia 1) lava be ilay volo ka afaka nofatoran'i Ezekiela ireo na 2) nila nanjaitra an'ireo volo Ezekiela na namatotra azy ireo 3) nila nametraka ireo volo mivaha teo amin'ny sisin'ny akanjony i Ezekiela.

sisin'akanjonao

Ireo mety ho heviny dia 1) "ny akanjo eo amin'ny tananao" ("ny lobakao") (UDB) na 2) "ny moron'akanjonao" ("ny moron-tongotrao") na 3) ny moron'akanjo izay eo amin'ny fehin-kibo.

hisy afo hivoaka avy eo ho any amin'ny ankohonan'Israely rehetra

"hisy afo hiparitaka avy eo ary handoro ny vahoakan'Israely rehetra." Yaveh dia miresaka ny fomba hanasaziany an'Israely toy ny hoe andeha handrehitra afo eo amin'ny trano sy eo amin'ny vahoakan'Israely Izy toy ny hoe fianakaviana izay mipetraka ao amin'izany trano izany izy ireo saingy tany ivelan'ilay trano tamin'izay fotoana izany.

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ny trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "ny vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

Ezekiel 5:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka.

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Ity no Jerosalema

"Ity sary sokitra ity dia maneho an'i Jerosalema" (4:1)

eo afovoan'ireo firenena

Ireo mety ho heviny dia 1) ireo firenena hafa dia teo amin'ireo lafin'i Jerosalema rehetra na 2) "manan-danja kokoa noho ireo firenena hafa rehetra."

nametrahako azy

Jerosalema eto ilay hoe "azy"

tany hafa

"ireo firenena manodidina" na "ireo firenena manodidina azy"

Efa nandà ny fitsaràko ny vahoaka

"efa nandà ny hankatoa ireo fitsaràko ny vahoakan'Israely sy Jerosalema."

Ezekiel 5:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely sy Joda.

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Satria ianao manahirana kokoa noho

"satria ny otanao dia ratsy kokoa noho" na "satria ianao dia maditra noho"

izay manodidina anao

"izay manodidina anao rehetra"

tsy nandeha tamin'ny lalàko

ny mandeha dia sarinteny ho an'ny fomba fiainan'ny olona iray. DH: "tsy niaina araka ireo lalàko" na "tsy nankato ireo lalàko"

na niasa araka ny didiko

"na nankato ireo didiko"

Indro!

"jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Hanatanteraka fitsaràna eo afovoanao Aho

"hitsara anao amin'ny fomba isan-karazany Aho" na "hanasazy anao Aho" (UDB).

Ezekiel 5:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely sy Jerosalema.

izay tsy mbola nataoko ary ny mitovy amin'izany dia tsy hataoko intsony

"araka izay tsy mbola nataoko teo aloha sy tsy ho ataoko amin'ny fomba mitovy intsony" na "tahaka izay tsy nataoko mihitsy teo aloha ary tsy ho ataoko intsony mihitsy" (UDB).

noho ireo asa maharikorikonao rehetra

"noho ireo zavatra maharikoriko rehetra izay ataonao." Tezitra Andriamanitra satria nanompo sampy sy andriamanitra sandoka ny vahoaka.

hihinana ny zanaka eo afovoanareo ny ray, ary ireo zanaka hihinana ny rainy

Ezekiela dia mety milaza izay tena hitranga marina rehefa tsy manana sakafo ny vahoaka.

hanatanteraka fitsaràna eo aminareo Aho

"hitsara anareo Aho" na "hanasazy mafy anareo Aho" (UDB)

hampiely anareo rehetra izay tavela ho amin'ny lalana rehetra

"ary ho tereko handeha any amin'ny toerana samihafa ianareo rehetra izay tavela"

Ezekiel 5:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely sy Joda.

Aho—izany no fanambaran'i Yaveh—izany

ireo mety ho heviny dia 1) Yaveh dia miresaka ny tenany toy ny hoe olona hafa Izy DH: "Aho—Izaho, Tompo Yaveh, dia manao izao fanambarana izao—izany" na 2) Ezekiela dia mampatsiahy an'ireo mpamakiny fa milaza ny tenin'i Yaveh izy DH: "Aho'—izany no fanambaran'i Yaveh—'izany"

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

nandoto ny fitoerako masina

nandrava ny toerana izay natokan'i Yaveh ho amin'izay ilainy fotsiny,

miaraka amin'ireo zavatra maharikoriko

"miaraka amin'ireo zavatrareo izay halako." Mety mila ataonao mazava tsara fa ity dia maneho an'ireo sampy: "miaraka amin'ireo sampy izay halako" na "miaraka amin'ireo sampy maharikorikonareo" (UDB).

ireo asanareo maharikoriko rehetra

"miaraka amin'ireo zavatra maharikoriko rehetra izay ataonao"

tsy hanana fiantrana aminareo ny masoko

Ny teny hoe "maso" dia sarinteny ho an'i Yaveh. DH: "Tsy hiantra anareo Aho"

tsy hitsitsy anareo Aho

"azo antoka fa hanasazy anareo Aho"

ho fatin'ny mosary eo afovoanao izy ireo

"maro amin'izy ireo no ho faty nohon'ny mosary"

Ezekiel 5:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely sy Joda.

ho tanteraka ny fahatezerako

"tsy ho tezitra intsony Aho satria ho nahavita ny zavatra rehetra izay niriako atao satria tezitra Aho"

hahatonga ny fahatezerako eo amin'izy ireo Aho mba hitsahatra

Ny teny hoe "fahatezerana" dia midika hoe hatezerana mafy, ary eto izany dia maneho ny fanasaziana. "hijanona amin'ny fanasaziana azy ireo Aho satria ho nanasazy tanteraka azy ireo Aho."

Ho afa-po Aho

"ho afa-po Aho fa nanasazy tsara azy ireo"

rehefa nahatanteraka ny fahatezerako tamin'izy ireo Aho

"rehefa avy nanasazy azy ireo Aho"

Ezekiel 5:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely sy Joda.

am-pahatezerana sy am-pahavinirana

Ireo teny hoe "hatezerana" sy "havinirana" dia manana hevitra mitovy ary manamafy ny hamafin'ny hatezerana. DH: "satria ho tezitra mafy aminareo Aho."

tsipìka mafin'ny mosary

"mosary mahery vaika"

hanapaka ny famatsiana mofonareo

Ny hoe "famatsiana" dia zavatra izay niankinan'ny olona mba hizaka azy ireo. Io fehezanteny io dia sarinteny izay midika hoe "manala ny famatsiana sakafo izay hiankinanareo." DH: "hanapaka ny famatsian-tsakafonareo" (UDB). Jereo ny fomba nandikana ny hoe "famatsiana mofo" tao amin'ny 4:16.

Ny areti-mandringana sy ny rà dia handalo aminareo

"handalo eo aminareo ny areti-mandringana sy fahafatesana mahery vaika." Io fahafatesana mahery vaika io dia ho vokatry ny ady.

Ezekiel 6

Ezekiel 6:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh milaza amin'i Ezekiela mba hiresaka amin'ireo tendrombohitra toy ny hoe olona ireo mba handre ireo teny ny vahoakan'Israely ary hahafantatra fa ho azy ireo ny tenin'i Ezekiela.

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niresaka tamiko Yaveh." Adikao toy ny tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'ity mba hanamafisana fa olombelona ihany Ezekiela. Andriamanitra dia mahery ary velona mandrakizay, fa ny olona tsy tahaka izany. Adikao toy ny tao amin'ny 2:1 ity. DH: "olona mety maty" na "olombelona"

ataovy manatrika an'ireo tendrombohitr'Israely ny tavanao

"jereo amin'ny endrika tezitra ireo tendrombohitr'Israely." Misy teny mitovy hita ao amin'ny 4:1.

tendrombohitr'Israely

"ireo tendrombohitra any amin'ny tanin'Israely."

Indro!

"jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anareo!"

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Mitondra sabatra manohitra anareo Aho

Ny teny hoe "sabatra" eto dia maneho ny ady. DH: "Mitondra ady manohitra anareo Aho" na "hitondra miaramila fahavalo manohitra anareo Aho."

Ezekiel 6:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireo dia tenin'i Yaveh amin'ireo vahoakan'Israely.

Dia ho lao ireo alitaranareo ary ho rava ireo andrinareo

"Tsy hisy na iza na iza hanompo any amin'ireo aliataranareo intsony ary ny fahavalonareo dia handrava an'ireo andrinareo"

hariako ... hametraka ... ary hanaparitaka

Yaveh dia niresaka fandefasana miaramila (6:1) mba hanao ireo zavatra ireo. DH: "handefa miaramila Aho mba hanary ... ho apetrak'izy ireo ... ary haparitaka."

ny faty

"ireo vahoakanao izay maty"

Ezekiel 6:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireo dia tenin'i Yaveh amin'ny vahoakan'Israely.

ho foana ireo tanàna

"ho foanan'ireo tafika fahavalo ny tanànanareo"

ho potika izy ireo

"ho potika ny alitanaranareo" na "hamotika azy ireo ny tafika fahavalo."

hazera ireo andrinareo

"ho tapahan'izy ireo ny andrinareo." Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "andry" tao amin'ny 6:4.

ho fafana ireo asanareo

"tsy hisy hahatsiaro izay vitanareo"

Hianjera eo afovoanareo ny faty

"ho hitanareo mamono olona maro ny fahavalo"

fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Ireo mety ho heviny dia 1) "takatrareo hoe iza, Izaho, Yaveh" na 2) "takatrareo fa Izaho no Yaveh, ilay Andriamanitra marina tokana" na 3) "fantatrareo fa Izaho, Yaveh, dia manana fahefana hanao ireo zavatra ratsy izay lazaiko fa ho ataoko." (UDB)

Ezekiel 6:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh tamin'ny vahoakan'Israely.

sasany ho tafatsoaka amin'ny sabatra

"sasany izay tsy maty tany an'ady." Ny sabatra dia maneho ny fahafatesana any an'ady.

rehefa miely eraky ny tanàna ianareo

"rehefa mandeha mipetraka any amin'ny firenena samihafa ianareo"

Izaho dia nalahelo tamin'ny fivadibadihan'ny fon'izy ireo izay niodina tamiko

Yaveh dia miresaka ny amin'ireo Israelita toy ny hoe vehivavy izay miara-mandry amin'ny olona maro izy ireo. DH: "Nalahelo Aho satria izy ireo dia tahaka ny vady izay nandao Ahy mba hiara-mandry amin'ny lehilahy hafa"

ary tamin'ny mason'izy ireo izay nijangajanga nanaraka ireo sampin'izy ireo

Yaveh dia miresaka ny amin'ireo Israelita toy ny hoe vehivavy manambady izay mijery lehilahy hafa izy ireo ary maniry ny hiara-mandry amin'izy ireo. DH: "ary naniry mafy ny hanompo sampy izy ireo"

hampiseho rikoriko eny amin'ny tavan'izy ireo tamin'ny faharatsiana izay nataon'izy ireo

Ireo mety ho heviny dia 1) "hankahakala ny tenany izy ireo nohon'ny zavatra ratsy izay nataon'izy ireo" na 2) "hankahala an'ireo zavatra ratsy izay nataony izy ireo." DH: "Ny tavan'izy ireo dia hampiseho ny fankahalan'izy ireo an'ireo faharatsiana izay nataon'izy ireo."

Ezekiel 6:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Mitehafa ary ajadony ny tongotrareo

Ezekiela dia nila nanao ity fihetsika famantarana ity mba hisintonana ny fifantohan'ny olona. Tsy fitehafana ity.

Indrisy

Ny teny hoe "indrisy" dia nampiasaina mba hanehoana alahelo.

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "ny vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

Fa ho lavon'ny sabatra, mosary, ary areti-mandringana izy ireo

"Fa ho fatin'ny sabatra, mosary, ary areti-mandringana izy ireo." Ny "sabatra," "mosary" ary "areti-mandringana" no karazana fomba hahafatesan'izy ireo. Ny teny hoe "sabatra" dia maneho ny ady.

Hanatanteraka ny hatezerako amin'izy ireo Aho

"hanome fahafaham-po ny hatezerako amin'izy ireo Aho"

Ezekiel 6:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh amin'ny vahoakan'Israely.

ho fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Ireo mety ho heviny dia 1) "ho takatrareo hoe iza Izaho, Yaveh" na 2) "ho takatrareo fa Izaho, Yaveh, no Andriamanitra marina tokana" na 3) "ho tsapanareo fa Izaho, Yaveh, no nanao izany" (UDB).

manodidina ny alitaran'izy ireo, eny amin'ny tany havoana rehetra

Mety ho dikany hafa ny hoe "manodidina ny alitaran'izy ireo, izay eny amin'ireo tany havoana rehetra"

havoana rehetra— ambonin'ireo tendron'ny tendrombohitra rehetra, ary ambanin'ny hazo misandrahaka rehetra sy hazo terebinta matevina

Mety ho dikany hafa ny hoe "havoana, eny amin'ireo tendron'ny tendrombohitra rehetra, eny ambanin'ireo hazo misandrahaka rehetra, ary ambanin'ny hazo terebinta rehetra."

misandrahaka

salama sy mitombo

hazo terebinta

hazo lehibe miaraka amin'ny hazo mafy izay manome alokaloka ho an'ireo mpidera.

Dibla

Ny lahatsoratra sasany teo aloha manao hoe Ribla. Izany dia anaran-tanàna iray any avaratra.

Ezekiel 7

Ezekiel 7:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manomboka ny faminanian'Andriamanitra ny fitsaràna an'Israely.

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Niresaka tamiko Yaveh." Adikao toy ny tao amin'ny 1:1.

Ianao, ry zanak'olona

"Ianao ry zanak'olona, mifantoha amin'izay ho lazaiko"

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'ity mba hanamafisana fa olombelona ihany Ezekiela. Andriamanitra dia mahery ary velona mandrakizay, fa ny olona tsy tahaka izany. Adikao toy ny tao amin'ny 2:1 ity. DH: "olona mety maty" na "olombelona"

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

tanin'Israely

"amin'ny vahoakan'Israely."

Fiafarana!

"Tonga ny fiafarana!"

Ezekiel 7:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh amin'ny vahoakan'Israely.

eo aminao ny fiafarana

"tapitra ny fiainanao" na "tonga ny fiafaran'ny fotoanao"

araka ireo fombanao

"araka ireo zavatra izay ataonao" na "noho ireo zavatra ratsy izay ataonao"

hitondra ireo fahavetavetanao rehetra eo aminao Aho

"hataoko miaina an'ireo vokatry ny fitondrantena maharikorikoanao Aho" na "hanasazy anao nohon'ny fanaovana an'ireo zavatra izay halako mafy ireo Aho"

fahavetavetana

Ity dia maneho ny fitondratena izay halan' Andriamanitra.

Fa tsy hiantra anao ny masoko

"Fa tsy hijery anao amin'ny famindram-po Aho"

ho entiko eo aminao ireo fombanao

"hataoko miaina ny vokatr'ireo fitondrantena ratsinao ianao" na "ho saziako noho ireo zavatra ratsy izay ataonao ianao."

ho eo anivonao ireo fahavetavetanao

  1. "hanodidina anao ny vokatry ny fitondratena maharikorikonao" na 2) "hiaraka aminao ireo sampinao ary tsy hanam-pahefana." Ny fahavetavetana eto dia maneho ny fanasaziana nohon'ny fitondratena izay halan'Andriamanitra, na ny sampin'izy ireo, izay halan'Andriamanitra.

Ezekiel 7:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh tamin'i vahoakan'Israely.

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

Loza! Loza tsy misy toy izany! Indro, ho avy izany

Natao ireo mba hanamafisana an'ilay andalana. DH: "Indro, misy loza mahatsiravina ho avy, izay tsy mbola nisy niaina teo aloha."

Indro

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy fanamafisana an'izay manaraka. Fandikana hafa: "jereo" na "henoy" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao."

Nifoha hanohitra anao ny fiafarana

Ny fitsarana izay ho avy dia raisina toy ny hoe fahavalo izay nifoha tamin'ny torimaso.

ireo tendrombohitra dia tsy ho faly intsony

"tsy hanana fifaliana intsony ireo olona eny amin'ny tendrombohitra."

Ezekiel 7:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh tamin'ny vahoakan'Israely.

handraraka ny hatezerako aminao sy hameno ny havinirako aminao Aho

Yaveh dia mampiasa voambolana hoe "madraraka" sy "mameno" mba hampitahana ny fihetsiny an-katezerana amin'ny fandrarahana rano sy famenoana siny. Ireo fehezanteny roa ireo dia mitovy hevitra ary manamafy ny fahasarotam-pon'ny fanasazian'i Yaveh. DH: "hanasazy mafy anao Aho satria tena tezitra mafy Aho."

Fa ny masoko dia tsy hijery am-pangorahana

Ny hoe "ny masoko" dia midika hoe Andriamanitra mihitsy. "Fa tsy hijery am-pangorahana Aho"

tsy hamindra fo anao Aho

"tsy handao anao ho tsy nanasazy anao Aho" na "hanasazy anao Aho"

ireo fahavetavetanao dia ho eo anivonao ka hahafantatra ianao fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao izany tao amin'ny 7:3.

Ezekiel 7:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh momba an'Israely.

Indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

tonga ny andro

"tonga ny andro fanasaziana anao."

Ho avy ny fiafarana ratsy

Ity dia maneho ny antoka fa ho avy amin'Israely ny loza. DH: "Nanomboka tonga teo amin'Israely ny loza" na "nisy zavatra mahatsiravina nanomboka nitranga."

Mandrobona ny rantsan-kazo, mitsimoka ny avonavona

"Nanomboka naniry teo amin'ny rantsan-kazo ny voninkazo ary naniry avonavona be izany." Eto ny rantsan-kazo dia maneho an'Israely na ny herisetra. Ireo mety ho heviny dia 1) "lasa niavonavona ny vahoakan'Israely" na "lasa mahery setra sy tena miavonavona ny vahoakan'Israely."

Nitombo teo amin'ny rantsan-kazon'ny faharatsiana ny herisetra

"Ny herisetran'ny vahoaka dia nitarika azy ireo hanao zavatra ratsy maro kokoa"

Ezekiel 7:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh momba an'Israely.

Ho avy ny fotoana; efa manakaiky ny andro

Ny hoe "fotoana" sy "andro" dia samy maneho ny fotoana hanasazian'Andriamanitra ny vahoakan'Israely. Fandikana hafa: "hitranga tsy ho ela ny sazin'Israely"

manohitra ny vahoaka rehetra ilay fahitana

"hitranga amin'ny vahoaka izay nasehon'Andriamanitra"

vahoaka

olona maro be. Eto izany dia maneho ny vahoakan'Israely.

raha mbola velona koa izy ireo

ny teny hoe "izy ireo" dia maneho ny vahoakan'israely izay mivarotra zavatra.

Tsy hiverina izy ireo

"tsy hiverina any Israely izy ireo."

tsy misy olona mivelona amin'ny fahotany ho atanjahana

Ny teny hoe "atanjahana" dia maneho ny fanampian'Andriamanitra olona iray mba handroso hatrany rehefa mafy ny zavatra amin'ny alalan'ny fanantenana, faherezana ary tanjaka ara-batana. "tsy misy olona velona izay tsy mankato an'Andriamanitra hatrany ho ampian'Andriamanitra."

Ezekiel 7:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh momba an'Israely.

Nitsoka ny trompetra izy ireo

"nitsoka ny trompetra izy ireo mba hiantsoana ny vahoaka hiady amin'ny fahavalo"

Ny sabatra dia amin'ny any ivelany

Ny sabatra dia maneho ny ady. Fandikana hafa: "misy ady any ivelany"

ny areti-mandringana sy ny mosary dia ao anatin'ny trano be

Ny trano be dia mety maneho an'ilay tanàna.

raha hanimba ireo ao amin'ny tanàna kosa ny mosary sy ny areti-mandringana

Eto ny teny hoe "hanimba" dia midika hoe "mamotika tanteraka." Fandikana hafa: "ary ny ankamaroan'ny vahoaka ao amin'ilay tanàna dia ho fatin'ny hanoanana sy aretina."

Tahaka ireo voromailala eny amin'ireo lohasaha, dia hitolokoloko izy rehetra

Ny voromailala dia j

Ezekiel 7:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'i Yaveh momba an'Israely.

ary hanarona azy ireo ny horohoro

"ho feno tahotra izy ireo" na "ary hatahotra be izy ireo"

amin'ny andron'ny fahatezeran'i Yaveh

"amin'ny andro rehefa hietsika amin'ny hatezerany Yaveh" na "rehefa manasazy azy ireo Yaveh"

tsy ho voky ny hanoanan'izy ireo

"ary tsy hanana sakafo hohanina izy ireo"

ny helony dia lasa vato manafintohina

Ireo mety ho heviny dia 1) "satria ny fananana volamena sy volafotsy maro dia nitarika azy ireo hanota" (UDB) na 2) "satria ratsy izy ireo, dia manao fahotana izay mampiseho ny faharatsian'izy ireo."

Ezekiel 7:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh momba an'Israely.

hatolotro eo an-tanan'ireo vahiny ireo zavatra ireo

Ny teny hoe "tanana" dia nampiasaina mba hanehoana fanaraha-maso. "hatolotro eo amin'ny fanaraha-mason'ny olona izay tsy fantany ireo sampy ireo" na "hatolotro ho an'ireo vahoaka izay tsy fantany ireo sampy ireo"

babo

zavatra izay nangalarina na nalaina an-keriny.

handoto ireo izy ireo

Ireo vahiny sy ireo olon-dratsy dia handoto an'ireo sampy izay nataon'ny vahoakan'Israely.

hanodina ny tavako amin'izy ireo Aho

"tsy hifantoka amin'izy ireo Aho" na "hijery any an-kafa Aho" na "tsy ho tsikaritro"

ny toerana sarobidiko

"ny toerana izay tiako." Ity dia maneho ny tempolin'Andriamanitra.

Ezekiel 7:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh amin'i Ezekiela momba an'Israely.

Manaova rojo

Ny rojo dia nampiasaina mba hihazonana andevo na gadra. Andriamanitra dia milaza izany mba hampisehoana ny olona fa ho lasa andevo na gadra izy ireo.

ny tany dia feno ny fitsaran'ny rà

ireo mety ho heviny dia 1) "na aiza na aiza eo amin'ny firenena dia mitsara ny olona Andriamanitra satria namono ny hafa an-keriny izy ireo" na 2) "ny fitsaràna na aiza na aiza eo amin'ny firenena dia mamono olona." Ny teny hoe "rà" eto dia maneho ny famonoana olona sy fahafatesana.

ny tanàna dia feno herisetra

"ny herisetra dia eny rehetra eny ao amin'ilay tanàna" na "olona maro amin'ilay tanàna dia manao zavatra mahery setra amin'ny hafa"

ho fananan'izy ireo ny tranony

"ny ratsy fanahy dia haka an'ireo tranon'Israely"

hamarana ny avonavon'ny mahery Aho

Hampijanona ny fireharehan'ireo vahoaka maherin'Israely amin'ny tenan'izy ireo Aho

ho voaloto ireo toera-masin'izy ireo

"ireo fahavalo dia handoto an'ireo toerana izay hanompoanareo"

ireo toera-masin'izy ireo

ireo toerana izay nanompoan'izy ireo sampy.

Ho avy ny tahotra

"hatahotra ny olona"

Hitady fiadanana izy ireo

"hanantena fiadanana izy ireo" na "hiezaka hanao fihavanana amin'ireo fahavalony izy ireo"

Ezekiel 7:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto no tenin'i Yaveh momba an'Israely.

hitady fahitana avy amin'ny mpaminany izy ireo

"hanontany an'ireo mpaminany izy ireo hoe inona no fahitana hitan'izy ireo"

ny lalàna dia ho simba avy amin'ireo mpisorona ary ny torohevitra avy amin'ireo zokiolona

"tsy hampianatra ny lalàna ireo mpisorona ary tsy ho afaka ny hanome toro-hevitra tsara ireo loholona." Izany dia satria tsy hanome fahendrena azy ireo Andriamanitra.

andrian-dahy

Ireo mety ho heviny dia 1) "zanaka lahin'ny mpanjaka" (UDB) na 2) ny lehilahy rehetra ao anatin'ny fianakavian'andriana ankoatry ny mpanjaka.

hitafy famoizam-po

ireo mety ho heviny dia 1) "tsy hanana fanantenana" na 2) "hitafy akanjo izay mampiseho fa misaona izy."

hangovitry ny tahotra ny tanan'ireo vahoakan'ny tany

"hatahotra loatra ireo vahoakan'ny tany ka hangovitra ny tanan'izy ireo"

mandra-pahafantaran'izy ireo fa Izaho no Yaveh

ireo mety ho heviny dia 1) "hatakatra hoe iza Izaho, Yaveh" na 2) "hatakatra fa Izaho no Yaveh, ilay Andriamanitra marina tokana" na 3) "hahafantatra fa Izaho, Yaveh, dia manana ny fahefana hanao izay lazaiko fa ho ataoko." (UDB)

Ezekiel 8

Ezekiel 8:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela milaza momban'ny fahitana hafa izay hitany.

Ary tamin'ny

Ity dia nampiasaina eto mba hanamarihana ny fiantombohan'ny fizarana vaovao ao amin'ilay tantara. Raha toa ny fiteninao ka manana fomba hilazana izany, dia ampiasao eto izany.

amin'ny taona fahenina

DH: "tamin'ny taona fahenina nanaovana sesintany an'i Joiakima mpanjaka"

volana fahenina, tamin'ny andro fahadimin'ny volana

"ny andro fahadimin'ny volana fahenina." Ity dia volana fahenina amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro fahadimy dia manakaiky ny fiantombohan'ny Septambra amin'ny tetiandro Tandrefana.

nilatsaka teo amiko tao indray ny tanan'ny Tompo Yaveh

Tokony hadika ara-bakiteny ity, araka ny fahitan'i Ezekiela zavatra toy ny tanana ao aoriana. Ireo hafa dia mety hisafidy ny handray ny tanana ho sarinteny ho an'ny fanatrehana na fahefan'i Yaveh. (UDB)

Tompo Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 2:4.

nilatsaha

"nihazona"

vy manjelatra

Rehefa tena mafana ny vy, dia mamiratra mavo na volomboasary izany.

Ezekiel 8:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza momba an'ilay fahitana avy amin'Andriamanitra.

naninjitra miendrika tanana izy

Ny teny hoe "izy" dia mety maneho an'ilay "endrika tahaka ny olona" (8:1).

teo afovoan'ny tany sy ny lanitra

"teo anelanelan'ny tany sy ny habakabaka"

tamin'ireo fahitana avy tamin'Andriamanitra, no nitondrany ahy tany Jerosalema

Ireo teny hoe "tamin'ny fahitana" dia midika fa mitranga amin'ireo eritreritr'i Ezekiela io fiainana io zavatra io. Mbola ho ao an-tranony foana izy rehefa mampiseho an'ireo zavatra ireo Andriamanitra.

anatin'ny vavahady avaratra

"anatin'ny vavahady avaratra ao amin'ny tempoly"

sampy izay nihantsy asarotapiaro lehibe

"ny sampy izay mahatonga hasarotapiaro lehibe" na "ny sampy izay mahatonga an'Andriamanitra ho saropiaro"

araka ny fahitana izay hitako teo amin'ny tany lemaka

"izay niendrika toy ilay iray izay hitako teo amin'ny tany lemaka"

tany lemaka

fari-tany fisaka lehibe izay misy hazo vitsivitsy.

Ezekiel 8:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Miresaka amin'i Ezekiela ilay "niendrika olona" (8:1)

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'ity mba hanamafisana fa olombelona ihany Ezekiela. Andriamanitra dia mahery ary velona mandrakizay, fa ny olona tsy tahaka izany. Adikao toy ny tao amin'ny 2:1 ity. DH: "olona mety maty" na "olombelona"

asandrato ny masonao

"mijere" na "atodiho ny lohanao ary jereo"

vavahady mankeo amin'ny alitara

"vavahady izay andehanan'ny olona mba hahafahan'izy ireo mankeny amin'ny alitara"

mahita izay ataon'izy ireo ve ianao?

Andriamanitra dia mampiasa ity fanontaniana ity mba hisarihana ny fifantohan'i Ezekiela amin'izay nataon'ny vahoaka. DH: "Tiako ho azonao ny antony ankahalako izay ataon'ny vahoaka eto"

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "Ireo vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

Ezekiel 8:7

kianja

"kianjan'ny tempoly"

Ezekiel 8:10

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia mampiseho fa Ezekiela dia gaga tamin'izay hitany.

karazan-javatra mandady sy biby mahatsiravina

"sary sokitra eny amin'ny rindrina izay karazana biby mandady sy biby mahatsiravina." Ny hoe "zavatra mandady" dia maneho an'ireo bibikely sy ireo biby kely hafa.

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "Ireo vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

fitondrana afo

lasitra izay ampiasain'ny olona handoroana ditin-kazo manitra rehefa manompo an'Andriamanitra na andriamanitra hafa izy ireo.

Ezekiel 8:12

hitanao ve ny ataon'ireo loholon'ny ankohonan'Israely ao amin'ny maizina?

Mametraka ity fanontaniana ity Andriamanitra mba hijeren'i Ezekiela an'izay lazain'Andriamanitra azy mba ho jerena.

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "Ireo vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

ny efitra miafin'ny sampiny

"efitra izay tsy hahitan'iza na iza azy manompo ny sampiny"

Ezekiel 8:14

vavahady fidirana ao an-tranon'i Yaveh izay teo amin'ny lafiny avaratra

ilay vavahady avaratra ivelany io—fa tsy ilay iray ao amin'ny 8:3. Jereo ny UDB.

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia mampiseho fa Ezekiela dia gaga tamin'izay hitany.

nisaona an'i Tamoza

nisaona satria maty i Tamoza ilay andriamanitra diso

Ezekiel 8:16

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia mampiseho fa Ezekiela dia gaga tamin'izay hitany.

lavarangana

fandrakofana eo anoloan'ny fidirana misy andry manohana

niantsinanana ny tavan'izy ireo

"ary nijery niantsinanana izy ireo"

Ezekiel 8:17

Moa ve zavatra kely ho an'ny ankohonan'i Joda ny fanaovana ireo fahavetavetana izay ataon'izy ireo eto

Mampiasa fanontaniana Andriamanitra mba hampisehoana ny hatezerany fa ny vahoakan'i Joda dia tsy mieritreritra hoe tena ratsy ny fanompoan-tsampy. Fandikana hafa: Moa ny vahoakan'i Joda mieritreritra fa tsy matotra ny fahavetavetan'izy ireo?"

ankohonan'i Joda

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo taranak'i Joda an-taona maro. DH: "ny vondron'olona Joda" na "ny vahoakan'i Joda" Misy teny mitovy hita ao amin'ny 3:1.

efa nofenoin'izy ireo herisetra ny tany

"manerana ny firenena dia manao zavatra feno herisetra izy ireo" na "manerana ny firenena rehetra dia mifanafika izy ireo"

mba hihantsy Ahy amin'ny fahatezerako

"mba hampatezitra Ahy"

fametrahana rantsa-kazo eo amin'ny oron'izy ireo

Ity dia mety midika hoe "fihazonana rantsa-kazo ny oron'izy ireo amin'ny fanompoan-tsampy"

tsy hamindra fo azy ireo Aho

"mbola hanasazy azy ireo Aho"

Na dia mitomany amin'ny feo mafy eo an-tsofiko aza izy ireo

Fandikana hafa: "Na dia mivazavaza ny fivavak'izy ireo Amiko amin'ny feo mafy aza izy ireo"

Ezekiel 9

Ezekiel 9:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza momba an'ilay fahitana nomen'Andriamanitra azy. Nanomboka tao amin'ny 8:1 izany.

nitomany teo an-tsofiko izy

"henoko niantso mafy Izy"

mpiambina

olona izay miaro zavatra iray.

fitaovam-piadiana fandravana

fitaovam-piadiana famotehana olona na zavatra

fitaovam-piadiana famonoana

fitaovam-piadiana famonoana olona maro

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy fanamafisana an'izay manaraka eo. Afaka adika hoe "tokoa!" ihany koa izany.

rongony fotsy

akanjo mafy, malefaka vita amin'ny zava-maniry iray. Izany dia anaovan'ny olona maro any amin'ireo toerana mafana. Fandikana hafa: "akanjo malefaka"

fitaovan'ny mpanora-dalàna

fitaovana izay ampiasain'ny mpanora-dalàna mba hanoratana

varahina

vy miloko volamena somary antitra.

Ezekiel 9:3

avy tao amin'ny kerobima izay teo

Ireo mety ho dikany dia 1) "avy eo ambonin'ireo zava-manan'aina efatra manan'elatra" (1:4) (UDB) na 2) avy eo anelanelan'ireo kerobima roa tao amin'ny fitoerana masina indrindra ao amin'ny tempoly. Ezaho adika ara-bakiteny ity.

tokonam-baravaran'ny trano

Ny hoe "trano" dia maneho ny tempolin' Andriamanitra.

rongony fotsy

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 9:1.

fitaovan'ny mpanora-dalàna

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 9:1.

mitaraina sy misento

Ireo dia feo avoakan'ny olona rehefa tena malahelo izy ireo na sosotra amin'ny zavatra iray.

fahavetavetana rehetra natao teo afovoan'ny tanàna

"ireo zavatra mahatsiravina izay natao teo amin'ilay tanàna" na "ireo zavatra maharikoriko izay ataon'ny olona ao amin'ilay tanàna"

Ezekiel 9:5

niresaka tamin'ireo hafa teo an-tsofiko Izy

Ny teny ireo "hafa" dia maneho an'ireo mpiambina.

Aoka tsy hanana fangorahana ny masonao

"aza mangoraka an'ireo olona izay hitanareo"

aza miantra

"aza manindry fo amin'ny famonoana"

marika eo amin'ny lohany

Ireo dia ireo olona izay nitaraina momba an'ireo fahavetavetana izay mitranga ao Jerosalema. Jereo ny fomba nandikanao izay tao amin'ny 9:3.

Atomboy ao amin'ny fitoerako masina

"Atomboy amin'ny famonoana an'ireo izay tsy misy an'ilay marika ao amin'ny fitoerako masina"

ireo loholona

Ireo mety ho heviny dia 1) ireo "loholona fitopolo ao amin'ny ankohonan'Israely" (8:10) na 2) izay "lahy antitra" rehetra (andininy faha 6).

Ezekiel 9:7

Fampahafantarana amini'ny ankapobeny

Andriamanitra manohy miresaka amin'ireo mpiambina mitsara ny vahoakan'Israely.

nanafika ny tanàna

"nanafika ny vahoaka tao amin'ilay tanàna"

nampiankohoka ny tavako aho

"niankohoka tamin'ny tany aho" na "nandry teo amin'ny tany aho." Tsy nianjera tsinahy i Ezekiela. Niankohoka tamin'ny tany izy mba hampisehoana fa nanaja sy natahotra an'i Yaveh izy. Adikao toy ny tao amin'ny 1:27.

Indrisy, ry Tompo Yaveh

Milaza ity Ezekiela satria tena mikorontana amin'izay nasain'ny Tompo mba ataon'ireo lehilahy amin'i Jerosalema izy. Adikao toy ny tao amin'ny 4:14.

handrava ireo sisa tavelan'Israely rehetra amin'ny fandrarahana ny fahatezeranao amin'i Jerosalema ve Ianao

"hamotika an'ireo sisa rehetran'Israely ve Ianao amin'ny alalan'ny fandrarahana ny hatezeranao amin'i Jerosalema?" Miangavy an'i Yaveh i Ezekiela mba tsy handrava an'ireo sisa tavela. DH: "Miangavy mba aza ravaina ny sisa rehetran'Israely amin'ny alalan'ny fandrarahana ny hatezeranao amin'i Jerosalema!"

Ezekiel 9:9

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "ny vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

Tafahoatra

"tena lehibe"

Feno rà ny tany

"feno herisetra ny tany" na "manerana ny tany dia mifamono ny olona"

feno fahavetavetana ny tanàna

Ireo mety ho heviny dia 1) "feno olona mametaveta ny rariny ny tanàna" na 2) "feno olona manao zavatra vetaveta ny tanàna." Fandikana hafa: feno olona izay manao fihetsika tsy ara-drariny ny tanàna" (UDB) na "feno olona maro be manao zavatra ratsy ny tanàna"

tsy hijery amim-pangorahana ny masoko

"tsy hijery azy ireo amim-pangorahana Aho" na "tsy hangoraka azy ireo Aho." Ny maso eto dia maneho ny fomba fijeriny ny olona.

hitondra izany ho eo an-dohan'izy ireo

"hitondra ny vokatr'izay nataon'izy ireo teo an-dohan'izy ireo." Izany dia midika hoe "hamaly azy ireo noho izay nataon'izy ireo Aho"

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy fanamafisana an'izay manaraka eo. Izany koa dia afaka adika hoe "tokoa!"

rongony fotsy

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 9:1.

Nitatitra izy ary niteny hoe

"nitatitra tamin'i Yaveh izy ary niteny taminy"

Ezekiel 10

Ezekiel 10:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza momba an'ilay fahitana izay nanomboka tao amin'ny 8:1.

nankany amin'ny eloelo

"nankany amin'ny tafo miolakolana"

kerobima

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 9:3.

tahaka ny safira

Ny safira dia vato sarobidy miloko manga na maitso.

manana endrika seza fiandrianana

"izay niendrika toy ny seza fiandrianana"

Mandehana eo anelanelan'ireo kodia

Jereo ny fomba nandikanao ny teny hoe "kodia" ao amin'ny 1:15.

vain'afo mirehitra

Ny vain'afo dia ampahana hazo mirehitra tavela avy amin'ny afo. Mainty ireo, fa mamiratra mena sy volomboasary ireo rehefa tena mamay.

aparitaho eo amin'ny tanàna izy ireo

"fafazo manerana ny tanàna ireo"

Ezekiel 10:3

kerobima

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 10:3.

tao an-kavanana

toy ny iray mijery miantsinanana, ny "an-kavanana" dia manatrika ny atsimo. DH: "amin'ny ilany atsimo"

ny voninahitr'i Yaveh

Adikao toy ny tao amin'ny 1:27.

Nameno ny trano izany

Ny teny hoe "izany" dia maneho ny voninahitr' Andriamanitra.

Ezekiel 10:6

Ary

Ity dia nampiasaina eto mba hanamarihana hoe aiza no manomboka ilay hetsika. Raha toa ny fiteninao ka manana fomba hilazana izany, dia ampiasao eto izany.

rehefa nandidy ilay lehilahy nitafy rongony fotsy Andriamanitra ary nanao hoe

Ity dia famerenanana an'ilay fampahafantarana izay nomena tao amin'ny 10:1. Rehefa avy niresaka momba an'ilay kerobima sy ny voninahitr'Andriamanitra tao amin'ny 10:3-5, dia niverina Ezekiela mba hilaza ny momba an'ilay lehilahy izay nitafy rongony fotsy.

ilay lehilahy nitafy rongony fotsy

Jereo ny fomba nandikanao ny teny hoe "rongony" ao amin'ny 9:1.

teo akaikin'ny kodia iray

Jereo ny fomba nandikanao ny teny hoe "kodia" ao amin'ny 1:15.

Nahita zavatra toy ny tanan'olona tao ambany elatr'izy ireo aho teo amin'ny kerobima

"hitako fa ilay kerobima dia nisy zavatra toy ny tanan'olona tao ambany elatr'izy ireo"

Ezekiel 10:9

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia mampiseho fa gaga tamin'izay hitany i Ezekiela.

kodia

jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:15.

kerobima

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 10:1.

tahaka ny vato berila

Ny "beryla" dia vato tena mafy sy sarobidy. Mety maitso na manga ity beryla ity. Ny emeralda dia karazany maitso amin'ny beryla ary ny aquamarine no karazany manga amin'ny vato beryla.

ny kodia mihaona amin'ny kodia hafa

Ny teny hoe "mihaona" dia midika hoe "mikasika"

na taiza na taiza niatrehan'ny loha

"na taiza na taiza niatrehan'ilay kerobima" na "na taiza na taiza nalehan'ilay kerobima"

ny loha

Ity dia maneho ny lohan'ilay kerobima.

Ezekiel 10:12

Ny tenan'izy ireo manontolo

"ny vatan'ilay kerobima manontolo"

kodia

Jereo ny fomba nandikanao ny teny hoe "kodia" ao amin'ny 1:15.

natsoina hoe: "Kodiarana" ireo kodia

Ny teny hoe "mikodiadiava" dia midika hoe "miodikodìna." Eto izany dia ny fiantsoana ny kodia. DH: "nisy olona niantso ireo kodia hoe "mikodiadiava'"

Nanana tarehy efatra avy izy ireo

"ny kerobima tsirairay dia nanana endrika efatra" na "ny tsirairay tamin'ireo kerobima dia nanana endrika efatra." Ny zava-manan'aina tsirairay dia nanana tarehy teo anoloany, tarehy tao aoriana, ary tarehy teo amin'ny sisin'ny lohany rehetra. Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:4.

kerobima

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe kerobima tao amin'ny 10:3.

Ezekiel 10:15

kerobima

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:10.

zava-manan'aina

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:13.

ony Kebara

Ity dia renirano izay nohadian'ny vahoaka any Kaldea mba hanome rano ny sahan'izy ireo. Adikao toy ny tao amin'ny 1:1.

niainga

"niakatra teny amin'ny habakabaka"

Mbola nijanona teo anilany ireo

"nijanona niaraka tamin'ireo kerobima ireo kodia." Fandikana hafa: "nikisaka niaraka tamin'ireo kerobima ireo kodia."

nijanona

"tsy nihetsika"

tao amin'ireo kodia ny fanahin'ilay zava-manan'aina

Ireo mety ho heviny dia 1) "nifehy an'ireo kodia ny fanahin'ilay zava-manan'aina" na 2) "nitovy tamin'ny fanahy tao amin'ireo kodia ny fanahin'ilay zava-manan'aina." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:19.

Ezekiel 10:18

ny voninahitr'ilay Andriamanitr'Israely

Adikao toy ny tao amin'ny 1:27.

trano

Ity dia maneho ny tempolin'Andriamanitra.

nijanona

Eto ny teny hoe "niijanona" dia midika hoe "niandry"

tonga teo amin'izy ireo avy teo ambony

"nankeo ambonin'ilay kerobima"

Ezekiel 10:20

zava-manan'aina

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:13.

lakan-drano Kebara

Ity dia renirano izay nohadian'ny vahoakan'i Kaldea mba hanome rano ny sahan'izy ireo. Adikao toy ny tao amin'ny 1:1.

nandeha nahitsy

"niroso nanatrika" na "nijery nanatrika"

Ezekiel 11

Ezekiel 11:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza ny momba an'ilay fahitana izay nanomboka tao amin'ny 8:1.

miantsinanana

"izay nanatrika niantsinanana." Ilay "vavahady atsinanana" nanatrika niantsinanana.

indro

Ny teny hoe "indro" eto dia manaitra antsika mba hifantoka amin'ilay fampahafantarana manaitra izay manaraka eo.

ny tranon'i Yaveh

Adikao toy ny fomba nataonao tao amin'ny 8:16 ireo teny ireo.

teo amin'izy ireo

"teo amin'ireo lehilahy dimy amby roapolo"

Ezekiel 11:2

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy milaza ny momba an'ilay fahitana.

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'ity mba hanamafisana fa Ezekiela dia olombelona ihany. Andriamanitra dia velona mandrakizay, fa ny olona tsia. "olona mety maty" na "olombelona"

ity tanàna ity no vilany, ary isika no hena

Ny vahoakan'israely dia miresaka ny tenan'izy ireo toy ny hoe didi-kena tsara izy ireo ary ny tanàna toy ny hoe vilany izay nitahirizana na nandrahoana an'ilay hena. Ny sarinteny dia manoro hevitra fa manan-danja sy voaaro izy ireo ao amin'ilay tanàna. DH: "Ilay tanàna dia toy ny vilany izay hiaro antsika toy ny hiarovan'ny vilany ny hena."

vilany

Ireo mety ho heviny dia 1) vilany izay hitahirizana hena na 2) vilany handrahoana hena.

Ezekiel 11:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela mpaminany.

nidina tamiko ny Fanahin'i Yaveh

Ezekiela dia miresaka ny Fanahin'i Yaveh manome aingam-panahy sy manome hery azy mba haminany toy ny hoe nilatsaka teo aminy ny Fanahin'ny Yaveh. DH: "nanome hery ahy ny Fanahin'i Yaveh"

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita izay taranak'i Jakoba. Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1. DH: "vahoakan'Israely"

araka izay lazainareo

"milaza ireo zavatra ireo ianareo." Ity dia maneho an'izay nolazain'ny vahoaka tao amin'ny 11:2.

Ny olona izay novonoinareo ... no hena, ary ity tanàna ity no vilany

Yaveh dia miresaka an'ireo olona izay novonoin'izy ireo toy ny hoe didi-kena tsara izy ireo ary ilay tanàna toy ny hoe vilany izay nitahirizana na nandrahoana an'ilay hena izany. Jereo ny fomba nandikanao ity sarinteny ity tao amin'ny 11:2. DH: "Ny olona izay novonoinareo ... dia tahaka ny hena ao anaty vilany, ary ity tanàna ity no vilany.

Kanefa ianareo dia entina miala

DH: "fa ho entiko mivoaka ianareo"

Ezekiel 11:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'Israely.

Natahotra ny sabatra ianareo, koa hitondra ny sabatra ho aminareo Aho

Ny teny hoe "sabatra" dia sarinteny ho an'ny tafika fahavalo izay hanafika amin'ny sabatr'izy ireo. DH: "natahotra ady ianareo, noho izany dia hitondra tafika fahavalo mba hanafika anareo Aho"

hametraka anareo ho eo an-tanan'ireo hafa firenena

Ny teny hoe "tanana" eto dia maneho ny hery na fahefana. DH: "hametraka anareo eo amin'ny fahefan'ireo vahiny Aho" na "homeko fahafahana hisambotra anareo ireo vahiny"

Ho lavon-tsabatra ianareo

Ny teny hoe "sabatra" dia sarinteny ho an'ny tafika fahavalo izay hanafika amin'ny sabatr'izy ireo. Ny hoe "lavon-tsabatra" dia midika fa ho faty amin'ny sabatra izy ireo. DH: "Hamono anareo amin'ny sabany izy ireo" (UDB) na "ho faty any an'ady ianareo"

ho fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Ireo mety ho heviny dia 1) "ho takatrareo hoe iza Izaho, Yaveh" na 2) "ho takatrareo fa Izaho no Yaveh, ilay Andriamanitra marina tokana" na 3) "ho fantatrareo fa Izaho, Yaveh, dia manana fahefana hanao ireo zavatra izay lazaiko fa ho ataoko" (UDB). Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 11:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'Israely.

Ity tanàna ity dia tsy ho vilany fandrahonareo, na ho hena ao anatin'izany ianareo

jereo ny fanamarihana ao amin'ny 11:2.

ao amin'ireo faritaniny

Ity fomba fiteny ity dia mampiasa ny faritany mba hanehoana an'Israely.

faritany

ny morony amin'ny firenena iray na faritra

fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6

Ezekiel 11:13

Ary

Ity dia nampiasaina eto mba hanamarihana hetsika manan-danja ao amin'ny tantara. Raha toa ny fiteninao ka manana fomba hanaovana izany, dia ampiasao eto izany.

Pelatia zanaka lahin'i Benaia

Izy dia iray tamin'ireo mpitarika ratsy fanahin' Israely voatonona ao amin'ny 11:1.

nikarapoka niankohoka aho

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:27. ,

Indrisy

Miteny ity Ezekiela mba hampisehoana ny tahotrany momba an'izay hitranga amin'ny sisan'ny vahoaka any.

Ezekiel 11:14

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Nilaza an'ireo teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

ireo rahalahinao! Ireo rahalahinao!

Natao indroa ity mba ho fanamafisana.

ny ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

Izy rehetra ireo no nilazan'ireo nipetraka tany Jerosalema hoe

DH: "momba azy rehetra ireo no lazain'ny olona mipetraka any Jerosalema" na "ny olona mipetraka any Jerosalema dia milaza momba azy rehetra hoe"

Izy rehetra ireo no nilazana hoe

Ny fandikana sasany amin'izao dia manao hoe "izy rehetra ireo no nilazana hoe"

Ezekiel 11:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh dia manome an'i Ezekiela ny hafany amin'Israely momba an'ireo izay niparitaka.

fitoerana masina ho azy ireo Aho

DH: "niaraka tamin'izy ireo mba hiaro azy ireo Aho."

ny tany izay nandehanan'izy ireo

DH: "Ireo firenena izay nalain'izy ireo"

Ho voriako avy amin'ireo vahoaka ianareo, ary hangoniko avy amin'ireo tany

Yaveh dia milaza ity fampanantenana ity indroa amin'ny fomba samihafa mba hampisehoana fa zava-dehibe izany. DH: "Hitondra anareo hiverina avy any amin'ireo firenen'ny olona Aho"

maharikoriko

DH: "mahatsiravina" na "manafintohina"

Ezekiel 11:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Andriamanitra manohy ny faminaniana an'izay hitranga amin'ireo Israelita niparitaka

Ho esoriko ao amin'ny nofon'izy ireo ny fo vato

Ity dia fomba hilazana fa Andriamanitra dia hanova ny toe-tsain'izy ireo amin'ny fikomiana am-pahamafisan-doha. DH: "ny fahamafisan-dohan'izy ireo"

fo nofo

Ity dia fomba hilazana fa Andriamanitra dia hanova ny toe-tsain'izy ireo mba hanaiky ny didiny. DH: "fahavononana hankato"

hanarahan'izy ireo ny lalàko, hanatanterahan'izy ireo ny didiko sy hanaovan'izy ireo izany

Ny tsirairay amin'ireo fehezanteny ireo dia mamaritra ny vahoaka mankato an'izay nandidian'i Yaveh azy ireo mba hatao.

am-pitiavana

DH: "am-panoloran-tena"

ireo zavatra maharikorikony

DH: "zavatra manafintohina"

fitondran-tena

DH: "fihetsika"

eo an-dohan'izy ireo ihany

DH: "hiverina amin'ireo olona ireo"

Ezekiel 11:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ny kerobima ao amin'ny toko faha-10 dia mamela ny tempoly sy ny tanàna miaraka amin'ny voninahitr'Andriamanitra.

kodiarany izay teo anilan'izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "kodia" tao amin'ny 1:15.

Ezekiel 11:24

voasesitany

Ny "sesitany" dia maneho an'ireo Israelita noterena hipetraka ao Kaldea.

Ezekiel 12

Ezekiel 12:1

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Niteny an'ireo teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

manana maso hijerena fa tsy mijery; ary manana sofina handrenesana fa tsy mihaino

Ireo fehezanteny roa ireo dia mampiasa na maso na sofina mba hanehoana ny fahaizan'ny olona hianatra. DH: "manana fahaizana hianatra izy ireo fa saingy mifidy ny tsy hianatra"

Ezekiel 12:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela dia manao hafa amin'ireo fanoharana

Noho izany raha ny aminao

"noho izany dia ho anao ity"

Angamba mety hanomboka hahita izy ireo, na dia taranaka mpikomy aza

DH: "Angamba mety hanomboka hahatakatra izay faritanao izy ireo" Ny teny hoe "hahita" dia nampiasaina mba hanehoana ny fahaizan'ny vahoaka Jiosy mahatakatra.

Ezekiel 12:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Andriamanitra dia miresaka amin'i Ezekiela mamaritra ny fomba tokony hanaovany an'ilay fanoharana.

imason'izy ireo

Ny teny hoe "izy ireo" dia maneho ny vahoakan' Israely.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:16.

napetrako ho famantarana ianao

DH: "napetrako ho fanitsiana ny eritreritr'izy ireo ianao"

Ezekiel 12:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela mampiseho ny vahoakan'Israely fa ho terena ho any an-tsesitany tsy ho ela izy ireo.

nandavaka lavaka teo amin'ny rindrina tamin'ny tanana

DH: "nandavaka lavaka teo amin'ny rindrina tamin'ny tanako"

tamin'ny aizina

DH: "ny alina raha mbola maizina"

Ezekiel 12:8

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny an'ireo teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:16.

Ry zanak'olona, moa ny ankohonan'Israely, izany taranaka mpikomy izany, tsy nanontany hoe: 'Inona ity ataonao?

Andriamanitra dia mametraka an'ity fanontaniana ity amin'i Ezekiela mba hampisehoana fa tsikaritry ny vahoakan'Israely ny nataon'i Ezekiela. DH: "Ezekiela, ny vahoakan' Israely, ireo izay tsy mankato Ahy, dia nahatsikaritra an'izay ataonao."

izay eo anivon'izy ireo

DH: "izay eo amin'izy ireo"

Ezekiel 12:11

amin'ny maizina

"ny alina raha mbola maizina"

Haparitako aminy ny haratoko ary ho tratra ao amin'ny fandriko izy

Ireo teny hoe "harato" sy "fandrika" dia nampiasaina satria ireo dia fomba samihafa hamandrihana biby. Andriamanitra dia mahafantatra izay ho ataon'ny mpitarik'i Jerosalema ary nametraka hetsika mba ho tratra izy rehefa miezaka ny hitsoaka.

Ezekiel 12:14

handefa sabatra hanenjika azy ireo Aho

Ny teny hoe "sabatra" dia nampiasaina mba hanehoana tafin-dehilahy mitondra sabatra.

rehefa haparitako eo amin'ireo firenena izy ireo ary haeliko manerana ireo tany

Ireo fehezanteny roa ireo dia mitovy hevitra. DH: "rehefa hampisarahako izy ireo ary hipetraka amin'ny firenena samihafa."

amin'ny sabatra

Ny teny hoe "sabatra" dia maneho ny fahafatesana any an'ady. DH: "amin'ny fahafatesana"

Ezekiel 12:17

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

hano am-pangovitana ny mofonao, ary sotroy am-pangovitana sy tahotra ny ranonao

DH: "hiaino amin-tahotra lehibe ny fiainanao an-davan'andro." Ny mihinana sy misotro dia zavatra mahazatra atao eo amin'ny fiainana ary noho izany dia milaza an'i Ezekiela mba hiaina amin-tahotra lehibe.

Ezekiel 12:19

Hihinana ny mofony am-pangovitana izy ireo ary hisotro ny ranon'izy ireo eo am-pangovitana

Ireo fehezanteny roa ireo dia mitovy hevitra ay manamafy fa tena hatahotra ny vahoaka, eny fa na eo am-panaovana an'ireo zavatra mahazatra indrindra toy ny mihinana sy misotro aza. DH: "hiaina ny fiainana an-davan'andro amin-tahotra lehibe izy ireo."

ho lao ireo tanàna izay tsy nisy mponina

Ny "lao" dia mamaritra ny toerana izay tsy misy na iza na iza mipetraka. DH: "ny olona ao amin'ireo tanàna dia hiala na ho faty"

fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikana ity fehezanteny ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 12:21

Tonga tamiko indray ny tenin'i Yaveh

"Niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Mihalava ny andro, ary tsy mahomby ny fahitana rehetra

Ity dia fomba fitenin'ny vahoakan'Israely izay tsy nino fa hitsara azy ireo Andriamanitra. DH: "Andro maro no lasa tsy nisy fitsaran' Andriamanitra, diso ny fampitandreman'ny mpaminany"

Manakaiky ny andro

Ity fehezanteny ity dia maneho ireo andro izay hitsaràna an'Israely. DH: "ho avy tsy ho ela ireo andro fitsaràna"

ho tanteraka ny fahitana rehetra

Hiseho ireo fahitana omen'Andriamanitra an'ireo mpaminany. DH: "Hitranga avokoa ny faminaniana rehetra"

Ezekiel 12:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'ny vahoakan'Israely.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

Tsy ho tara intsony ireo izay nolazaiko

"hitranga tsy ho ela izay nolazaiko"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Fa hiteny izany teny izany Aho

Ireo mety ho heviny dia 1) "ny zavatra rehetra izay lazaiko dia hitranga" (UDB) na 2) "hiteny izany hafatra izany" na 3) "hiteny izany faminaniana izany"

amin'ny andronareo

"raha mbola velona ianareo"

Ezekiel 12:26

Tonga tamiko indray ny tenin'i Yaveh

"Niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Tonga tamiko ... Ny fahitana izay hitany ... ary maminany izy

Ezekiela no resahina eto

lazao azy ireo

Ny teny hoe "azy ireo" dia maneho ny vahoakan' Israely.

Indro

Ny teny hoe "indro" eto dia manaitra antsika mba hifantoka amin'ny fampahafantarana manaitra izay manaraka eo.

Ny fahitana izay hitany dia ho amin'ny andro maro manomboka ankehitriny, ary maminany ny amin'ny fotoana mbola lavitra izy

Ireo fehezanteny ireo dia samy fomba hilazan'ny vahoakan'Israely fa ny fampitandreman'i Ezekiela dia tsy hitranga amin'ny androm-piainan'izy ireo fa hitranga lavitra any aoriana.

Ireo teniko dia tsy ho tara intsony, fa ny teny izay nolazaiko dia ho atao

Ireo fehezanteny ireo dia samy fomba hilazan' Andriamanitra ny vahoakan'Israely fa ireo zavatra izay nampitandreminy dia hitranga tsy ho ela.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 13

Ezekiel 13:1

Tonga tamiko indray ny tenin'i Yaveh

"Niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Ezekiela (izaho)

manaraka ny fanahiny ihany

Ity dia nampiasaina mba hanehoana an'ireo mpaminany izay manao izay tian'izy ireo. Ny teny hoe "fanahy" dia maneho ny eritreritr'izy ireo ary ny teny hoe "manaraka" dia maneho an'izay atao'izy ireo.

amboadia

bibidia toy ny alika

tahaka ny amboadia eny amin'ny tany ngazana

Tahaka ny ambodia izay mangalatra sakafo amin'ireo biby hafa any an'efitra, no hangalaran'ireo mpaminany amin'ny vahoakan'Israely rehefa mandainga ho nahazo hafatra avy amin'Andriamanitra izy ireo.

Ezekiel 13:5

ny ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

hiharitra amin'ny ady

"miaro"

Moa tsy mba efa nanana fahitana diso ianao ... nefa Izaho tenako ary tsy niteny?

Mampiasa fanontaniana Yaveh mba hitenenana mafy an'ireo mpaminany diso. DH: "Nanana fahitana diso ianao ... satria Izaho tenako tsy niteny."

nanana fahitana diso ianao ary nanao faminaniana sandoka

Satria tsy tena nandray hafatra avy amin'i Yaveh ireo mpaminany diso, dia tsy marina izay lazain'izy ireo momban'ny ho avy.

Izao sy izao

Ity dia fehezanteny nampiasaina mba hanehoana an'izay rehetra mety nolazain'ilay mpaminany. Ny fiteninao dia mety manana fomba hafa hitenenana ity. "izao no nolazain'i Yaveh ahy" (UDB)

fanambaran'i yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 13:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'ny vahoakan'Israely sy mamerina an'ireo fehezanteny amin'ny fomba hafa mba hanehoana ny fahamarinan'ireo.

nanana fahitana diso sy nilaza lainga

DH: "nandainga ho nahazo hafatra avy amin' Andriamanitra"

fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Hamely ireo mpaminany ny tanako

ny teny hoe "tanana" matetika dia nampiasaina ho fanehoana ny fahefan'i Yaveh.

manana fahitana mandainga sy izay manao faminaniana sandoka

DH: "izay manana hafatra avy amin'Andriamanitra nefa mandainga"

ao amin'ny fiangonan'ny vahoakako, na ho soratana anarana ao amin'ny firaketan'ny ankohonan'Israely

DH: "voasoratra anaty lisitra ho iray amin'ny vahoakako" Ity dia fomba roa hamaritana zavatra mitovy.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

ho fantatrareo fa Izaho no Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 13:10

Noho izany

Ny teny hoe "izany" dia maneho ny fampanantenan'i Yaveh hanery an'ireo mpaminany sandoka hivoaka an'Israely.

izy ireo nitarika ny vahoakako

Ny hoe "izay ireo" dia maneho an'ireo mpaminany sandoka any amin'ny tanin'Israely.

manorina rindrina izay ho lalorin'izy ireo amin'ny loko fotsy izy ireo

Eto ny hoe "rindrina" dia mijoro ho an'ny fiadanana sy fiarovana izay nolazain'ireo mpaminany sandoka tamin'ny vahoaka fa nampanantenain'i Yaveh homena azy ireo.

latsak'orambe ... havandra ... tafio-drivotra

Mampiasa tafio-drivotra Andriamanitra mba hanehoana an'ireo tafika izay hanafika an'i Jerosalema.

havandra

vaingan-dranomandry izay matetika milatsaka avy eny an-danitra mandritry ny oram-baratra.

Moa ve tsy niteny taminareo ny hafa hoe ... ity?

Mametraka ity ho fanontaniana Ezekiela mba hahazoana valiny. DH: "azo antoka ireo hafa fa niteny taminareo hoe ... ity!"

Ezekiel 13:13

tafio-drivotra ... tondra-drano ... havandra

Mampiasa tafio-drivotra Andriamanitra mba hanehoana an'ireo tafika izay hanafika an'i Jerosalema.

Hitondra tafio-drivotra amin'ny hatezerako Aho

"rehefa miasa amin'ny hatezerako Aho dia hitondra tafio-drivotra"

hisy tondra-drano amin'ny fahavinirako

"rehefa miasa amin'ny hatezerako Aho dia hitondra oram-be"

Ny havandra no hamotika tanteraka izany amin'ny hatezerako

"rehefa miasa amin'ny hatezerako Aho dia hitondra havandra mba handrava an'ireo manda izay atsangan'ny vahoaka"

hampiharihary

"tsy handrakotra"

ringana

"tonga amin'ny fiafaranareo" na "rava tanteraka"

fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Ireo mety ho heviny dia 1) "hahatakatra hoe iza Aho, Yaveh" na 2) "hahatakatra fa Izaho no Yaveh, ilay Andriamanitra marina tokana" na 3) "hahafantatra fa Izaho, Yaveh dia manana ny fahefana hanao izay lazaiko fa ho ataoko" (UDB)

Ezekiel 13:15

Izaho

maneho an'i Yaveh

handringana ny rindrina amin'ny hatezerako

"rehefa miasa amin'ny hatezerako Aho dia hitondra fiafarana"

nandalotra izany

"nandoko ny rindrina ho fotsy" (Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 13:10)

Tsy misy intsony ny rindrina, na ny olona

"tsy eo intsony ilay rindrina, na ny olona"

fahitana fiadanana ho azy

Ny teny hoe "azy" dia maneho an'i Jerosalema.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 13:17

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

hampanatreho ny tavanao

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 4:1.

zanaka vavin'ny vahoakanao

vehivavin'Israely.

maminany araky ny eritreritr'izy ireo manokana

Ity dia midika fa mamorona faminaniana avy amin'ny sary an-tsain'izy ireo ihany izy ireo. DH: "maka sary an-tsaina y faminaniany manokana"

maminania manohitra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 4:6.

mahatsara vintana

zavatra izay noheverina ho manana fiasa mahagaga.

manao voaly araka ny habe samihafa ho amin'ny lohan'izy ireo, ampiasaina hihazàna olona

haingo izay anaovan'ny mpaminanivavy toy ny "fandrika" satria izy ireo dia nampiasa ny hatsarana, zava-miafina ary lainga mba hamandrihana ny olona mba hilazan'izy ireo fa mino azy ireo izy ireo ary manota amin'Andriamanitra.

Ezekiel 13:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka manohitra an'ireo mpaminanivavy diso ao Israely.

vary hordea iray tanana sy sombintsombi-mofo

Ny vary hordea dia voa izay nampiasaina mba hanaovana mofo ary ny teny hoe "sombiny" dia ampahana mofo. Ireo dia samy ampahana sakafo ary nampiasaina mba hanamafisana ny hakelin'ny karama amin'ireo mpaminanivavy.

Ezekiel 13:20

izao no lazain'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:5.

mahatsara vintana

zavatra izay noheverina ho manana fiasa mahagaga.

hamandrihana

Ny fandrika dia tady kely mifatotra izay misambotra zavatra amin'ny tongotra.

hamandrihana ny ain'olona toy ny hoe vorona ireny izy ireo ... ny olona izay voafandrikareo tahaka ny vorona

Yaveh dia mampitaha ny haingon'ireo mpaminanivavy amin'ny fandrika ho an'ny vorona.

Hamotipotika ireny avy eo an-tananareo

Ny teny hoe "tanana" dia maneho ny fahefan'ireo mpaminanivavy. Ny lainga izay ampiasain'izy ireo mba hamehezana ny vahoakan'Israely dia tahaka ny tanana izay mihazona azy ireo tsy handositra. DH: "hanala ireo tsy ho eo amin'ny fahefanareo"

tsy ho voafandrika eo an-tananareo intsony izy ireo

Ny filazana ny hoe tsy ho voafandrika izy ireo dia mitovy amin'ny miteny hoe ho afaka izy ireo. Ny fehezanteny hoe "voafandrika eo an-tananareo" dia maneho ny vahoakan'Israely eo ambany fahefan'ireo mpaminanivavy sandoka. DH: "ho afaka amin'ny fifehezanareo izy ireo"

fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Ireo mety ho heviny dia 1) "hahatakatra hoe iza Izaho, Yaveh" na 2) "hahatakatra fa Izaho no Yaveh, ilay Andriamanitra marina tokana" na 3) "hahafantatra fa Izaho, Yaveh, dia manana fahefana hanao izay lazaiko fa ho ataoko" (UDB)

Ezekiel 13:22

manakivy ny fon'ny olo-marina

Ny fon'ny olo-marina dia nampiasaina mba hanehoana ny fihetseham-pon'izy ireo. DH: "manakivy ny olo-marina"

hiviliany amin'ny fombany

Ny mitsahatra amin'ny fanaovana zavatra dia aseho toy ny hoe mivily any amin'ny lalana samihafa. DH: "mijanona tsy manao izay ataony"

tsy hanana fahitana diso ianareo na hanohy hanao faminaniana sandoka

Ireo fehezanteny roa ireo dia samy maneho ny firesahana momban'izay hitranga amin'ny ho avy. DH: "manohy manao faminaniana diso"

hivoaka eo an-tananareo

Ny teny hoe "tanana" dia nampiasaina mba hanehoana ny fifehezan'ireo mpaminanivavy. DH: "tsy ho amin'ny fifehezanao"

Ho fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Ireo mety ho heviny dia 1) "hahatakatra hoe iza Izaho, Yaveh" na 2) "hahatakatra fa Izaho no Yaveh, ilay Andriamanitra marina tokana" na 3) "hahafantatra fa Izaho, Yaveh, dia manana fahefana hanao izay lazaiko fa ho ataoko" (UDB)

Ezekiel 14

Ezekiel 14:1

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

nandray tao am-pony ireo sampin'izy ireo

DH: "nandray ny sampin'izy ireo ho tena manan-danja" na "manana fitiavana ho an'ny sampin'izy ireo"

teo anatrehan'ny tavan'izy ireo

Andriamanitra dia milaza fa ireo sampy dia napetrak'ireo lehilahy teo amin'izay hahitan'izy ireo izany. Ity dia mampiseho ireo sampy dia manan-danja amin'izy ireo. DH: "eo amin'izay hahitana izany"

fanafintohinana ny helok'izy ireo

Ireo sampy dia aseho toy ny hoe zavatra izay hataon'ny fahotan'izy ireo handehanana sy hianjerana.

Tokony anontanian'izy ireo amiko ve izany rehetra izany?

DH: "Tsy tokony hanontany ahy na inona na inona izy ireo."

Ezekiel 14:4

ambarao amin'izy ireo izany

Ny teny hoe "izy ireo" dia maneho an'ireo "lehilahy avy amin'ireo loholon'Israely"

izay maka ao am-pony ny sampiny

DH: "izay mandray ireo sampiny ho tena manan-danja" na "izay manana fitiavana ho an'ireo sampiny"

vato fanafintohinana ny helony eo anoloan'ny tavany

Ny hoe "eo anoloan'ny tavany" dia midika hoe "amin'ny fifantohany tanteraka." DH: "ny sampy izay nanotàny tamin'ny fanompoana izay"

avy eo manatona mpaminany

Ny olona dia mankany amin'ny mpaminany mba hihaino izay lazain'Andriamanitra.

ny isan'ny sampiny

DH: "firy ny isan'ny sampy hananany"

hamerenako ny ankohonan'Israely ao am-pon'izy ireo

DH: "mba hanaovako ny vahoakan'Israely ho tia Ahy indray"

hamerenako ... noesorina lavitra teo amiko

Milaza Izy fa hamerina azy ireo mba hitiavan'izy ireo Azy indray na dia nanosika azy ireo lavitra an'Andriamanitra aza ny sampin'izy ireo.

Ezekiel 14:6

ankohonan' Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

Mibebaha ary mialà amin'ny sampinareo! Omeo lamosina ny fahavetavetanareo rehetra

Ireo fehezanteny roa ireo dia samy fomba hilazana amin'ny vahoakan'Israely mba hijanona amin'ny fanompoan-tsampy.

Mibebaha ary mialà

Ireo teny hoe "mibebaha" sy "mialà" dia mitovy hevitra. Izy roa miaraka dia manamafy ny baiko mba hitsahatra amin'ny fanompoan-tsampy.

Ezekiel 14:7

izay mandray ao am-pony ireo sampiny

DH: "izay mihevitra an'ireo sampiny ho tena manan-danja" na "izay manana fitiavana ho an'ireo sampiny"

mametraka vato fanafintohinana ny helony eo anoloan'ny tavany

DH: "ny sampy izay nanotàny tamin'ny alalan'ny fanompoana izany"

hanandrina izany lehilahy izany ny tavako

DH: "hanohitra azy Aho" na "hanolotra ny fifantohako mba hanohitra azy Aho"

hanao azy ho famantarana sy ohabolana

Eto ireo teny hoe "famantarana" sy "ohabolana" dia maneho zavatra izay ampiasaina ho fampitandremana an'ireo hafa momba an'ireo vokatra ratsin'ny fitondrantena ratsy.

Ezekiel 14:9

haninjitra ny tanako aminy Aho

Ny tanan'Andriamanitra dia maneho an'izay ataony. DH: "hiasa hanohitra azy Aho"

Hizaka ny helony ihany izy ireo

DH: "ho tompon'andraikitra amin'izay tsy nety nataony izy ireo"

tsy hisintaka amin'ny fanarahana Ahy intsony

Ny fehezanteny hoe "hisintaka amin'ny fanarahana Ahy" dia mampitaha ny tsy fanaovana an'izay tian'Andriamanitra amin'ny fisintahana aminy.

Ezekiel 14:12

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Ezekiel 14:15

ireo lehilahy telo ireo

Noa, Daniela, ary Joba

raha mbola velona Aho, hoy ny Tompo Yaveh

Afaka alamina ity hoe: "ny Tompo Yaveh dia manambara hoe "raha mbola velona Aho"

ny ain'izy ireo ihany no ho avotra

"ny ain'izy ireo ihany no ho avotan'i Yaveh"

Ezekiel 14:17

ireo lehilahy telo ireo

Noa, Daniela, ary Joba

raha mbola velona Aho, hoy ny Tompo Yaveh

Afaka alamina ity hoe: "ny Tompo Yaveh dia manambara hoe "raha mbola velona Aho"

Ezekiel 14:19

mandraraka ny hatezerako

Tahaka ny hihazonan'ny siny rano, dia nihazona ny fitsaràna Andriamanitra. Noho izany ny hoe "mandraraka ny hatezerako" dia midika fa tsy hisalasala amin'ny fiasana amin'ny hatezerany intsony Andriamanitra fa hiasa amin'ny hatezerany hanohitra ny vahoakan'Israely.

handringanana ny olona sy ny bibidia

Ity fehezanteny ity dia maneho ny fahafatesana toy ny fitsaràna avy amin'Andriamanitra nohon'ny fahotana. DH: "hamonoana ny olona sy ny bibidia"

Ezekiel 14:21

eo aminy

eo amin'i Jerosalema.

Ezekiel 14:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh dia manohy miresaka amin'i Ezekiela momban'ny sazin'ny vahoakan'Israely.

Indro!

Ny teny hoe "indro!" eto dia manaitra antsika mba hifantoka amin'ny fampahafantarana manaitra izay manaraka eo.

tavela ao aminy ... efa vitako taminy

Jerosalema no resahina eto.

ireo fomba sy fihetsik'izy ireo

Ireo dia samy maneho an'izay nataon'ny vahoakan'Israely. DH: "ny fomba fiainan'izy ireo" na "ny zavatra ataon'izy ireo"

Ezekiel 15

Ezekiel 15:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh dia miresaka amin'i Ezekiela ao amin'ity fizaràna ity.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"miteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

inona no mahatsara ny tahom-boaloboka bebe kokoa noho ny hazo rehetra misy rantsana izay eo amin'ireo hazo ao an'ala?

DH: "ny tahom-boaloboka dia tsy tsara kokoa noho ny hazo rehetra misy rantsana izay eo amin'ireo hazo ao an'ala."

Moa ve ny olona maka hazo avy amin'ny tahom-boaloboka mba hanaovana zavatra?

DH: "Ny olona dia tsy maka hazo avy amin'ny tahom-boaloboka mba hanaovana zavatra."

moa ve izy ireo manao fanantonana avy amin'izany mba hanantonan-javatra?

DH: "izy ireo dia tsy manao fanantonana avy amin'izany mba hanantonan-javatra"

Raha atsipy anaty afo atao kitay izany, ary raha nandoro ny morony roa sy ny eo afovoany ny afo, moa mbola tsara hanaovan-javatra ve izany?

DH: Raha toa ny afo ka nandoro ny morony sy ny eo afovoany, dia azo antoka fa sy tsara hanaovan-javatra intsony izany!

Ezekiel 15:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momba an'ilay tahom-boaloboka.

Ezekiel 15:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'i Ezekiela momban'ny vahoakan'Israely.

foana

toerana iray izay navelan'ny olona rehetra.

izany no fanambaran'i Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 16

Ezekiel 16:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'i Ezekiela momban'ny fiandohan'ny vahoakan'Israely.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Ny fiandohanao sy ny nahaterahana

Ireo roa ireo dia samy miresaka ny fotoana nananganana ny tanànan'i Jerosalema.

Amorita ny rainao, ary Hetita ny reninao

Ireo firenena roa ireo dia samy nampandroso ny tanànan'i Jerosalema talohan'ny nisian'ny vahoakan'Israely. DH: "ianao dia natsangan'ireo Amorita sy ireo Hetita"

Ezekiel 16:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh dia mampitaha an'i Jerosalema amin'ny zaza tsy niriana.

Tsy nisy maso

"tsy nisy na iza na iza"

niaraka tamin'ny fankahalana ho an'ny fiainanao

"nankahala anao ny olona"

Ezekiel 16:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema toy ny zaza tsy niriana izay miha-lehibe ao amin'ny vehivavy tsara.

Kanefa nandalo teo aminao Aho

Yaveh dia mandeha eo akaikin'ilay zaza vao teraka.

volonao

volon-dohanao

tonga ravaky ny firavaka

Eto ilay vehivavy, izay misolo-tena an'i Jerosalema, dia resahina toy ny hoe lasa manify indrindra amin'ny firavaka rehetra izy, izany hoe, toy ny lasa tsara idrindra amin'ny vehivavy rehetra izy

tonga ravaky ny firavaka

Ny dikanteny sasany vaovao dia mandika hoe "efa lasa antitra ianao mba hanao firavaka"

nitanjaka sy niboridana

Manana dika mitovy ireo roa ireo ary manamafy fa tena nitanjaka izy. DH: "tena nitanjaka tanteraka" (UDB)

Ezekiel 16:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny tovovavy.

Nandalo teo aminao indray Aho

Ity dia mba hilazana fa nandalo teo amin'ilay tovovavy i Yaveh

tonga taminao ny fotoan'ny fitiavana

Ity dia mba hilazana fa hitan'i Yaveh hoe efa lehibe ilay tovovavy raha hanambady.

Ezekiel 16:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny tovovavy.

peta-kofehy

ravin-damba misy loko samihafa nozairina niaraka mba hanome endrika.

noravahako

"nampiko haingony ianao"

Ezekiel 16:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe tovovavy.

voaravaka

"voahaingo"

lazanao

fantatra sy hajain'ny olona maro.

Ezekiel 16:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny.

Fa natoky ny hatsaranao ianao

"nieritreritra fa afaka hamatsy ny zavatra ilainao ny hatsaranao"

nanao tahaka ny mpivarotena

Ity dia mampitaha ny vahoakan'Israely manompo sampy amin'ny vehivavy izay karamaina hiara-mandry amin'ny vahiny.

nandraraka

Ireo fihetsika mendrika na tsy mendrika ary ireo hatsarana matetika dia resahina ao amin'ny Baiboly toy ny hoe rano. DH: "nanolo-tena maimaimpoana"

Ezekiel 16:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny mampirafy.

sarin-dehilahy

"sary sokitra lehilahy" na "sampy izay miendrika olona"

nanao tahaka izay ataon'ny mpivarotena tamin'ireo

Ity dia fomba mihaja hilazana fa niara-mandry tamin'ireo sarin-dehilahy ilay tovovavy.

napetrakao teo alohan'ireo

"napetrakao toy ny fanatitra eo anoloan'izy ireo"

Ezekiel 16:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny mampirafy.

naterakao ho Ahy

"naterakao"

Moa ve olana kely ireo asa fivarotan-tenanao?

DH: "ianao dia manao fihetsika toy ny hoe tsy fahotana matotra ny asa fivarotan-tenanao."

nitanjaka sy niboridana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 16:6.

Ezekiel 16:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

nanorina efitrano avo ho anao eraky ny kalamanjana rehetra ianao

Ity fehezanteny ity dia maneho ny fananganana toerana iray hanompoan-tsampy.

Ezekiel 16:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny mampirafy.

lohan'ny lalana rehetra

Ny fiandohan'ny lalana dia aseho toy ny hoe lohany.

Ezekiel 16:27

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny mampirafy.

hamely anao amin'ny tanako Aho

DH: "hiasa manohitra anao amin'ny fahefako Aho"

hanajanona ny sakafonao

maneho ny fanajanonana ny famatsiana sakafo.

Hatolotro an'ireo fahavalonao ny ainao

"homeko an'ireo fahavalonao ny ainao"

zanaka vavin'ireo Filistina

Satria Jerosalema naseho toy ny hoe tovovavy, dia aseho toy ny hoe tovovavy ihany koa ireo Filistina.

Ezekiel 16:30

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny mampirafy.

Tahaka ny ahoana ny fahararian'ny fonao

Ny teny hoe "fo" dia maneho ny fitiavana sy fahatokiana. DH: "Nahoana no kely loatra ny fitiavanao Ahy?"

mpivaro-tena tsy menatra

Ny teny hoe "mpivaro-tena" dia maneho ny olona izay miara-mandry amin'ny olona maro samihafa." Ny teny hoe "tsy menatra" dia maneho ny olona izay manota am-pahibemaso. Ireo teny roa ireo dia samy mamaritra eritreritra iray. DH: "fivarota-tena mahamenatra"

lohan'ny lalana rehetra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 16:25.

Ezekiel 16:32

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny mampirafy.

nanaiky ireo hafa

Ity dia maneho ny fanekena olona mba hiara-mandry amin'izy ireo.

Ezekiel 16:35

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny mampirafy.

nandraraka ny filànao

Ireo fihetsika misy fahamendrehana matetika dia resahina toy ny hoe rano izany.

nandraraka ny filànao

Ny dikanteny vaovao sasany dia mandika hoe "nandraraka ny harenao"

ny ràn'ny zanakao izay nomenao an'ireo sampinao

Ity dia maneho ny famonoana ankizy ho sorona ho an'ireo sampy.

indro!

manaitra antsika mba hifantoka amin'izay manaraka eo.

fitanjahanao

Ny teny hoe "fitanjahana" dia maneho olona iray izay tsy miakanjo fa koa maneho ny fahitana ny hadisoan'olona iray rehetra.

Ezekiel 16:38

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'ireo miaramila fahavalo toy ny hoe olo-tian'i Jerosalema.

mba hanjeran'izy ireo ny efitrano avonao sy handrodanan'izy ireo ny toerana avonao

Ireo fehezanteny ireo dia milaza zavatra mitovy amin'ny fomba samihafa. Io dia manampy fanamafisana an'ilay fehezanteny.

mitanjaka sy miboridana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 16:6.

Ezekiel 16:40

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'ireo miaramila fahavalo toy ny hoe olo-tian'i Jerosalema.

hampitony ny hatezerako aminao Aho; hiala aminao ny hatezerako

Ny teny hoe "hatezerana" dia maneho ny sazy izay ampitondrain'i Yaveh satria tezitra Izy. Ireo fehezanteny roa ireo dia mitovy hevitra. DH: "hitsahatra hanasazy anao Aho satria tsy ho tezitra aminao intsony Aho."

Ezekiel 16:43

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny mampirafy.

ireo andron'ny fahatanoranao

Yaveh dia maneho ireo fotoana tany aloha. DH: "ny hatsaram-panahiko taminao fony ianao tanora"

indro!

Ity dia manaitra antsika mba hifantoka amin'izay manaraka eo.

Izaho mihitsy no hampidina ny sazy noho izay vitanao ho eo amin'ny lohanao

DH: "hanasazy anao nohon'ny fomba fihetsikao Aho"

Ezekiel 16:44

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'i Jerosalema sy ny vahoakan'Israely toy ny hoe vadiny mampirafy.

Indro!

Ny hoe "indro" dia manaitra antsika mba hifantoka amin'izay manaraka eo.

Ezekiel 16:47

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy maneho an'ireo firenena hafa toy ny hoe havan'i Jerosalema.

Ezekiel 16:49

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy maneho an'ireo firenena hafa toy ny hoe havan'i Jerosalema.

niavonavona tamin'ny fahabetsahan-kaniny, tamin'ny tsy fitandremana sy tsy firaharahiana momban'ny zava-drehetra

Yaveh dia mamaritra an'i Sodoma ho vehivavy mpanan-karena izay manana sakafo mihotra noho ny ampy ary miaina am-pilaminana.

Tsy nanampy ireo mahantra sy ireo olona mila fanampiana izy

Ireo teny hoe "mahantra" sy hoe "mila fanampiana" dia manamafy fa ireo dia olona izay tsy afaka manampy ny tenan'izy ireo. DH: "tsy nanampy ireo olona izay tsy afaka manampy ny tenan'izy ireo izy"

Ezekiel 16:51

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy maneho an'ireo firenena hafa toy ny hoe havan'i Jerosalema.

nampiseho ianao fa ireo rahavavinao dia mendrika kokoa noho ianao

Mampiasa ity fehezanteny ity intelo i Yaveh mba hanamafisana fa ireo tanàna ratsin'i Samaria sy Sodoma dia marina kokoa noho Jerosalema.

Ianao manokana, no mampiseho ny henatrao

Mampiasa ity fehezanteny ity indroa i Yaveh mba hanamafisana ny halehiben'ny fahamenarana nataon'ny vahoakan'i Jerosalema.

Ezekiel 16:53

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy maneho an'ireo firenena hafa toy ny hoe havan'i Jerosalema.

hanehoanao ny henatrao; ho afa-baraka ianao

Ireo fehezanteny roa ireo dia samy maneho an'i Yaveh manasazy ny vahoakan'i Jerosalema am-pahibemaso.

Ezekiel 16:56

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy maneho an'ireo firenena hafa toy ny hoe havan'i Jerosalema.

Sodoma rahavavinao dia tsy voatonon'ny vavanao akory

DH: "tsy hanonona ny anaran'i Sodoma rahavavinao akory ianao"

ambentina fahafaham-baraka ianao

maneho an'i Jerosalema ho zavatra izay resahan'ny olona an-karatsiana ny momba azy.

Manao tsinontsinona

"mankahala"

Haneho ny henatrao sy ireo asa vetavetanao ianao

"Ho afa-baraka ianao ary ho azon'ny olona rehetra ny naha-mpanota anao"

Ezekiel 16:59

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Jerosalema.

nanao tsinontsinona ny voadinao tamin'ny fandravana ilay fanekena

DH: "nanapa-kevitra ny hanao tsinontsinona ny fampanantenanao mba hahafahanao manafoana fifanarahana ara-dalàna"

Ezekiel 16:60

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy maneho an'i Jerosalema ho vady mampirafy ary ireo firenena hafa toy ny hoe havan'i Jerosalema.

hampatsiahy

"hampahatadidy"

Ezekiel 16:62

hahatsiaro ny zavatra rehetra

"hahatadidy ny zavatra rehetra"

tsy hanokatra ny vavanao mba hiteny intsony ianao

DH: "tsy hiteny na inona na inona intsony ianao"

Ezekiel 17

Ezekiel 17:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela mitatitra hafatra izay omen' Andriamanitra azy.

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Ity dia maneho an'i Ezekiela. Ity fehezanteny ity no fiantombohan'ny teny izay lazain'i Yaveh amin'i Ezekiela. Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

manaova fampanonona ary milazà fanoharana

"omeo ankamantatra ho sainina izy ireo" na "lazao azy ireo ity tantara ity mba ho fanoharana" (UDB)

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

voromahery lehibe

"voromahery tena lehibe"

volon'elatra lava, feno volom-borona

Ny teny hoe "volon'elatra" dia midika hoe ilay farany ivelan'ireo elatra. Fandikana hafa: "ireo faran'ireo elany dia lava sady feno volom-borona"

maro loko

Ity dia maneho an'ilay voromahery.

Nanapaka ny tendron'ny ravina eo amin'ireo sampana izany

"nanapaka ny ampahany avo indrindra amin'ny hazo izany"

nitondra ireo

"nitondra ny tendron'ireo hazo" na "nitondra ireo rantsan-kazo"

namboly izany tao amin'ny tanànan'ireo mpivarotra izy

Ny mpivarotra dia olona izay mivarotra zavatra. "napetrany tao amin'ny tanàna izay nisy mpivarotra maro be izany" na "nambolen'ilay voromahery tao amin'ny tanàna izay fantatra amin'ireo tsenany ny tendron'ilay hazo"

Ezekiel 17:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia tohin'ilay fanoharana momban'ilay voromahery.

Naka voan'ny tany misimisy koa izy

Ny teny hoe "izy" dia maneho an'ilay voromahery ao amin'ilay fanoharana.

tany mahavokatra

"saha izay vonona ny amin'ny voa izay ho ambolena eo aminy." Fandikana hafa: "tany tsara"

Napetrany teo amoron'ny vatan-drano lehibe izany

"napetrak'ilay voromahery teo amin'ny toerana feno rano ilay voa"

napetrany ... tahaka ny hazo malahelo

Ny hazo malahelo dia maniry eny amin'ireo toerana izay feno rano. Raha nambolen'ilay voromahery tahaka ny hazo malahelo ilay voa, dia midika izany fa namboleny teo amin'ny toerana feno rano izany. Fandikana hafa: "ary namboly ilay voa tahaka ny hazo malahelo eo amin'ny rano."

Dia nitsimoka izany

"dia nanomboka naniry ilay voa"

fielezan'ny voaloboka ambany amin'ny tany

"voaloboka izay miely eo amin'ny tany"

Ireo sampany dia niodina teo aminy

Niodina teo amin'ilay voromahery ny rantsan'ilay voaloboka.

ireo fakany nitombo teo ambanin'izany

nitombo teo ambanin'ilay voromahery ireo fakan'ilay voaloboka.

Dia lasa voaloboka izany

"izany no fomba nitomboan'ny voaloboka"

namokatra rantsana izany ary namoaka sampany

"namoa rantsana ary nampiely ny sampany"

Ezekiel 17:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ny fampidirana hoe "fa" dia mampiseho fa misy voromahery hafa ho faritana noho ilay iray teo aloha.

voromahery lehibe

Vorona lava, mahery, ary mahavariana ny voromahery.

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manaitra antsika mba hifantoka amin'ilay fampahafantarana manaitra izay manaraka eo.

Ity voaloboka ity dia nampiodina ny fakany tamin'ny voromahery

DH: "nitombo nankany amin'ilay voromahery ny fakan'ilay voaloboka"

mba ho voatondraka izany

DH: "mba ho voatondrak'ilay voromahery ilay voaloboka"

Voavoly

DH: "nambolen'ilay voromahery voalohany ilay voaloboka"

amoron'ny vatan-drano lehibe

DH: "eo amin'ny toerana izay feno rano"

ka afaka mamokatra sampana sy mampitsimoka vokatra, mba ho lasa voaloboka mahafinaritra

"mba hamoaka rantsana sy voa ilay voaloboka ary ho voaloboka mahagaga"

Ezekiel 17:9

Ho ambinina ve izany?

DH: "Tsy ho ambinina izany"

Tsy hongotana amin'ny fakany sy endahana amin'ny vokany mba halazo ve izany, ary mba halazo ny solofony rehetra?

DH: "Hanongotra ny fakany izy ary hanendaka ny voany mba halazo ny raviny rehetra."

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy fanamafisana an'izay manaraka eo. ("tokoa!", "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

dia hitsimoka ve?

DH: "tsy hitsimoka izany"

Tsy halazo ve izany rehefa mikasika azy ny rivotra avy any atsinanana?

DH: "Halazo izany rehefa mikasika izany ny rivotra avy any atsinanana."

Ezekiel 17:11

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Hainareo ve ny dikan'ireo zavatra ireo?

DH: "tokony ho fantatrareo ny dikan'ireo zavatra ireo"

indro!

"jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao manaraka!"

Ezekiel 17:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'ilay mpanjakan'i Jerosalema mikomy manohitra ny mpanjakan'i Babylona.

Hahomby ve izy?

DH: "azo antoka fa tsy hahomby izy"

Handositra ve izay manao ireo zavatra ireo?

DH: "tsy handositra ilay iray izay nanao an'ireo zavatra ireo!"

Raha mamadika ny fanekena izy, dia handositra ve?

DH: "Raha mamadika ny fanekana izy, dia azo antoka fa tsy handositra!"

Ezekiel 17:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'ilay mpanjakan'i Jerosalema.

tafiny mahery ary ireo fiangonan'ny olona maro ho amin'ny ady

Ireo fehezanteny roa ireo dia mitovy hevitra ary manamafy ny halehibe sy tanjaky ny tafik'i Farao.

tsy hiaro azy

Eto ny teny hoe "azy" dia maneho ny mpanjakan'i Joda.

fahirano rindrina

Ity dia maneho tilikambo misy tohatra izay afaka apetraka eo akaikin'ny rindrina ary manome fahafahana an'ireo miaramila mba hita an'ilay rindrina sy ho ao amin'ilay tanàna.

Indro!

Ny hoe "indro" dia manampy fanamafisana an'izay manaraka eo. DH: "tokoa."

naninjitra ny tanany hanao fampanantenana

Ity dia maneho ny fihazonana tanan'olona hafa ho famantarana ny finamanana sy fifanekena.

Ezekiel 17:19

tsy ny fianianako ve no nataony tsinontsinona ary ny fanekeko no nivadihany?

"ny fianianako no nataon'ny mpanjakan'i Jerosalema tsinontsinona ary ny fanekeko no nivadihany."

Koa hitondra ny famaizany ho eo amin'ny lohany Aho

DH: "Ho saziako izy."

ho lavon'ny sabatra

DH: "ho fatin'ny tafik'i Babylona"

Ezekiel 17:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'i Jerosalema toy ny hoe rantsara nambolena teo an-tendrombohitr' Israely izany.

handrantsana

"haniry rantsana vaovao"

Ezekiel 17:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'ireo hazo toy ny hoe tanàna ireo.

mampalazo

rehefa maina sy maty ny zava-maniry.

Ezekiel 18

Ezekiel 18:1

Tonga tamiko Indray ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Inona no tinao hambara, ianao izay mampiasa izany ohabolana izany ... Ny ray dia mihinana voaloboka marikivy, ary ny nifin'ny zanaka dia natao naranitra'?

Andriamanitra dia miteny mafy ny olona nohon'ny fieritreretana fa ho saziana nohon'ny fahotan'ny ray aman-dreniny izy ireo, fa mino fa izy ireo dia tsy manam-pahotana.

Ny ray dia mihinana voaloboka marikivy, ary ny nifin'ny zanaka dia natao naranitra

Ity ohabolana ity dia midika fa ny zanaka dia nosaziana nohon'ny asa ratsin'ny ray aman-drenin'izy ireo.

tanin'Israely

Ity dia maneho ny vahoakan'Israely.

Ezekiel 18:3

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy fanamafisana amin'izay manaraka. Afaka adika hoe "tokoa!" ihany koa izany. Izany ihany koa dia afaka adika hoe "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Ezekiel 18:5

tsy mihinana eo amin'ny tendrombohitra ... manandratra ny masony amin'ny sampin'ny

Ireo fehezanteny ireo dia maneho ny fanompoan-tsampy. Ny olona dia nihinana ny sakafo teny an-tendrombohitra toerana masina mba hanomezam-boninahitra an'ireo sampy. Ny fehezanteny hoe "manandratra ny masony" dia maneho ny fijerena any amin'ireo sampy ary manome voninahitra azy ireo.

Ezekiel 18:7

manome ny haniny ho an'ny noana sy manarona ny mitanjaka amin'ny fitafy

Andriamanitra dia gaga amin'ireo izay malala-tanana amin'ireo tsy ampy sakafo sy akanjo.

Ezekiel 18:10

mandatsa-drà

Ity dia maneho ny famonoana olona.

maro amin'ireo zavatra ireo

Ity dia maneho an'ireo asa feno fahotana voatonona ao amin'ny 18:11-18:12.

Ezekiel 18:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'ilay zanaka mahery setra.

ny mahantra sy ny mila fanampina

Ireo teny hoe "mahantra" sy "mila fanampiana" dia manamafy fa ireo dia olona izay tsy afaka manampy ny tenan'izy ireo.

maka tombony be loatra

Ny teny hoe "tombony" dia maneho ny vola ampiana amin'ny trosa.

tombony

Ity teny ity dia maneho ny vola alona'ny olona iray mba hampiasana vola nindramina. Na izany aza, ny dikanteny vaovao sasany dia mandika ny "tombony" ao amin'ity andalana ity ho "tombony be loatra."

tokony ho velona ve izany olona izany?

"tsy tokony ho velona izany olona izany!"

ny ràny dia ho eo aminy

Ity fehezanteny ity dia midika fa tompon'andraikitra amin'ny fahafatesany izy.

Ezekiel 18:14

Indro!

Ny teny hoe "indro!" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka eo.

nataon'ny rainy

"vitan'ny rainy"

Ezekiel 18:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka momban'ilay zanaka lahy izay tsy manao ny fahotan'ny rainy.

ny mitanjaka

Ity dia mety midika hoe olona izay tsy miakanjo mihitsy, nefa kokoa mety ho olona miakanjo rotidrotika, akanjo tena efa ratsy.

manarona ny mitanjaka amin'ny fitafiana

Ny fanomezana akanjo ho an'ny olona izay mila izany dia resahina toy ny hoe mametraka an'ilay akanjo eo amin'ny vatan'izy ireo izany.

tombony

Ity teny ity dia maneho ny vola alona'ny olona iray mba hampiasana vola nindramina. Na izany aza, ny dikanteny vaovao sasany dia mandika ny "tombony" ao amin'ity andalana ity ho "tombony be loatra."

Ezekiel 18:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'ilay rain'ilay zanaka lahy izay tsy nankato ny lalàn'Andriamanitra.

amin-kery

maka zavatra amin'olona hafa amin'ny fampiasana fandrahonana na hery.

Indro

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka eo.

Ezekiel 18:19

Nahoana ilay zanaka lahy no tsy mitondra ny heloky ny rainy

DH: "nahoana ilay zanaka lahy no tsy tompon'andraikitra amin'ny heloky ny rainy"

Ny fahamarinan'ilay iray izay miasa tsara dia ho aminy ihany

DH: "Izay manao ny marina dia ho raisina ho marina"

ny faharatsian'ny ratsy fanahy dia ho aminy ihany

DH: "izay manao ny ratsy dia ho raisina ho ratsy fanahy"

Ezekiel 18:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka ny amin'ilay olona ratsy fanahy izay miova ary manao izay marina.

hampatsiahivina

DH: "tsy ho tsaroina"

Hiaina amin'ny fahamarinana izay hataony izy

Hanohy hiaina izy satria manao ireo zavatra tsara

Ezekiel 18:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'ny faniriany ho an'ny olona ratsy fanahy.

Moa ve tena miravoravo fatratra amin'ny fahafatesan'ny ratsy fanahy Aho ... fa tsy amin'ny fialany amin'ny lalany mba hahafahany miaina?

"tsy miraoravo fatratra amin'ny fahafatesan'ny ratsy fanahy Aho, fa miravoravo raha miala amin'ny asa ratsiny izy ary miaina"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

fa tsy amin'ny fialany amin'ny lalany

"fa tsy amin'ny fiovana amin'ny asany feno fahotana mba hanao izay marina"

Ezekiel 18:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manome ohatrana olona iray izay mivily amin'ny fahamarinana ho amin'ny faharatsiana.

ho velona ve izy?

DH: "tokony ho faty izy"

tsy hampatsiahivina

DH: "tsy ho tsaroina"

famadihany

heloka bevava vita manohitra firenena na manohitra an'Andriamanitra ataon'ny olona izay noheverina ho tsy mivadika.

ho faty amin'ny fahotana izay nataony izy

DH: "noho izany, ho faty noho ireo fahotana izay nataony izy."

Ezekiel 18:25

maty noho ireo ... faty amin'ny fahotana izay nataony

Ireo fehezanteny ireo dia mamerina ny eritreritry ny olona maty nohon'ny fahotany mba hilazana fa hadisoany izany fa tsy fahotan'iza na iza.

Ezekiel 18:27

efa nahita izy

nahatsapa zavatra izy.

Ezekiel 18:29

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy mampianatra ny vahoakan'Israely ny amin'ny antony maha-ara-drariny ny lalany.

Amin'ny fomba ahoana no tsy maha-ara-drariny ny lalako, ry ankohonan'Israely?

"azo antoka fa ara-drariny ny lalako, ry ankohonan'Israely."

ny lehilahy tsirairay eo aminareo araka ireo fombany

"ny asan'ny lehilahy tsirairay"

mba tsy ho vato misakana fahotana aminareo izy ireo

Ny hoe "izy ireo" dia maneho ny fandikan-dalàna rehetran'ny vahoakan'Israely.

Ezekiel 18:31

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'ny vahoakan'Israely.

anaovy fo vaovao sy fanahy vaovao ny tenanareo

DH: "ovay tanteraka ny aminareo"

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 19

Ezekiel 19:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh milaza an'i Ezekiela mba hiresaka amin'ny vahoakan'Israely. Milaza tantara izay liona vavy ny firenen'Israely ary ny sasany amin'ireo mpanjaka taloha tao amin'ny fanjakan'i Joda no zanany.

Ezekiel 19:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy mamaritra ny firenen'Israely ho liona vavy ary ireo mpanjakan'ny fanjakan'i Joda ho zanany.

koa naka hafa tamin'ireo zanany izy

Yaveh dia mampitaha an'i Joiakima amin'ny zanaka liona tanora.

Nosamboriny ireo mpitondratenan'izy ireo ary noravàny ny tanànan'izy ireo

Ireo fomba fiteny ireo dia sarinteny ho an' Andriamanitra mamela an'ireo fahavalon'Israely hanao ireo zavatra ireo.

sy ny fahafenoiny

"sy ny zavatra rehetra ao amin'izany"

Ezekiel 19:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy mamaritra ny firenen'Israely toy liona vavy ary ireo mpanjakan'ny fanjakan'i Joda toy ny zanany.

hanohitra azy

Ny teny hoe "azy" dia maneho an'ilay liona tanora faharoa, izay misolotena an'i Joiakima.

avy amin'ireo faritany manodidina

DH: "avy amin'ireo faritany manodidina ny tanin'Israely."

faritany

firenena izay nanjakan'i Babylona

Ezekiel 19:10

reninao

Yaveh dia mamaritra ny firenen'Israely toy ny hoe renin'ireo andriandahin'Israely izany.

voaloboka maniry ao amin'ny rànao

Ireo mety ho heviny dia ny "rà" dia maneho ny 1) herisetran'ireo mpanjakan'i Joda izay namono olona na 2) fahafenoin'ny voaloboka ao Joda izay lasa famantarana ny fanambinana. DH: "voaloboka nambolena midika herisetra" na "voaloboka nambolena amin'ny fanambinanao"

Ezekiel 19:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy mampitaha an'Israely amin'ny voaloboka ary ireo loholony amin'ny rantsana mafin'ny boaloboka.

tapatapaka

"notapahany"

Ezekiel 19:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy mampitaha an'Israely amin'ny voaloboka ary ireo loholony amin'ny rantsana mafin'ny voaloboka.

hanapaka

"izay ampiasain'ny mpanjaka mba hanapahana"

Ezekiel 20

Ezekiel 20:1

Ary

Ity dia nampiasaina mba hanamarihana ny fiantombohan'ny fizarana vaovao amin'ny tantara.

tamin'ny taona fahafito

DH: "tamin'ny taona fahafito naha-sesitany an'i Joiakima mpanjaka"

ny andro fahafolon'ny volana fahadimy

Ity dia volana fahadimy amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro fahafolo dia manakaiky ny fiantombohan'ny Aogositra amin'ny tetiandro Tandrefana.

Ezekiel 20:2

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Raha velona koa Aho

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

tsy hanontanianao

DH: "tsy avelako hanontany hafatra avy amiko ianao"

Ezekiel 20:4

Hitsara azy ireo ve ianao? Hitsara ve ianao, ry zanak'olona

DH: "mitsara azy ireo ianao, ry zanak'olona"

Tondra-dronono sy tantely izany

"Tany izay feno ronono sy tantely mikoriana." DH: "tany tena mahavokatra" na "tany izay hitomboan'ny biby sy zava-maniry tsara."

Ezekiel 20:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

tamin'izy ireo

"tamin'ireo taranaky ny ankohonan'i Jakoba"

eo anoloan'ny masony

Ity dia midika hoe "izay tiany" na "izay notompoiny"

Ezekiel 20:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

nikomy tamiko izy ireo

Ny hoe "izy ireo" dia maneho an'ireo "taranaky ny ankohonan'i Jakoba."

tsy nety nihaino Ahy

"tsy hankato Ahy"

mba tsy ho voazimbazimba eo imason'ireo firenena izay nitoerany izany

Ity fehezanteny ity dia midika hoe "mba tsy hieritreritra ireo firenena hoe tsy masina ny anarako"

izay nitoerany

"izay nipetrahany"

Nampahafantariko teo imason'izy ireo ny tenako

"naseho an'ireo firenena hoe iza Aho"

teo imason'izy ireo

"amin'ny fomba hahitan'ireo firenena"

fitondrana azy ireo

"fitondrana ny olon'ny ankohonan'i Jakoba"

Ezekiel 20:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

nandefa azy ireo Aho

Ny hoe "azy ireo" dia maneho an'ireo "taranaky ny ankohonan'i Jakoba"

Ezekiel 20:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

hararako ny fahatezerako

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 20:8.

niasa ho an'ny anarako Aho mba tsy ho zimbazimbaina eo imason'ireo firenena izany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 20:8.

Ezekiel 20:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

nanandratra ny tanako ihany koa Aho mba hianiana fianianana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 20:4.

amin'izy ireo

"amin'ny ankohonan'Israely"

Fa niantra azy ireo tamin'ny faharavàny ny masoko

DH: "fa mbola niantra azy ireo Aho" (UDB)

tamin'ny faharavàny

"ary tsy nandrava azy ireo"

Ezekiel 20:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

Aza mandeha araka ny lalàn'ny ray aman-dreninareo

"Aza manao an'ireo zavatra izay asain'ny ray aman-dreninao ataonao"

aza mitandrina ny didiny

"aza mankato ny fitsipik'izy ireo"

tandremo ny didiko ary ankatoavy ireo

Ny "mitandrina" an'ireo didin'i Yaveh dia mitovy amin'ny "mankato ireo."

hahafantaranareo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 20:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

Tsy nandeha tamin'ny lalàko izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 20:13.

ka dia tapa-kevitra ny handraraka ny fahavinirako teo amin'izy ireo Aho mba hahafapo ny fahatezerako

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 20:8.

Ezekiel 20:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

Nanandratra ny tanako mba hianiana amin'izy ireo

Fomba fanao efa mahazatra ny manao fianianana amin'ny fanandratana tanana mankany an-danitra.

hampiely azy ireo eo amin'ireo firenena sy hanaparitaka azy ireo amin'ny tany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 12:14.

Ny masony dia nanaraka ny sampin'ny razamben'izy ireo

DH: "Nazoto nanompo an'ireo sampy izay notompoin'ireo ray aman-dreniny izy ireo." (UDB)

Ezekiel 20:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

Rehefa izany dia nanome azy ireo ny lalàna izay tsy tsara, ary ny didy izay tsy hahavelona azy ireo ihany koa Aho

Ny teny hoe lalàna ao amin'ity fehezanteny ity dia tsy maneho ny lalàn'Andriamanitra. Andriamanitra dia namela azy ireo mba hiaina amin'ireo lalàn'olombelona sy ireo fitsaràna izay tsy tsara.

nanome azy ireo

Ny hoe "izy ireo" dia maneho ny zanak'ireo izay nentin'i Yaveh hivoaka an'i Egypta.

tamin'ny fanomezan'izy ireo

DH: "tamin'ireo fanomezana izay nomen'izy ireo Ahy."

nanipy ireo tao amin'ny afo

Ity dia midika hoe manao sorona zanaka amin'ireo sampy amin'ny fandoroana velona azy ireo.

Ezekiel 20:27

Inona ity toerana avo izay hitondranareo fanatitra ity

DH: "tsy toerana avo izay tokony hitondranareo fanatitra ity!"

nantsoina hoe Bama ny anarany

DH: "nantsoin'ny olona hoe Bama izany toerana izany" Ny hoe "Bama" dia midika hoe "toerana avo," toerana fanompoan-tsampy.

Ezekiel 20:30

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo loholon'Israely.

mametraka ny zanakareo lahy anaty afo

ity dia midika hoe manao sorona zanaka amin'ireo sampy amin'ny fandoroana velona azy ireo.

Koa nahoana Aho no tokony hamela anareo hanontany Ahy, ry ankohonan'Israely?

DH: "Tsy manan-jo hanontany hafatra amiko ianareo, ry ankohonan'Israely."

Ezekiel 20:33

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

tanana mahery, sandry misandratra

Ireo fehezanteny ireo dia samy maneho ny fahefana lehibe.

Ezekiel 20:36

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

Ezekiel 20:39

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

tsy hihaino Ahy

"tsy hankato Ahy" na "tsy hifantoka amiko"

Ezekiel 20:40

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

ny mitaky

"ny mandidy ny hitondrana"

ny voaloham-bokatry ny fokonareo

Eto ny hoe "voaloham-bokatra" dia mety midika hoe ireo zavatra tsara indrindra eo amin'ireo fanatitra rehetra atokana homena an'Andriamanitra.

zava-masinareo

"ireo fanatitra izay atokanareo homena Ahy"

mamoaka anareo avy eo amin'ny olona ary manangona anareo amin'ireo tanàna

Ireo fehezanteny roa ireo dia mitovy hevitra ary manamafy fa Yaveh dia hitondra ny olony hiverina avy any amin'ireo firenena izay nanaparitahany azy ireo.

efa nanaparitahana anareo

DH: "nanaparitahako anareo"

Haneho ny tenako ho masina eo aminareo Aho mba ho hitan'ireo firenen

"hampiasa anareo Aho mba hanehoana amin'ireo firenena fa masina Aho"

Ezekiel 20:42

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

nanandratako ny tanako

Ity dia midika hoe "nianianako" na "nampanantenaiko"

ho fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 20:45

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Ezekiel 20:48

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny alan'i Negeva.

ho hitan'ny

"ho takatry ny"

Indridy

teny izay maneho fahoriana na alahelo

Moa ve tsy mpiteny fanoharana fotsiny izy

DH: "milaza tantara fotsiny izy"

Ezekiel 21

Ezekiel 21:1

Ry zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'ity mba hanamafisana fa Ezekiela dia olombelona ihany. Andriamanitra dia mahery ary velona mandrakizay, fa ny olona tsia. Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1. DH: "olona mety maty" na "olombelona"

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Nanome hafatra ahy i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

atodiho manatrika an'i Jerosalema ny tavanao

Fomba fiteny ity. Ity dia midika fa Yaveh dia manipy fitsaràna amin'i Jerosalema ary milaza amin'i Ezekiela mba hijery manatrika an'i Jerosalema sy hiteny ny fitsaràny manohitra an'izany. Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 4:6. DH: "mijery fitsaràna amin'i Jerosalema" na "mijery manatrika an'i Jerosalema amin'ny fitsaràna"

Havoakako avy ao amin'ny toerany ny sabatro ka hanapaka ny olo-marina sy ny ratsy fanahy hiala aminao

Ity dia miresaka an'i Yaveh mamono an'ireo olona ireo toy ny hoe mamono azy ireo amin'ny sabany manokana Izy. DH: "manohitra anareo Aho, ary ho toy ny hoe hamoaka ny sabatro avy ao amin'ny tranony Aho mba hamonoana ny marina sy ny olona ratsy fanahy eo aminareo" (UDB)

ny olo-marina sy ny ratsy fanahy

"ny vahoaka marina sy ny vahoaka ratsy fanahy." Ity dia maneho ny olona maro be, fa tsy olo-marina iray sy olona ratsy fanahy iray ihany.

fitoerany

zavatra izay mihazona sy manarona sabatra rehefa tsy misy mampiasa izany

hanapaka

Ity dia teny malefaka izay midika hoe mamono. DH: "hamono"

Ezekiel 21:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny tanin'Israely.

hanapahako

Ity dia teny malefaka izay midika hoe mamono. DH: "hamono"

ny marina sy ny ratsy fanahy

Ity dia maneho ny olo-marina sy ny olona ratsy fanahy. DH: "ireo izay marina sy ireo izay ratsy fanahy" na "ny vahoaka marina sy ny vahoaka ratsy fanahy"

hiala aminao

"eo aminao"

hivoaka avy amin'ny fitoerany hamely ... ny sabatro

Ity dia miresaka an'i Yaveh mamono an'ireo olona ireo toy ny hoe mamono azy ireo amin'ny sabany manokana Izy. DH: "toy ny hoe hamoaka ny sabatro avy ao amin'ny tranony Aho ary hamely" (UDB)

ny nofo rehetra

Eto ny hoe "nofo" dia sarinteny ho an'ny "olona." DH: "ny olona rehetra"

hatrany atsimo ka hatrany avaratra

Ity dia sarinteny izay maneho ny faritra any avaratra, ary any atsimo, ary ny toerana rehetra eo anelanelany. DH: "amin'ny lalana rehetra" na "na aiza na aiza"

fa Izaho, Yaveh, no namoaka ny sabatro avy tao amin'ny fitoerany

Ity dia miresaka an'i Yaveh mamono an'ireo olona ireo toy ny hoe mamono azy ireo amin'ny sabany manokana Izy. DH: "izany dia toy ny hoe Izaho, Yaveh, dia namely ny olona tamin'ny sabatro" (UDB)

Tsy hihemotra intsony izany

Ity dia miresaka an'i Yaveh tsy mihemotra amin'ny sabany amin'ny fanafihana ny olona toy ny hoe olona izay tsy nihazona ny tenany amin'ny fanafihana ny sabany. DH: "ary tsy hamerina izany ao amin'ny toerany indray Aho" (UDB) na "tsy hisalasala amin'ny fanafihana ny olona Aho"

Ezekiel 21:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'i Ezekiela.

zanak'olona

"zanak'olombelona." Andriamanitra dia miantso an'i Ezekiela amin'ity mba hanamafisana fa Ezekiela dia olombelona ihany. Andriamanitra dia mahery ary velona mandrakizay, fa ny olona tsia. Adikao toy ny tao amin'ny 2:1.

misentoa raha vaky ny voanao

Yaveh dia milaza an'i Ezekiela mba hisento ho famantarana miaraka amin'ny hafany. Miteny azy mba hisento lalina Izy toy ny hoe ao anaty fanaintaiinana lehibe ny kibony. "misentoa lalina toy ny hoe ao anaty fanaintainana lalina ny voanao" na "misentoa lalina amin'ny alahelo lehibe"

Misentoa am-pahangidiana

"amin'ny alahelo lehibe"

eo imason'izy ireo

Eto ireo Israelita dia aseho amin'ny "mason"izy ireo mba hanamafisana an'izay hitan'izy ireo. DH: "eo anoloan'izy ireo" na "eo anoloan'ny vahoaka Israelita"

vaovao izay ho avy

Ity dia miresaka ny "vaovao" toy ny hoe olona izay ho avy tsy ho ela amin'izy ireo izany. DH: "ny vaovao izay ho ren'izy ireo tsy ho ela" (UDB)

fa ho ketraka ny fo rehetra

Ity dia miresaka ny olona lasa matahotra toy ny hoe miha-ketraka ny fon'izy ireo. Ary koa, ity dia miresaka ny fahatahorana toy ny hoe reraka. DH: "fa hatahotra ny olona rehetra"

halemy

"ho reraka"

Hiha-ketraka ny fanahy rehetra

Ity dia miresaka ny olona lasa matahotra ao amin'ny fanahin'izy ireo toy ny hoe efa hiha-ketraka ny fanahin'izy ireo. DH: "ny olona rehetra dia hatahotra ao anatin'izy ireo"

hikoriana toy ny rano ny lohalika rehetra

"halemy tahaka ny rano ny lohalika rehetra" (UDB). Ity dia fanalefahana ho an'ny olona izay matahotra mafy ka tsy mahafehy ny tataviany hany ka mamàny an-kilaoty. DH: "ho kotsan'ny amàny ny lohalika rehetra" na "tsy hahafehy ny amàniny ny olona rehetra"

Ezekiel 21:8

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Ho ranitina izany ary hatao mangirana

DH: "maranitra sy mangirana izany." Ity fehezanteny ity dia manondro fa ny sabatra dia efa vonona ho ampiasain'ny olona.

mangirana

Nisy olona nanalefaka, nampangirana, ary nanadio an'ilay sabatra tamin'ny fitaovana marokoroko.

Ezekiel 21:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'i Jerosalema sy ny tanin'Israely.

Ho ranitina izany ...Hatao mangirana izany mba ho

DH: "ho ranitiko izany ... ho ataoko mangirana izany mba ho"

mba ho tahaka ny tselatra

Ity dia midika fa hanjelatra be ilay sabatra ka hitaratra mora sy mazava avy eo amin'izay ny hazavana. DH: "mba hanjelatra toy ny tselatra izany" na "mba hitaratra mazava tahaka ny tselatra eo amin'izany ny hazavana"

Tokony hifaly amin'ny tehim-panjakan'ny zanako ve isika?

Ity fanontaniana fampisainana ity dia manamafy fa ny vahoakan'Israely dia tsy hankalaza ny fahefan'ny mpanjakan'izy ireo satria tsy afaka miharitra ny "sabatra" izany. DH: "Ny vahoakan'i Joda dia tsy hankalaza ny momban'ny tehim-panjakan'ny mpanjakan'izy ireo." na "tsy tokony hankalaza ny fahefan'ny tehim-panjakan'ny mpanjakantsika isika" (UDB)

Tokony hifaly ve isika

Ny teny hoe "isika" dia maneho an'i Ezekiela sy ny vahoakan'Israely.

amin'ny tehim-panjakan'ny zanako

Eto Yaveh dia maneho ny mpanjakan'i Joda toy ny hoe zanany lahy. Ny tehim-panjakan'ny mpanjaka dia maneho ny fanapahany ho mpanjaka. DH: "amin'ny tehim-panjakan'ny mpanjaka" na "amin'ny fahefana asehon'ny tehim-panjakan'ny mpanjaka"

Halan'ny sabatra ho avy ny tsora-kazo rehetra

Eto ny hoe "sabatra" dia toy ny hoe avy hanafika ny olona. Ity dia miresaka ny mpanjaka tsy afaka miharitra an'ilay "sabatra" toy ny hoe mankahala ny tehim-panjakan'ny mpanjaka ilay "sabatra." DH: "ilay sabatra dia handresy ny tehim-panjakany toy ny amin'ireo mpanapaka hafa rehetra" na "satria ny mpanjaka dia tsy ho afaka ny hiharitra rehefa hanohitra azy ny sabatra"

tsora-kazo rehetra tahaka izany

Ity dia nampiasaina mba hanesoana ny tehin'ilay mpanjaka amin'ny fiantsoana izany hoe "tsora-kazo." DH: "tehina tahaka izany"

homena hatao mangirana ny sabatra

DH: "ho ataoko mangirana ny sabatra"

mba ho hazonin'ny tanana avy eo

DH: "avy eo ilay olo-marina hihazona izany amin'ny tanany" (UDB)

homena ho eo an-tanan'ilay iray izay mamono izany

DH: "efa vonona ho ampiasain'ilay mpamono izany"

Ezekiel 21:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'i Jerosalema sy ny tanin'Israely.

Natsipy ho amin'ny sabatra niaraka tamin'ny oloko izy ireo

"Novonoina tamin'ny sabatra niaraka tamin'ny oloko izy ireo"

saingy ahoana raha tsy maharitra ny tehina?

DH: "ary hampatahotra be raha mamotika an'ilay tehina ilay sabatra ka lasa ilay tehina"

Ezekiel 21:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany.

Sabatra ho an'ireo izay ho vonoina

DH: "sabatra hamonoana olona."

mitrobaka azy ireo

Ny hoe "izy ireo" dia maneho ny vahoakan'i Jerosalema sy ny tanin'Israely.

Ezekiel 21:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'i Jerosalema sy ny tanin'Israely.

hampitombo ireo lavony

Eto ny hoe "lavo" dia maneho ny olona maty any an'ady. DH: "mba hamono olona maro eo amin'izy ireo"

ny vavahadin'izy ireo

Ny hoe "izy ireo" dia maneho ny vahoakan'i Jerosalema.

Ianao, ry Sabatra! Mameleza avy eo ankavanana! ... Mandehana eo amin'izay rehetra hitodiahan'ny tavanao

Izany dia toy ny hoe niresaka tamin'ny sabatra i Yaveh.

eo amin'izay rehetra hitodiahan'ny tavanao

"eo amin'izay rehetra nampitodihako ny lelan-tsabatrao."

ny tavanao

Eto ny hoe "tava" dia maneho ny lelan'ilay sabatra.

Ezekiel 21:18

Tonga tamiko indray ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

ny sabatra

DH: "ny tafika"

Ezekiel 21:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany.

andry vy fandrodanana

milina lehibe izay nampiasain'ny olona mba handrodanana manda na tilikambo.

hamely izany

"hamely an'i Jerosalema"

hanamboatra tovon-tany

Ireo dia tovon-tany misavovona izay namboarin'ny mpanjakan'i Babylona mba hahafahan'ireo miaramilany miakatra ny mandan'i Jerosalema.

tilikambo fanaovana fahirano

Ireo dia tilikambo vita amin'ny hazo izay namboarin'ny mpanjakan'i Babylona manodidina an'i Jerosalema mba hanomezana fahafahana an'ireo miaramila Babyloniana mba hitifitra zana-tsipìka hihoatra ny mandan'i Jerosalema.

Ezekiel 21:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'i Jerosalema.

hiseho ny faharatsianao! Ho hita amin'ny asanao rehetra ny fahotanao

"amin'ny fanehoana ny faharatsianao, dia hiseho mazava amin'ny olona rehetra ireo fahotanao."

Noho izany antony izany dia hampatsiahy ny olona rehetra ianao fa

"noho izany antony izany dia hahazo ny olona rehetra fa"

ho babon'ny tanan'ny fahavalonao ianao

DH: "hisambotra anao ny mpanjakan'i Babylona."

Ezekiel 21:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny mpanapaka an'Israely.

izay efa tonga ny andron'ny fanasaziana azy

Ity fehezanteny ity dia midika hoe "izay ho sazian'i Yaveh izao."

efa tapitra ny fotoana fanotàny

"amin'ny fotoana hampitsaharan'i Yaveh ny heloka"

hamama

sombin'akanjo tsara izay anaovan'ireo mpanjaka eo amin'ny lohan'izy ireo ho famantarana ny fahefany.

ahetreo ireo misandratra

"ary ataovy ambany izay misandratra"

Ezekiel 21:28

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

"ao ivelan'ny fitoerany"

Raha mahita fahitam-poana ho anao ireo mpaminany

Ny teny hoe "anao" dia maneho ny firenen'i Amona. Ity dia mitohy hatrany amin'ny andininy faha 32.

fahitam-poana

"fahitana izay tsy marina"

Ezekiel 21:30

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'i Amona.

fitoerany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 21:1.

Ao amin'ny toerana nahariana anao

"ao amin'ny toerana nahariako anao"

Ezekiel 21:32

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'i Amona.

Ho lasa solika ho an'ny afo ianao

"handoro anao ny afo"

Ezekiel 22

Ezekiel 22:1

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Ary ianao, ry zanak'olona, hitsara ve ianao? Hitsara ny tanànan'ny rà ve ianao?

DH: "Ry zanak'olona, mandehana ary mitsarà. Mandehana ary tsarao ny tanànan'ny rà?

tanànan'ny rà

Yaveh dia maneho an'i Jerosalema toy ny hoe tanànan'ny rà. Ity dia maneho ny famonoana olona sy ny herisetra izay mitranga any Jerosalema.

eo afovoany ... ny tenany

Jerosalema eto no resahana. Tanàna izay matetika noheverina ho vehivavy. Ity dia mitohy hatrany amin'ny andininy faha 32.

Ezekiel 22:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'ny alalan'i Ezekiela amin'ny vahoakan'i Jerosalema.

Fa efa nanafoy ny andronao sy nampanatona ny taonanao farany ianao

Ireo fehezanteny ireo dia samy midika fa efa akaiky ny fotoana izay hanasazian'i Yaveh an'i Jerosalema.

feno fifanjevona

vahoaka maro ny Jerosalema no mifanjevo

Ezekiel 22:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'ilay mpanapak'Israely ao Jerosalema.

Indro!

DH: "jereo" na "henoy" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao."

tonga teo aminao ... teo afovoanao

Ny hoe "ianao" eto dia maneho an'i Jerosalema.

mihinana eny an-tendrombohitra izy ireo

Eto ny hoe "tendrombohitra" dia maneho an'ireo alitara ireo sampy izay eny amin'ireo tendrombohitra. Mihinana hena izay natao sorona tamin'ireo sampy izy ireo mba hahazoana ny fitahian'ireo andriamanitra diso.

Manatanteraka faharatsiana eo afovoanao izy ireo

Ity dia midika fa manao zavatra ratsy ao anatin'ny tanànan'i Jerosalema izy ireo.

Ezekiel 22:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Andriamanitra manohy miresaka amin'ny alalan'i Ezekiela momban'ireo zavatra mahatsiravina izay nataon'ny vahoakan'i Jerosalema.

tao aminao ... tao aminao izy ireo

Ireo dia maneho an'i Jerosalema (ny vahoakan'i Jerosalema).

nanararaotra ... manao fahavetavetana miaraka ... mandoto amin-kenatra ireo vinanto vaviny ihany

Ireo no fomba rehetra hilazana fa ireo lehilahy dia niara-nandry tamin'ny vehivavy izay tsy tokony niarahan'izy ireo nandry sy ny maha-feno fahotana ny asan'izy ireo.

tombony

Ity teny ity dia maneho ny vola aloan'ny olona iray mba hampiasana vola nindramina. Na izany aza, ny dikanteny sasany amin'izao dia mandika ny "tombony" ao amin'ity andalana ity hoe "tombony be loatra."

nanadino Ahy

ny mandà ny hankato an'i Yaveh dia toy ny hoe manadino fa misy Izy.

Ezekiel 22:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'ny vahoakan'i Jerosalema amin'ny firesahana mivantana amin'ny tanànan'i Jerosalema.

namelezako ireo tombony tsy ara-drariny ... ny fandatsahan-drà

ny teny hoe "namely" dia maneho an'i Yaveh manao fihetsika manohitra an'ireo zavatra ireo.

Hahazaka ve ny fonao, hahery ve ny tananao amin'ny andro izay hamelezako anao?

DH: "tsy hahazaka ny fonao, tsy hahery ny tananao amin'ny andro hamelezako anao."

hanaparitaka anao eo amin'ireo firenana Aho ary hampiely anao manerana ny tany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 12:14.

hanadiovako

manala zavatra tsy ilaina.

eo imason'ireo firenena ianao

"amin'ny hevitr'ireo vahoaka any amin'ny firenena hafa"

Ezekiel 22:17

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

tain-drendrika

DH: "tsy misy dikany"

Izy rehetra ireo dia sisam-barahina sy vy fotsy, ary vy sy firaka eo afovoanao

DH: "tsy misy dikany ny vahoaka rehetra manodidina anao"

Ezekiel 22:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Andriamanitra manohy mamaritra ny saziny amin'ny vahoakan'Israely any Jerosalema toy ny vy izay mitsonika sy diovina ao amin'ny lafaoro.

handrendrehako anao

Ny sazin'Andriamanitra dia aseho toy ny afon-dafaoro lehibe izay hanadio an'i Jerosalema tahaka ny lafaoro manasaraka ny vy tsy ilaina amin'ny vy sarobidy rehefa mitsonika ireo.

Ezekiel 22:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miteny an'i Ezekiela mba hiresaka amin'i Jerosalema.

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Tsy misy orana amin'ny andron'ny fahatezerana

Ny orana dia nampiasaina toy ny ohatra amin'ny fitahian'Andriamanitra. DH: "Tsy misy fitahiana amin'ny andron'ny fahatezerana"

fiaraha-mitsikombakomba

tetika miafina ataon'ny olona roa na mihoatra mba hanao zavatra mampidi-doza na tsy ara-dalàna.

Ezekiel 22:26

mpisorony

Mpisoron'i Jerosalema

Mandatsa-drà izy ireo ary mandrava fiainana

Ireo dia mitovy hevitra ary manamafy ny herisetra izay ataon'ireo andriandahin'i Jerosalema. DH: "mamono olona izy ireo" (UDB).

Ezekiel 22:30

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh mampitaha an'ireo mpitarik'i Jerosalema amin'ny rindrina ary ny tenany amin'ny tafika manafika.

lehilahy iray tao amin'izy ireo izay hanangana manda

mpitarika iray mametraka ny tenany eo anelanelan'i Yaveh sy ny vahoaka amin'ny fandraisana andraikitra mba hitarika azy ireo hiverina amin'ny fahamarinana. DH: "lehilahy iray eo amin'izy ireo izay hiasa toy ny rindrina"

hitsangana eo anatrehako eo amin'ny elakelak'izany

mba hitsangana eo amin'ny faritry ny rindrina izay misy lavaka na simba. Ny mpitarika miaro ny vahoakan'Israely dia toy ny mpiady miaro tanàna any an'ady.

handraraka ny fahatezerako eo amin'izy ireo

fitsaràna izay afaka araraka toy ny rano avy ao anaty lovia baolina.

ny afon'ny fahatezerako

ny fitsaràn'Andriamanitra dia toy ny afo satria tena mafy izany.

hametraka ny lalany eo amin'ny lohan'izy ireo ihany

Ny mametraka zavatra eo an-dohan'ny olona iray dia maneho ny fampitondrana izany azy ireo na fandraisana ny andraikitra amin'izany. DH: "manao azy ireo ho tompon'andraikitra amin'izay nataon'izy ireo"

Ezekiel 23

Ezekiel 23:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh milaza tantara mombana vehivavy roa any Egypta amin'i Ezekiela mba hanehoana ny fahitany ny fitondrantenan'ny vahoakan'Israely.

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Ny tratran'izy ireo dia nofihinina

DH: "nofihinin'ny lehilahy ny tratran'izy ireo."

ny nonony virijiny dia nosafosafoina tany

Ity fehezanteny ity dia mitovy hevitra amin'ilay fehezanteny teo aloha ary manamafy ny fitondratena tsy mendrik'ireo tovovavy roa. DH: "tany dia nosafosafoin'ny lehilahy ny nonony virjiny"

nofihinina

voakitika am-pitiavana na moramora

Ohola

Ity dia anaram-behivavy izay midika hoe "ny lainy."

Oholiba

Ity dia anaram-behivavy izay midika hoe "ao aminy ny laiko."

Ezekiel 23:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy milaza ny tantarany amin'i Ezekiela momban'ilay vadiny Ohola mampirafy.

lehilahin'i Asyria tsara indrindra rehetra

ity dia maneho hoe iza no faritan'ny teny hoe "izy ireo"

Ezekiel 23:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy milaza ny tantarany amin'i Ezekiela momban'ilay vadiny Ohola mampirafy.

teo an-tanan'ireo malalany, teo an-tanan'ireo Asyriana

Ny teny hoe "tanana" dia maneho ny hery na fahefana. Ny fehezanteny faharoa dia manazava fa "ireo Asyriana" no "malalany." DH: "natolotro tamin'ireo malalany, tamin'ireo Asyriana izy."

Ezekiel 23:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manomboka milaza amin'i Ezekiela ilay tantara momban'ny vadiny Oholiba mampirafy, ilay rahavavin'i Ohola.

Oholiba

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 23:1.

niakanjo manaitra, izay lehilahy mitaingin-tsoavaly

Ireo fehezanteny ireo dia samy mamaritra an'ireo lehilahy izay manan-karena. DH: "izay nanan-karena"

Nitovizan'izy mirahavavy izany

DH: "Ireo mpirahavavy dia samy lasa maloto tamin'ny alalan'ny fijangajangana"

Ezekiel 23:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy milaza amin'i Ezekiela ilay tantara momban'ny vadiny Oholiba mampirafy.

hamama

satroka vita amin'ny akanjo lava ary fonosina manodidina ny tampo-ndohan'ny lehilahy.

Ezekiel 23:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy milaza amin'i Ezekiela ilay tantara momban'ny vadiny Oholiba mampirafy.

nihodina niala teo amin'izy ireo tamin'ny rikoriko izy

DH: "Ny fihetsem-pony amin'izy ireo dia niova tamin'ny faniriana ho amin'ny rikoriko"

Ezekiel 23:18

nahatadidy sy naka tahaka ireo andron'ny fahatanorany

DH: "nahatsiaro sy nanao zavatra mitovy tamin'ny nataony fony izy mbola tanora"

Ezekiel 23:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh mamarana miresaka momban'i Oholiba sy ireo Asyriana ary manomboka miresaka amin'i Oholiba.

izay tahaka ny an'ireo boriky ny faritra saro-padin'izy ireo, ary izay tahaka ny an'ireo soavaly ny ranon'ainy

lehibe tanteraka, mba hampisehoana ny faharatsian'ny fanirian'i Oholiba.

Ezekiel 23:22

Indro

DH: "jereo" na "henoy" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao."

Pekoda, Soa, ary Koa

Ireo dia anarana vondron'olona izay nipetraka tany Babylona.

Ezekiel 23:24

fitaovam-piadiana

Ny teny Hebreo izay adika eto hoe "fitaovam-piadina" dia vitsy. Dikanteny vaovao maro no mandika izany amin'ity fomba ity, fa ireo dikanteny sasany dia manala izany.

ampinga lehibe, ampinga kely, ary aroloha hanohitra anareo

Ireo fitaovana fiarovana ireo dia ampiasaina mba hanehoana an'ireo karazana miaramila samihafa any an'ady.

Hanapaka ny oronao sy ny sofinao izy ireo

Ity dia mamaritra ny sazy any Babylona ho an'ny vehivavy manambady izay miara-mandry amin'ny lehilahy izay tsy vadin'izy ireo. DH: "hanasazy anao toy ny mpijangajanga izy ireo"

Ezekiel 23:26

tsy hampiandrandra ny masonao ianao

Ity dia fomba hanehoana olona iray manodina ny lohany mba hijery zavatra. DH: "tsy hijery ianao"

tsy hihevitra ny amin'i Egypta intsony

Ny hoe "hihevitra ny amin'i Egypta" dia maneho ny fijangajangana izay nianarany tany Egypta. Tsy hieritreritra ny momba azy ireo intsony izy satria nianatra izy fa izy ireo dia tsy hanome azy an'ireo zavatra tsara izay ananan'ireo Egyptiana, Babyloniana, ary ireo Asyriana. Fa kosa, ny fivarotan-tena dia nahatonga azy ho voasazy ary tsy te-hieritreritra ny hanao ireo intsony izy.

Ezekiel 23:28

Indro

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy fanamafisana ny amin'izay manaraka. DH: "tokoa"

hitanjaka sy tsy mikapa

Ireo teny roa ireo dia mitovy hevitra ary manamafy fa hitanjaka tanteraka izy.

ireo fitondran-tena mahamenatrao sy ny fijangajanganao

Ireo fehezanteny ireo dia samy mamaritra ny fivarotan-tenany ary manamafy ny haratsin'izany fitondratena izany.

Ezekiel 23:30

fanaovanao toy ny mpivaro-tena, filàna tamin'ireo firenena

Ny antony hilazan'ity fehezanteny ity fa nanao toy ny mpivaro-tena tamin'ireo firenena i Oholiba dia satria ireo lehilahy izay niarahany nandry dia famantarana ny harena sy fahefan'ireo firenena ireo.

hataoko eo an-tananao ny kapoakin'ny famaizana azy

Ny teny hoe "kapoaka" dia maneho ny sazin'i Oholiba. Izany dia maneho ny zavatra izay noraisiny.

Ezekiel 23:32

Hisotro ny kapoakan'ny rahavavinao ianao

Ny fisotroana amin'ny kapoaka mitovy dia fomba hafa hilazana fa hiaina zavatra mitovy izy ireo. DH: "hiaina sazy mitovy amin'ny rahavavinao ianao"

izay lalina sy lehibe

Ity dia maneho ny habetsaky ny sazy azon'izy ireo. DH: "izay mafy"

fihomehezana sy foto-pihomehezana

Ireo dia samy maneho olona iray izay hiomehezana sy voakiana nohon'ny fitondratena adaladalan'izy ireo.

feno hipoka izany kapoaka izany

Ity fehezanteny ity dia tsy milaza izay ao anatin'ilay kapoaka satria efa azo izany amin'ny famakiana ny 23:30. DH: "izany kapoaka izany dia feno sazy"

Ezekiel 23:33

kapoaky ny horohoro sy fandravana

"kapoaka izay mahatonga horohoro sy fandravana." Ireo teny hoe "horohoro" sy "fandravana" dia mizara dika mitovy eto ary manamafy ny ho hamafin'ny saziny"

kapoakan'i Samaria rahavavinao

Ohola rahavavin'i Oholiba dia nisolo-tena an'i Samaria. Samaria dia natsoina tamin'ny anarany fa mbola maneho ny rahavaviny. Ny kapoaka dia famantarana ny sazy izay azony.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 23:35

sy nanary Ahy tao ivohonao

Yaveh dia milaza fa Oholiba dia tsy miraharaha ny momba azy.

Ezekiel 23:36

Ry zanak'olona, hitsara an'i Ohola sy Oholiba ve ianao?

DH: "Ry zanak'olona, hitsara an'i Ohola sy Oholiba ianao!"

misy rà eo an-tanany

Ny rà dia vokatry ny famonoana olona, ary noho izany dia maneho famonoana. DH: "namono olona izy ireo"

Ezekiel 23:38

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka an'i Ezekiela momban'i Ohola sy Oholiba.

tamin'izany andro izany ihany no nandotoany ny Sabatako

Ny hoe "tamin'izany andro izany ihany" dia maneho ny fehezanteny teo aloha hoe "nandoto ny fitoerako masina." DH: "ary tamin'io andro io ihany izy ireo dia nandoto ny fitoerako masina, nandoto ny Sabatako izy ireo"

tonga teo amin'ny fitoerako masina tamin'izany andro izany ihany

DH: "tonga handoto ny fitoerako masina tamin'ny andro namonoana ny zanak'izy ireo ho an'ny sampin'izy ireo"

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka eo. DH: "tokoa!"

Ezekiel 23:40

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela miresaka amin'i Ohola sy Ohaliba.

Indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao manaraka!"

nandronao, nandokoanao ny masonao, sy nanaingoanao firavaka ny tenanao

Ireo dia zavatra ataon'ny vehivavy iray mba hisehoana tsara kokoa amin'ny lehilahy iray.

ny ditin-kazo manitro sy ny diloiloko

zavatra ampiasaina hanompoana an'i Yaveh.

Ezekiel 23:43

tontan'ny fijangajangana

Ezekiela dia maneho an'i Ohola sy Oholiba amin'ny famaritana.

eo an-tanan'izy ireo ny rà

Ity fehezanteny ity dia mampiasa porofona herisetra mba hilazana fa meloka amin'ny herisetra izy ireo.

Ezekiel 23:46

Hanangana vahoaka maro Aho

Ny hoe "hanangana" dia maneho ny fitombon'ny isan'ny olona. DH: "hanangona vondron'olona maro"

hanolotra azy ireo

Yaveh dia manolotra ny andrakitra hikarakara azy ireo sy hamela azy ireo hijaly amin'ny safidin'izy ireo.

ho ampihorohoroina sy robaina

DH: "ho ampihorohoroina sy robain'ireo vahoaka maro izy ireo"

Ezekiel 23:48

ho apetrany aminareo ny fitondran-tena mahamenatreo

"hataony manaiky ny andraikitra nohon'ny fitondran-tena mahamenatrareo ianareo"

Hizaka ny heloky ny fahotanareo

"hanaiky ny andraikitra nohon'ny heloky ny fahotanareo"

Ezekiel 24

Ezekiel 24:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'i Ezekiela.

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

tamin'ny taona fahasivy

DH: "tamin'ny taona fahasivy nanaovana sesitany an'i Joiakima mpanjaka.

tamin'ny volana fahafolo, sy tamin'ny andro fahafolon'ny volana

"tamin'ny andro fahafolon'ny volana fahafolo." Ity dia volana fahafolo amin'ny tetiandro Hebreo.

nanaovan'ny mpanjakan'i Babylona fahirano an'i Jerosalema

Ny tafik'i Babylona dia aseho amin'ny mpitariny.

Ezekiel 24:3

tohofy ao ambanin'izany ireo taolana

Ireo kolontsaina sasany dia manampy taolana ao amin'ny afo satria mirehitra ela kokoa noho ny kitay izany. DH: "apetraho ao ambanin'ny vilany mba ny sisa amin'ireo taolana mba hampirehitra ny afo"

Ezekiel 24:6

vilany fandrahoana

Yaveh mampitaha an'i Jerosalema amin'ny vilany fandrahoana.

harafesina

ilay menamena izay miforona eny amin'ny vy. Ny harafesina dia mihinana ny vy ary mamotika izany ny farany.

Alaivo

Yaveh dia tsy manome ity baiko ity amin'olona iray manokana, fa kosa mandidy olona sasany anaty sary an-tsaina izay tafiditra anatin'ny sariteny.

fa aza hanaovana filokana

ny filokana dia fomba hisafidianana hoe iza no hena alaina, fa noho Yaveh te-haka ny didi-kena rehetra, dia tsy mila miloka.

Ezekiel 24:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'i Jerosalema.

ràny ... eo anelanelany

Jerosalema no resahina eto, izay solon'ny vilany tena.

Napetrany teo ambony vatolampy malama

"napetrany teo ambony vatolampy ilay rà"

ho rakotry ny vovoka izany

"handrakotra izany amin'ny vovoka"

Ezekiel 24:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy mampitaha an'i Jerosalema amin'ny vilany.

Hanampy ny kitay ihany koa Aho

Ity dia midika fa ao ambanin'ilay vilany ilay kitay, izay maneho an'i Jerosalema. "ho ataoko lehibe kokoa aza ny kitay ao amin'ny afo ao ambaninao"

Hatohofy ... areto ... andrahoy ... avelao ho may ireo taolana

Yaveh dia manome ireo baiko ireo amin'ny olona anaty sary an-tsaina izay tafiditra anatin'ilay sariteny.

avelao ho may ireo taolana

"dory ireo taolana"

Ezekiel 24:11

handoro

mandoro ny ivelan'ny zavatra iray.

levona

may

Lasa reraka izy

DH: "lasa reraka i Jerosalema"

fisasarany

asa mafy

Ezekiel 24:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Jerosalema amin'ny fampitahana izany amin'ny vilany.

Ezekiel 24:14

ireo asanareo, dia hitsara anareo ireny

izay nataon'izy ireo dia manaporofo fa meloka amin'ny fahotana izy ireo

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 24:15

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

ny fanirian'ny masonao

Ity dia maneho ny vadin'i Ezekiela. Yaveh dia maneho an'i Ezekiela amin'ny ampahan'ny vatany izay ampiasainy hijerena ny vadiny.

aoka ianao tsy hisaona na hitomany, ary aoka tsy hikoriana ny ranomasonao

Ireo fehezanteny ireo dia manana dika mitovy ary manamafy fa Ezekiela dia tsy tokony hitomany ny amin'ny vadiny maty. DH: "tsy tokony haneho ny alahelonao ianao."

hamama

saron-doha vita amin'ny akanjo lava fonosina manodidina ny loha.

kapa

kiraro atao amin'ny tongotra misy tady manodidina ny lohalika.

aza saronana voaly ny volombavanao

Any Israely, ny olona dia manaratra ny volombavany mba hanehoana alahelo, avy eo dia manarona ny tavan'izy ireo mandra-panirin'ny volom-bavany indray. Yaveh dia niteny an'i Ezekiela mba tsy hanarona ny volom-bavany mba hampisehoana fa tsy nanaratra ny tavany mba hanehoana ny alahelony izy.

Ezekiel 24:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Manontany an'i Ezekiela ny vahoakan'Israely ary Ezekiela milaza azy ireo izay nolazain'i Yaveh azy ireo.

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

ny reharehan'ny herinareo

DH: "ny rehareha amin'ny trano be izay nataonareo"

ny sitraky ny masonareo

DH: "ny trano be izay sitrakao ny mijery azy"

lavo amin'ny sabatra

DH: "maty any an'ady"

Ezekiel 24:22

ho ketraka ianareo

Eto ny hoe foana sy maty dia resahina toy ny hoe ketraka.

amin'ireo helokareo

Ity dia midika fa Andriamanitra dia tsy hamela ny fahotan'ireo olona ireo. Na izany aza, ny dikateny vaovao sasany dia mandika hoe "nohon'ny helokareo."

hisento

feo ataon'ny olona mila fanampiana, fa mafy loatra ny fanaintainana sy alahelo hany ka tsy mahavita miteny izy ireo.

Ezekiel 24:25

mpitsoa-ponenana

olona izay noterena hiala amin'ny firenen'izy ireo nohon'ny ady na loza hafa.

hisokatra ny vavanao

"hanokatra ny vavanao Yaveh" Ity dia mamaritra olona nomena fahatakarana sy fahaizana hiteny momban'ny zavatra iray. DH: "ho fantatrao izay lazaina"

hiteny ianao—tsy hangina intsony ianao

Ireo dia samy midika fa hiresaka ny vahoakan'Israely.

Ho famantarana

Ity dia maneho ny vahoakan'Israely tahaka ny famantarana satria hanampy an'ireo mpitsoa-ponenana hahatakata ny antony naharava an'i Jerosalema izy ireo.

Ezekiel 25

Ezekiel 25:1

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

atodiho amin'ny vahoaka Amonita ny tavanao

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 4:1.

vahoaka Amonita

"ireo taranaka Amonita" na "ireo izay nipetraka tany amin'ny tany Amonita"

maminania manohitra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 4:6.

Ezekiel 25:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh milaza an'i Ezekiela izay lazaina amin'ireo vahoaka Amonita.

ny vahoaka Amonita

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 25:3.

Henoy ny tenin'ny Tompo Yaveh

"Henoy ity hafatra avy amin'ny Tompo Yaveh ity"

ianao niteny hoe: "Hià!"

Ny teny hoe "Hia" dia feo ataon'ny olona rehefa faly momban'ny zavatra iray izy ireo. Amin'ity tranga ity dia faly ny vahoaka satria nisy zavatra ratsy nitranga tamin'Israely sy Joda. DH: "nihomehy ianao" na "nitehaka"

teo amin'ny fitoerako masina raha nozimbazimbaina izany

"teo amin'ny fitoerako masina raha nanimbazimba izany ny fahavalo." DH: "raha nandoto ny tempoliko ny tafika fahavalo"

nanohitra ny tanin'Israely raha lao izany

DH: "raha rava ny tanin'Israely"

nanohitra ny ankohonan'i Joda raha lasa sesin-tany izy ireo

DH: "rehefa nitondra ny vahoakan'i Joda ho andevo izy ireo"

indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

omeko ho an'ny vahoaka any atsinanana ho fananan'izy ireo ianao

"hahatonga tafika avy any amin'ny tany izay atsinananao Aho mba ho avy sy haka anao"

Hanorina toby hanohitra anao izy ireo ary hanorina ny lain'izy ireo eo aminao

"hanorina lay izy ireo ary hipetraka ao amin'ny firenenao"

ny vahoaka Amonita ho sahan'ny ondry aman'osy

Eto ny hoe "vahoaka Amonita" dia maneho ny tany izay an'ny vahoaka Amonita. DH: "ho ataoko sahan'ny ondry aman'osy ny sisan'ny tanin'ny Amonita."

Ezekiel 25:6

tamin'ny fanamavoana rehetra teo aminao hanoherana ny tanin'Israely

DH: "tamin'ny fankahalana rehetra tsapanao amin'ny olona izay mipetraka any Israely"

indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Hamely anao amin'ny tanako Aho

DH: "hamely anao amin'ny tanako mahery Aho" na "hanasazy anao Aho"

ary hanolotra anao ho babon'ireo firenena

DH: "ary hahatonga ireo firenena ho avy sy haka ny zavatra rehetra hiala aminao Aho"

Ho fongorako tsy ho eo amin'ny vahoaka ianao ... haringako tsy ho eo amin'ireo firenena

Ireo fehezanteny ireo dia mitovy hevitra ary manamafy fa Yaveh dia handrava tanteraka ny vahoaka Amonita mba tsy ho firenena intsony izy ireo. DH: "ho potehiko tanteraka ianao mba tsy ho firenena intsony"

ho fantatrao fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 25:8

indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Ho sokafako ny fefin'i Moaba, manomboka eo amin'ireo tanànany eo amin'ny faritany

DH: "Ho sokafako ny lalana mankany Moaba amin'ny fandravana an'ireo tanàna eo amin'ny fari-tanin'izany"

ny hatsaran'i Beti-jesimota, Bala-meona, ary Kiriataima

DH: "ho atomboko eo amin'ireo tanàna lehiben'i Beti-jesimota, Bala-meona, ary Kiriataima."

mankany amin'ny vahoaka avy any atsinanana izay nanohitra ny vahoaka Amonita

DH: "io tafika avy any amin'ireo firenena any atsinanana izay nanafika an'ireo Amonita io ihany no ho alefako"

Hafoiko ho toy ny fananana izy ireo mba tsy ho tadidy eo amin'ireo firenena ny vahoaka Amonita

DH: "hataoko mandresy an'ireo Amonita ireo tafika mba tsy hisy na iray aza hahatsiaro azy ireo."

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 25:12

Hamely an'i Edoma amin'ny tanako Aho

Jereo ny fomba nandikanao fehezanteny mitovy amin'ny hoe "hamely anao amin'ny tanako Aho" ao amin'ny 25:6.

hatrany Temana ka hatrany Dedana

Ireo dia tanàna roa any amin'ny faran'ny sisiny roan'i Edoma. Ity dia midika fa Andriamanitra dia handrava an'i Edoma rehetra.

Ho lavon-tsabatra izy ireo

Ny teny hoe "lavo" dia maneho ny fahafatesana ary ny hoe "sabatra" dia maneho ny ady. DH: "hamono azy ireo amin'ny sabatr'izy ireo ny fahavalon'izy ireo"

Ezekiel 25:14

Hataoko eo amin'i Edoma ny valifatiko amin'ny alalan'ny tanan'Israely vahoakako

DH: "hampiasa an'Israely vahoakako Aho mba hamaly faty amin'ny vahoakan'i Edoma"

ho ataon'izy ireo amin'i Edoma araka ny fahatezerako sy ny fahavinirako

DH: "ho asehon'izy ireo an'i Edoma ny fahatezerako sy ny fahavinirako" na "izy ireo dia hanasazy an'i Edoma araka ny fahatezerako sy ny fahavinirako amin'ny vahoakan'i Edoma"

ny fahatezerako sy ny fahavinirako

Ny teny hoe "fahatezerana" dia mitovy dika amin'ny hoe "fahavinirako" ary manamafy ny teny hoe "hatezerana." DH: "ny hatezerako tafahoatra"

ho fantatr'izy ireo ny valifatiko

DH: "ho fantatry ny vahoakan'i Edoma fa namaly faty azy ireo Aho"

ho fantatr'izy ireo ny valifatiko

DH: "izany no ambaran'ny Tompo Yaveh" na "izany no lazain'ny Tompo Yaveh fa hitranga"

Ezekiel 25:15

Ireo Filistina dia namaly faty tamin'ny lolom-po ary tao anatin'izy ireo dia niezaka nandrava an'i Joda foana

DH: "satria ireo Filistina dia nankahala ny vahoaka any Joda ary niezaka ny hamaly faty azy ireo foana"

indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Haninjitra ny tanako eo amin'ireo Filistina Aho

DH: "haviliko manohitra an'ireo Filistina ny tanako mahery" na "haviliko manohitra an'ireo Filistina ny heriko lehibe"

ho fongorako

DH: "Ho ravaiko" na "ho foanako" (UDB)

Keretita

DH: "ny vahoakan'i Kereta." Ity dia vahoaka izay nipetraka tany Filistia.

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao fehezanteny mitovy hoe "ho fantatrareo fa Izaho no Yaveh" tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 26

Ezekiel 26:1

tamin'ny taona fahiraika ambin'ny folo

DH: "tamin'ny taona fahiraika ambin'ny folo nanaovana sesitany an'i Joiakima mpanjaka"

tamin'ny andro voalohan'ny volana

Tsy mazava tsara hoe volana inona amin'ny tetiandro Hebreo no tian'i Ezekiela lazaina.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

Tyro niteny nanohitra an'i Jerosalema

DH: "ny vahoakan'i Tyro niteny nanohitra ny vahoakan'i Jerosalema."

Hia!

DH: "Eny!" na "tena tsara!"

Potika ireo vavahadin'ny olona

Mampiasa ireo teny ireo ny vahoakan'i Tyro mba hanehoana an'i Jerosalema ho toy ny hoe vavahadin'ny tanàna izay handalovan'ireo mpivarotra avy any amin'ireo firenena manodidina izany. DH: "nopetehin'ireo tafika ny vavahadin'ny olona" na "noravain'ireo tafika i Jerosalema, izay toy ny vavahady handalovan'ny olona avy any amin'ny firenena maro"

Niala tamiko izy

Eto ny teny hoe "izy" dia maneho ny teny hoe "vavahady" izay niala tamin'ireo hidiny mba hisokatra amin'i Tyro. Ity fehezanteny ity dia midika fa ankehitriny Tyro dia nanolo an'i Jerosalema ho tanàna izay andalovan'ireo mpivarotra avy any amin'ny firenena maro. DH: "nisokatra tamiko ny vavahady"

Niala tamiko izy

Eto ny hoe "feno" dia midika hoe manan-karena. DH: "Hanan-karena Aho"

rava izy

"rava Jerosalema"

Ezekiel 26:3

Indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

hanangana firenena maro hanohitra anao Aho toy ny ranomasina manainga ireo onjany

Eto ny teny hoe "firenena" dia maneho ny tafik'izy ireo. DH: "hanangona tafika avy any amin'ireo firenena izay lehibe sy mahery Aho toy ny onja eny amin'ny ranomasina misamboaravoara"

tilikambony

Ny tilikambo dia trano lehibe avo nampiasaina hijerena ireo fahavalo na hiafenana.

Ho fafako hiala ireo vovony ary hanao azy toy ny vatolampy mangadihady Aho

DH: "ho ravaiko tanteraka ilay tanàna, ary tsy hamela na inona na inona eo izy ireo mba ho toy ny vatolampy tsy misy na inona na inona izany."

Ezekiel 26:5

Ho tonga toerana fanahazana harato eo afovoan'ny ranomasina izy

DH: "Tyro dia ho tonga" na "izany dia ho tonga"

toerana fanahazana harato eo afovoan'ny ranomasina

Ny ampahan'i tyro dia nosy. DH: "nosy foana ampiasaina hanamainana harato" na "nosy foana izay hanamainan'ny olona ny haraton'izy ireo"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

babo

zavatra izay nangalarin'ny olona.

ho lasa babo ho an'ireo firenena izy

DH: "ho angalarin'ny tafika avy any amin'ireo firenena amin'i Tyro ny zavatra rehetra"

Ireo zanany vavy izay any an-tsaha dia ho vonoina amin'ny sabatra

DH: "ireo tafika fahavalo dia hamono ny zanak'izy ireo vavy izay eny an-tsaha"

Ireo zanany vavy izay any an-tsaha

Ny zana-bohitra indraindray dia nantsoiina hoe ireo zanaka vavin'ireo tanàna izay nanapaka teo amin'izy ireo. Ireo mety ho heviny dia 1) ireo zana-bohitra kely ao amin'izany tany izay anapahan'i Tyro izany, na 2) ireo tovovavin'i Tyro izay miasa eny an-tsaha.

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao fehezanteny mitovy hoe "ho fantatrareo fa Izaho no Yaveh" tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 26:7

Indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

hitondrako an'i Nebokadnezara

Andriamanitra dia mampiasa an'i Nebokadnezara mba hitondra ny sitrapony.

mpanjakan'ny mpanjaka

"mpanjaka mahery indrindra"

vahoaka maro be

Ity dia manamafy ny habetsaky ny tafik'i Nebokadnezara.

Hamono ireo zanakao vavy izy

Eto ny teny hoe "izy" dia maneho an'i Nebokadnezara ary sariteny ho an'ny tafiny. DH: "hamono ireo zanakao vavy ny tafiny"

Ezekiel 26:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

hapetrany

hapetrak'i Nebokadnezara, ilay mpanjakan'i Babylona.

andry vy fandrodanany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 4:1.

fitaovany

"ireo fitaovam-piadiany"

Ezekiel 26:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

Ezekiel 26:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

Tsy hihorohoro ve ireo nosy ... famonoana mahatsiravina?

"hihorohoro ireo nosy ... famonoana mahatsiravina"

Ezekiel 26:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

Ezekiel 26:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

hataoko tanàna lao ianao

Ny teny hoe "ianao" dia maneho ny tanànan'i Tyro.

Ezekiel 27

Ezekiel 27:1

Tonga tamiko indray ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

izay monina anatin'ireo vavahadin'ny ranomasina

"izay mipetraka ao amin'ireo vavahadin'ny ranomasina." Ity fehezanteny ity dia midika hoe 1) "izay mipetraka eo amin'ny seranan-tsambon'ny ranomasina" na 2) "izay manapaka amin'ny seranan-tsambon'ny ranomasina."

Ezekiel 27:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

Ny fari-taninao

"ny sisi-tanin'ny fanjakanao"

andrin-tsambo

bao lehibe amin'ny sambo izay mihazona ny lain-tsambo

Ezekiel 27:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

Ny fivoinao

hazo lava izay ampiasain'ny olona hampietsehana ny sambo.

tokotanin-tsambonao

ny faritra eo amin'ny sambo izay ahafahan'ny olona mandeha

ivoara

fitaovana fotsy, tsara, ary mafy izay vita amin'ny nifin'ny biby

lainao

sombin-damba lehibe izay mampihetsika ny sambo rehefa tsofin'ny rivotra ireo

Ezekiel 27:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

mpitondra

olona mifehy izay alehan'ny sambo

mpanentsi-tsambo

"manamboatra izay vaky" na "manamboatra izay mitete"

tantsambony

olona izay miantsambo an-dranomasina

Ezekiel 27:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

lehilahy mpiadinao

"lehilahy izay niady tamin'ny adinao" na "nanompo toy ny mpiadinao"

nampiseho ny famirapiratanao izy ireo

"nomen'izy ireo anao ny famirapiratanao!"

Ezekiel 27:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

vy

metaly mafy izay tsara hanaovana fitaovam-piadiana sy hanamboarana zavatra

fanitso

metaly izay tavela aorian'ny fanadiovana volamena, volafotsy na vy

firaka

metaly sarobidy izay tena mavesatra sy malefaka noho ireo metaly hafa

javana

firenena any amoron-dranomasina andrefan'i Asia kely. Fantatra tamin'ny hoe lonia ihany koa izany.

Ezekiel 27:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

soavaly fitaingina

soavaly lahy matanjaka

Entam-barotra no teo an-tananao

DH: "nanana entana ianao"

Ezekiel 27:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

volomparasy

"akanjo volomparasy" na "kofehy volomparasy"

perla

sombina fitaovana tsara tarehy fotsy mafy izay avy amin'ny zava-manan'aina any an-dranomasina.

mofomamy

Ny dikan'ny teny Hebreo adika eto hoe "mofomamy" dia tsy mazava. Ny dikateny sasany vaovao dia mandika izany hoe "balsama" na "sakafo tsara vita amin'ny vary"

vatosoa

vato mena izay tena sarobidy

balsama

ditin-kazo manitra izay avy amin'ny hazo

Ezekiel 27:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

kanelina

karazana zava-manitra avy amin'ny hodi-kazo. Anarana hafa ho an'ity zava-manitra ity ny "Kasia."

veromanitra

karazana ahitra izay ampiasain'ny olona toy ny ranomanitra sy atao fanafody

lamban-tsoavaly

sombin'akanjo izay apetraky ny olona ambanin'ny lasely

Ezekiel 27:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

karazam-batosoa sarobidy

"vato sarobidy"

Ezekiel 27:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

nitafy akanjo vita amin'ny lamba volom-parasy marevaka

"akanjo volomparasy misy loko maro samihafa"

lamba firakotra miloko samihafa, natao petakofehy, ary lamba tsara tenona

"lamba firakotra miloko maro samihafa izay misy endriny ary tsara kalitao"

eny amin'ny afovoan'ny ranomasina

"eny afovoan'ny lalana fivarotana rehetra ho an'ny varotra an-dranomasina"

Ezekiel 27:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

Nentin'ireo mpivoinao tany amin'ireo ranomasina midadasika ianao

"ny olona izay mamoy anao dia nitondra anao lavitra any an-dranomasina"

tany afovoan'ireny

"teo afovoan'ny ranomasina"

Ezekiel 27:28

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

hidradradradra mafy

"hihiakiaka amin'ny alahelo lehibe"

Ezekiel 27:31

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

Hanaratra ny lohany ho sola

"hanaratra ny lohan'izy ireo mba tsy hisy volo izy ireo"

iza no mitovy amin'i Tyro

DH: "tsy misy tanàna hafa mitovy amin'i Tyro"

izay efa nentina ho amin'ny fahanginana

DH: "izay rava"

an-tanety

"teny amin'ny tany"

Ezekiel 27:34

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Tyro.

Rikoriko taminao

"tafintohina sy natahotra tamin'izay nitranga taminao"

Misioka anao

"misioka amin'ny alahelo ho anao." Ny misioka dia fomba hanehoana alahelo.

lasa horohoro ianao

"lasa mampatahotra ny olona ny mireritreritra momba anao"

Ezekiel 28

Ezekiel 28:1

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

eo afovoan'ny ranomasina

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 27:4.

manao ny fonao ho tahaka ny fon'ny andriamanitra ianao

"ianao dia mieritreritra fa manana ny fisainan'ny andriamanitra"

Ezekiel 28:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny mpanapak'i Tyro.

tamin'ny fahendrena sy fahaiza-manao

"tamin'ny fahendrenao sy fahatakaranao"

ary nahazo

"ary nitahiry"

fitehirizan-drakitrao

toerana hitehirizana zavatra sarobidy sy hihazonana azy ireo ho azo antoka

Ezekiel 28:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny mpanapak'i Tyro.

nanao ny fonao ho tahaka ny fon'ny andriamanitra ianao

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "manao ny fonao ho tahaka ny fon'ny andriamanitra" ao amin'ny 28:1.

ny hatsaran'ny fahendrenao

DH: "ny tanàna tsara izay nahorinao tamin'ny fahendrenao."

Ezekiel 28:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny mpanapak'i Tyro.

Moa ve hiteny marina ianao hoe: "andriamanitra aho"

DH: "tsy tokony ho sahy hiteny ianao hoe: 'andriamanitra aho''

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 28:11

Tonga tamiko indray ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1

manandrata hira fisaonana

"mihirà hira fandevenana" na "mihirà hira fisaonana" na "mihirà hira mampalahelo" (UDB)

ianao no modelin'ny fahatanterahana

Fandikana hafa: "tonga lafatra ianao"

feno fahendrena ary lafatra amin'ny hatsaran-tarehy

"tena hendry sy tsara tarehy"

Mandrakotra anao ireo vato sarobidy rehetra

"miravaka ny karazana vato sarobidy rehetra ianao." Ity dia maneho fa tena nanan-karena ilay mpanjaka.

robina, topazy, emeralda, krysolita, onyksa, jaspy, safira, karneola, ary ny beryla

Ireo no vato sarobidy rehetra amin'ny lokony samihafa.

Ezekiel 28:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny mpanjakan'i Tyro.

ireo vato mirehitra

Ity dia mety maneho an'ireo vato miloko sy mamiratra voatonona tao amin'ny 28:11.

tamin'ny andro izay namoronana anao

DH: "hatramin'ny andro izay namoronako anao."

Ezekiel 28:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny mpanjakan'i Tyro.

ireo vato mirehitra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 28:14.

eo anoloan'ireo

"eo anoloan'ireo"

Ezekiel 28:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny mpanjakan'i Tyro.

hihorohoro izy ireo, ary tsy ho mandrakizay intsony ianao

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "lasa horohoro ianao, ary tsy hisy intsony" tao amin'ny 27:34.

Ezekiel 28:20

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

atodiho any amin'i Sidona ny tavanao

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 4:1.

maminania manohitra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 4:6.

Indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Ezekiel 28:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Sidona.

Dia tsy hisy roy mampahory sy tsilo mampanaintaina ho an'ny taranak'Israely intsony avy amin'ireo rehetra izay manodidina azy ka manao tsinontsinona ny vahoakany

DH: "tsy hisy olona na aiza na aiza manodidina ny vahoakan'Israely izay mandratra azy ireo tahaka ny tsilo izay mampangidihidy sy mandratra azy ireo toy ny tsilo izay mahatonga fanaintainana sy izay mandà ny hampiseho fanajana azy ireo."

Ezekiel 28:25

ao aminy

"ao amin'ilay tany"

Ezekiel 29

Ezekiel 29:1

Tamin'ny taona fahafolo

DH: "Tamin'ny taona fahafolo nanaovana sesitany an'i Joiakima mpanjaka"

tamin'ny volana fahafolo tamin'ny andro faharoa ambin'ny folon'ny volana

"tamin'ny andro faharoa ambin'ny folon'ny volana fahafolo." Tamin'ny volana fahafolo amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro faharoa ambin'ny folo dia manakaiky ny fiantombohan'ny Janoary amin'ny tetiandro Tandrefana.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

ilay biby masiana lehibe

"ilay biby masiaka lehibe izay miaina anaty rano." Yaveh manomboka mampitaha an'i Farao amin'ny dragona izay miaina anaty rano. Mety ho voay ilay biby masiaka.

Ezekiel 29:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Farao, mampitaha azy amin'ny biby masiaka any anaty rano.

farango

sombim-by na hazo maranitra sy miondrika izay ampiasain'ny olona mba hanjonoana trondro sy biby hafa any anaty rano.

kiranao

hoditra mafy amin'ny trondro, voay, ary biby hafa

Ezekiel 29:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Farao.

efa tahona volotara ho an'ny taranak'Israely izy ireo

Yaveh dia mampitaha ny vahoakan'i Egypta sy Farao amin'ny tahona volotara satria ny vahoakan'Israely dia niantehitra tamin'ireo Egyptiana mba hanampy azy ireo any an'ady, nefa ireo Egyptiana tsy dia natanjaka loatra mba hanampy azy ireo.

volotara

zava-maniry izay maniry akaikin'ny rano ary miendrika toy ny ahitra tena lava

tahony

ilay faritra amin'ny volotara izay lava sy toy ny tapa-kazo matevina. Ny olona dia afaka mampiasa ireo toy ny tapa-kazo, fa ireo tahona volotara dia tsy dia mafy toy ny hazo ary mety ho tapaka tampoka.

nandray anao

Ny teny hoe "anao" dia maneho an'i Farao

nampihozohozo ny tongotr'izy ireo ianao

"nandratra ny valahany iray manontolo ianao" Andriamanitra eto dia miresaka ny ratsy izay niainan'ireo Israelita rehefa nahatoky an'ireo Egyptiana mba hiaro azy ireo amin'i Nebokadnezara, mpanjakan'i Babylona izy ireo.

Ezekiel 29:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Farao.

Indro!

DH: "Jereo!" na "Henoy!" na "Mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

sabatra hamely anao

Ny teny hoe "anao" dia maneho ny firenen'i Egypta. Ny firenena matetika dia heverina toy ny hoe vehivavy tokana izy ireo.

Manohitra anao

Ny teny hoe "anao" dia maneho an'i Farao.

avy any Migdola ka hatrany Syena

DH: "any Egypta iray manontolo" na "avy any amin'ny sisin'i Egypta hatrany amin'ny sisiny atsimon'i Egypta."

Ezekiel 29:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Farao.

tsy hisy tongotra bibidia handeha amin'izany

"tsy hisy na biby iray aza handeha amin'izany"

Ezekiel 29:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Farao.

niparitahan'izy ireo

DH: "nanaparitahako azy ireo"

Ho averiko ireo haren'i Egypta

"homeko an'i Egypta izay very taminy"

ny faritr'i Patrosa

ny faritra atsimon'i Egypta eo anelanelan'i Delta sy ny tanin'i Kosy. Ity ihany koa dia antsoina hoe Egypta Ambony.

Ezekiel 29:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Farao.

Tsy ho anton'ny tokin'ireo ankohonan'Israely intsony ireo Egyptian

"ny firenen'Israely dia tsy hatoky an'ireo Egyptiana intsony"

rehefa nitodika tamin'i Egypta mba hila fanampiana izy ireo

"isaky ny nankany Egypta mba hila fanampiana izy ireo"

Ezekiel 29:17

Tamin'ny taona fahafito amby roapolo

DH: "Tamin'ny taona fahafito amby roapolo nanaovana sesitany an'i Joiakima mpanjaka"

tamin'ny andro voalohan'ny volana voalohany

Ity dia volana voalohany amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro voalohany dia manakaiky ny fiantombohan'ny Aprily.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

Ezekiel 29:19

Indro!

DH: "Jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Ezekiel 29:21

hampitsimoka tandroka ho an'ny ankohonan'Israely Aho

Ity fehezanteny ity dia midika hoe "hanomboka hamerina ny herin'ny ankohonan'Israely Aho."

eo afovoan'izy ireo

"amin'izy ireo"

Ezekiel 30

Ezekiel 30:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela milaza momban'ny hafatra izay nomen'i Yaveh azy.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teiny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

maminania ka lazao hoe

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 21:08.

Midradradradrà

"mihiakiahà amin'ny alahelo lehibe" Ity baiko ity dia ho an'i Egypta sy ireo firenena manodidina an'i Egypta.

Loza ny andro ho avy

"mampatahotra izany andro izany" na "zavatra tena ratsy no hitranga amin'izany andro izany"

Akaiky ny andro

tiana lazaina fa ny hoe "ny andro" dia ilay fotoana hidradradradran'ny olona. Fandikana hafa: "efa akaiky ho andro hidradradradranao"

Akaiky ny andro ho an'i Yaveh

Tiana lazaina fa amin'izany andro izany, Yaveh dia hanasazy ny olona. Fandikana hafa: "efa akiky ny andro hanasazian'i Yaveh ny olona"

andro mandrahona

Fandikana hafa: "ho toy ny andro misy rahona mainty izany" na "hampatahotra toy ny andro misy rahona mainty izany"

fotoan'ny fiafarana ho an'ireo firenena

Fandikana hafa: "fotoana izay hitrangan'ny zavatra mahatsiravina amin'ireo firenena" na "ho fotoana izay hijalian'ny olona ao amin'ireo firenena izany"

Ezekiel 30:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'i Yaveh momban'i Egypta.

Dia hisy sabatra ho avy hanohitra an'i Egypta

Ny teny hoe "sabatra" eto dia maneho ny ady na fanafihana. Fandikana hafa: "hisy ady manohitra an'i Egypta" na "hisy tafika fahavalo hanafika an'i Egypta."

hisy fangirifiriana ao Kosy

"halahelo be i Kosy" na "ho feno alahelo ny vahoakan'i Kosy"

rehefa miampatra any Egypta ny vahoaka maty

"rehefa maty ny vahoaka maro ao Egypta" na "rehefa maty any an'ady ny vahoaka maro ao Egypta"

rehefa maka ny hareny izy ireo

"ho alain'ireo mpanafika ny haren'i Egypta"

rehefa simba ny fotony

"ho simbain'ireo mpanafika mihitsy aza ny fototr'ireo trano lehibe ao Egypta"

Lybia

Lybia dia firenena andrefan'i Egypta. Ezekiela dia niantso ity faritra ity hoe Puta

Lydia

Ity dia mety maneho ny fanjakan'i Lydia izay any amin'ny atao hoe Torkia amin'izao. Ezekiela dia niantso ity faritra ity hoe Loda.

ny vahoakan'ny fanekena

Ireo mety ho heviny dia 1) "ireo Jiosy izay nipetraka tany Egypta" na 2) "ireo olona hafa any amin'ireo tanin'ny mpiray-hina amin'i Egypta." Tsy dia mazava tsara raha toa ny hoe "fanekena" dia maneho ny fifanarahana izay nataon'i Yaveh tamin'ireo Israelita na ny fifanarahana izay nataon'i Egypta tamin'ireo vondron'olona hafa.

ho lavon-tsabatra avokoa izy rehetra

"ho faty any an'ady avokoa." Tsy midika akory ity fa ny olona tsirairay rehetra dia ho faty, fa hoe olona maro avy amin'ireo firenena rehetra ireo no ho faty.

Ezekiel 30:6

Izao no lazain'i Yaveh

Ity fehezanteny ity dia mampiditra an'izay ho lazain'ny Tompo.

Noho izany ireo

"amin'izany fomba izany, ireo vahoaka" na "amin'izany fomba izany, ireo firenena"

izay manohana an'i Egypta

"izay manampy an'i Egypta"

ho lavo

"ho faty" na "ho rava"

ny avonavon'ny heriny dia hietry

"ny herin'i Egypta, izay mahatonga ny reharehany, dia ho lasa" na "ny hery izay mampirehareha an'i Egypta dia ho tonga faharavana"

Hatrany Migdola ka hatrany Syena

Ezekiela manonona anaran-tanàna any amin'ireo sisin'i Egypta mba hanehoana an'i Egypta iray manontolo. Fandikana hafa: "any Egypta iray manontolo" na "avy any amin'ny sisiny avaratr'i Egypta hatrany amin'ny sisiny atsimon'i Egypta."

hahalavo ireo miaramilany amin'ny sabatra

"ireo miaramilan'i Egypta dia ho fatin'ny sabatra." Fandikana hafa: "ny tafika mpanafika dia hamono an'ireo miaramilan'i Egypta any an'ady"

Haharikoriko eo afovoan'ny tany nafoy izy ireo

"ireo miaramilan'ireo mpiray-hina amin'i Egypta dia haharikoriko rehefa tavela voadidin'ny tany nafoy izy ireo"

eo afovoan'ny

"eo amin'ny" na "voadidin'ny"

ireo tanànany dia ho eo amin'ireo tanàna rava rehetra

"ireo tanànan'izy ireo dia ho voadidina tanàna rava eo amin'ireo firenena eo akaiky eo"

Ezekiel 30:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'i Yaveh momban'i Egypta.

dia ho fantatr'izy ireo

Ireo mety ho heviny dia 1) "dia ho fantatr'ireo vahoaka" na 2) "dia ho fantatr'ireo Egyptiana"

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

raha handoro an'i Egypta Aho

Ny afo dia maneho ny afo izay matetika miseho any an'ady. Fandikana hafa: "raha hamotika an'i Egypta amin'ny afo Aho" na "raha handefa tafika manafika mba handoro an'i Egypta amin'ny afo Aho"

ringana ireo mpanampy azy rehetra

Fandikana hafa: "ringaniko avokoa ireo mpiray-hina amin'i Egypta rehetra" na "ravaiko ireo rehetra manampy an'i Egypta"

hisy iraka hivoaka avy eo anoloako amin'ny sambo mba hampihorohoro ny fiarovan'i Kosy

Ireo iraka dia hitondra ny vaovaon'ny faharavan'i Egypta amin'i Kosy, izay ho raiki-tahotra amin'ireo vaovao.

mba hampihorohoro ny fiarovan'i Kosy

"mba hampatahotra an'i Kosy, izay mahatsapa voaaro amin'ny loza ankehitriny"

hisy fangirifiriana eo amin'izy ireo amin'ny andro fiafarana ratsin'i Egypta

"ny vahoakan'i Kosy ihany koa dia hahatsapa fanaintainana lehibe rehefa manasazy an'i Egypta Aho"

indro!

Ny teny hoe "iindro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka eo. Afaka adika hoe "tokoa!" ihany koa izany.

Avy izany

Ny hoe "izany" dia maneho ny "fanaintainana lehibe" na "alahelo lehibe" izay ho ananan'i Kosy rehefa voasazy miaraka amin'i Egypta izy ireo.

Ezekiel 30:10

Izao no lazain'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:5.

Hanisy fiafarana ny fahamaroan'i Egypta Aho

Fandikana hafa: "ho ataoko izany mba tsy hisy olona maro intsony Egypta"

amin'ny tanan'i Nebokadnezara

Nebokadnezara dia ho iray amin'ireo izay mitondra ity sazy ity.

Izy sy ny tafiny miaraka aminy ... ho entina handrava ny tany

DH: "hitondra an'i Nebokadnezara sy ny tafiny Aho ... mba handrava ilay tany"

Izy sy ny tafiny miaraka aminy, ny fampihorohoroana amin'ireo firenena

Yaveh dia miantso an'i Nebokadnezara hoe "fampihorohoroana amin'ireo firenena" satria ireo firenena rehetra dia tena matahotra ny tafiny.

handrava ny tany

"mba ho ravain'izy ireo ny tany." Yaveh dia hitondra an'i Nebokadnezara sy ny vahoakany mba hamotika ilay tany izy ireo.

hanatsoaka ny sabany hanohitra an'i Egypta

"hiady hanohitra an'i Egypta"

hameno ny tany amin'ny fatin'olona

Ity dia fanatomboana resaka mba hanehoana fa ireo Babyloniana dia tena hamono Egyptiana maro be. Hisy Egyptiana maro be ho faty ka ho toy ny hoe mandrakotra ny tanin'i Egypta rehetra ny fatin'izy ireo. Fandikana hafa: "hamono olona maro be izy ireo ka ho toy ny hoe eny rehetra eny ny fatin'izy ireo izany"

Ezekiel 30:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'i Yaveh momban'i Egypta.

Hamadika ny renirano ho tany maina Aho

"hanamaina ireo reniranon'i Egypta Aho"

hivarotra ny tany eo an-tanan'ny olona ratsy fanahy

Yaveh dia hanome an'ireo Babyloniana hifehy an'i Egypta tahaka ny olona iray izay mivarotra zavatra manome ilay mpividy izany ny fifehezana izany zavatra izany. Fandikana hafa: "homeko ny olona ratsy fanahy ny famehezana ny tany."

Amin'ny alalan'ny tanan'ny fahavalo no hanaovako ny tany sy ny fahafenoany ho rava

"hahatonga ny olona avy amin'ny firenena hafa hamotika ilay tany sy ny zavatra rehetra ao amin'izany Aho"

ny fahafenoany

"ny zavatra rehetra ao amin'ilay tany"

Ezekiel 30:13

Izao no lazain'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:5.

hitondra fiafarana amin'ireo sampy tsy mendrika

"hamotika ireo sampy tsy misy ilàna azy"

Memfisa

Memfisa dia tanàna tena manan-danja any Egypta.

andrian-dahy ao amin'ny tany Egypta

"mpanapaka manan-danja any amin'ny tany Egypta"

hametraka fampihorohoroana eo amin'ny tany Egypta Aho

"hampatahotra mafy an'ireo vahoakan'i Egypta Aho"

Patrosa

Ity dia faritra any atsimon'i Egypta

ho dorako i Zoana

"handrehitra an'i Zoana amin'ny afo Aho"

Zoana

Zoana dia tanàna hafa manan-danja any Egypta.

No

tanàna renivohitry ny Egypta atsimo ity.

Ezekiel 30:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'i Yaveh momban'i Egypta

Fa handraraka ny fahatezerako amin'i Sina Aho

"Fa hiasa amin-kahatezerana manohitra an'i Sina Aho" na "Satria tena tezitra Aho, dia hanasazy mafy an'i Sina"

Sina

Ity dia tanàna manan-danja tany Egypta avaratra

hanapaka ny maro any No

"hamono ireo vahoaka maro an'isa any No"

No

Jereo ny fomba nandikanao ny anaran'ity tanàna ity tao amin'ny 30:13.

Dia handoro an'i Egypta Aho

"handrehitra an'i Egypta amin'ny afo Aho"

ho ory mafy

"hanaintaina mafy" na "hahatsapa fanaintainana mafy"

ho rava i No

"ho simba i No." Fandikana hafa: "ho resin'ireo fahavalo i No."

Memfisy

Jereo ny fomba nandikanao ny anaran'ity tanàna ity tao amin'ny 30:13.

hiatrika fahavalo isan'andro i Memfisy

Fandikana hafa: "hatahotra isan'andro ny vahoakan'i Memfisy"

Ezekiel 30:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'i Yaveh momban'i Egypta.

Avena sy Pisbeseta

Ireo dia tanàna any Egypta avaratra.

ho lavon-tsabatra

Ny teny hoe "sabatra" dia nampiasaina eto mba hanehoana ady. Fandikana hafa: "ho faty any an'ady" na "ho faty any amin'ny ady."

ireo tanànany dia ho lasan-ko babo

"ho lasa babo ireo vahoaka ao amin'ny tanànan'izy ireo" na "ho alaina toy ny gadra ireo vahoaka"

Tapanesa

Ity dia tanàna manan-danja tany Egypta avaratra.

hihazona ny hazavany ny andro

Ny andro dia resahina toy ny hoe afaka mihazona ny hazavany manokana mba tsy hihiratra izany. DH: "ho maizina ny andro"

rehefa mamotika ny ziogan'i Egypta ao Aho

Ny teny hoe "zioga" eto dia maneho ny fahefan'i Egypta hampahory ny olona. Fandikana hafa: "rehefa manajanona an'i Egypta amin'ny fampahoriana ny olona Aho" na "rehefa mampifarana ny fahefan'i Egypta amin'ny fifehezana feno habibiana an'ireo firenena hafa Aho"

ho tapitra ny avonavon'ny heriny

"tsy hirehareha amin'ny fahatanjahany intsony Egypta" na "izany firenena izany dia tsy hirehareha amin'ny fahatanjahana intsony" (UDB)

Hisy rahona handrakotra azy

"hisy rahona eo amin'i Egyptaa" na "izany dia ho toy ny hoe misy rahona eo amin'i Egypta." Ireo mety ho heviny dia 1) ny rahona mainty dia maneho ny halahelo ho tsapan'ny vahoakan'i Egypta, na 2) hisy rahom-bovoka eo amin'i Egypta avy amin'ny zavatra rehetra izay rava.

ireo zanany vavy

Ireo mety ho heviny dia 1) ny vahoaka ao amin'ireo firenena Egyptiana na 2) ireo zanaka vavin'ny vahoaka Egyptiana

Hampihatra fitsaràna ao Egypta Aho

"hanasazy an'i Egypta amin'ny fomba maro Aho"

dia ho fantatr'izy ireo

"ho fantatr'ireo Egyptiana"

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 30:20

Ary

Ity dia nampiasaina eto mba hanamarihana ny fiantombohan'ny fizarana vaovao ao amin'ny tantara. Raha toa ny fiteninao ka manana fomba hilazana ity, dia ampiasao eto izany.

taona fahiraika ambin'ny folo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 26:1.

tamin'ny volana voalohany, tamin'ny andro fahafiton'ny volana

"tamin'ny andro fahafiton'ny volana voalohany." Ity dia volana voalohany amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro fahafito dia manakaiky ny fiantombohan'ny Aprily amin'ny tetiandro Tandrefana.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"Niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

nanapaka ny sandrin'i Farao

Eto ny hoe "tanana" dia maneho ny fahefan'ny mpanjaka iray.

Indro!

Ny teny hoe "indro" dia manaitra antsika mba hitandrina amin'ny fampahafantarana manaraka.

Tsy nofonosana izany, na nositranina tamin'ny famatorana

DH: "Tsy nofonosina ny sandriny ary tsy misy fanafody ka afaka ny ho sitrana"

famatorana

sombin'akanjo izay ataon'ny olona eo amin'ny ratra mba ho sitrana izany.

Ezekiel 30:22

izao no lazain'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity ao amin'ny 3:10.

ilay matanjaka sy ilay tapaka

"ny sandry izay salama sy ny sandry izay efa tapaka"

hampilatsaka ny sabatra eny an-tanany

"hahalavo ny sabatra eny an-tanan'i Farao Aho"

Haeliko eo amin'ireo firenena i Egypta ary haparitako eo amin'ny tany izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao fehezanteny mitovy tao amin'ny 20:23.

tany

firenena

Hatanjahiko ireo sandrin'ny mpanjakan'i Babylona

"ho ataoko matanjaka ny sandrin'ny mpanjakan'i Babylona"

Hisento eo anoloan'ny mpanjakan'i Babylona izy

rehefa tonga hanafika an'i Egypta ny mpanjakan'i Babylona, dia hisento Farao.

hisento

Ny sento dia feo mafy izay ataon'ny olona rehefa feno fanaintainana na ho faty izy ireo.

amin'ny fisenton'ny olona ho faty izy

"toy ny hisentoan'ny olona izay ho faty" na "toy ny olona izay ho faty"

Ezekiel 30:25

Fa hampatanjaka ny sandrin'ny mpanjakan'i Babylona Aho

"ho ataoko matanjaka ny sandrin'ny mpanjakan'i Babylona"

raha mbola hiraviravy ny tanan'i Farao

"fa Farao dia tsy ho afaka ny hampiasa ny sandriny" na "halemy loatra ny sandrin'i Farao ka tsy afaka ny hampiasa ireo izy"

Dia ho fantatr'izy ireo

Ny hoe "izy ireo" dia mety maneho an' 1) "ireo Egyptiana" na 2) "ny olona rehetra izay mandre ny nataon'i Yaveh."

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

fa hanafika ny tanin'i Egypta amin'izany izy

"ary ny mpanjakan'i Babylona dia hanafika ny tany Egypta amin'ny sabany"

haeliko eo amin'ireo firenena i Egypta ary haparitako manerana ny tany izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao fehezanteny mitovy tao amin'ny 20:23.

Ezekiel 31

Ezekiel 31:1

Ary

Ity dia nampiasaina eto mba hanamarihana ny fiantombohan'ny fizarana vaovao ao amin'ny tantara. Raha toa ny fiteninao ka manana fomba hilazana ity, dia ampiasao eto izany.

tamin'ny taona fahiraika ambin'ny folo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 26:1.

tamin'ny volana fahatelo, tamin'ny andro voalohan'ny volana

"tamin'ny andro voalohan'ny volana fahatelo." Ity dia volana fahatelo amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro voalohany dia manakaiky ny fiantombohan'ny Jiona amin'ny tetiandro Tandrefana.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

Ao amin'ny fahalebiazanao, tahaka an'iza ianao?

"iza no lehibe tahaka anao?" Mampiasa ity fanontaniana ity Yaveh mba hampidirana lohahevitra vaovao. Farao dia nihevitra fa ny fireneny no lehibe indrindra, nefa Andriamanitra dia eo andalam-piresahana momban'ny firenena lehibe hafa. DH: "ianao dia mihevitra fa tsy misy firenena izay lehibe tahaka ny fahefan'ny firenenao ny fahefany." (UDB)

Ezekiel 31:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'Andriamanitra amin'i Farao momban'i Asyria. Andriamanitra dia manome ny hafany amin'ny endrika fanoharana momban'ny hazo sedera lehibe.

Indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

nanome alokaloka ho an'ny ala

Ireo mety ho heviny dia 1) "feno raviny ka manome aloka tsara izany" na 2) "izay nanome aloka ho an'ireo hazo hafa ao an'ala."

avo indrindra

"tena lava be"

ny sampany nananika ny rahona

Ireo mety ho heviny dia 1) "teny amin'ny rahona ny tendron'ilay hazo" na 2) "teny ambonin'ny rantsan'ireo hazo hafa ny tendrony"

Rano maro no nahalava izany

"Satria feno rano ilay sedera, dia nihalava be izany"

ny rano lalina no nahagoavana izany

"ilay rano lalina ao amin'ny tany no nampitombo be an'ilay sedera"

satria ny lakan-dranony dia nivelatra tamin'ny hazo rehetra tao an-tsaha

"ary nikoriana avy teo amin'ireo renirano nankany amin'ireo hazo rehetra teo an-tsaha ny rano"

Ezekiel 31:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Mitohy ny fanoharan'i Yaveh momban'ilay sedera.

Ny hahavony dia nihoatra noho ny hazo hafa rehetra tany an-tsaha

"ilay sedera dia lava kokoa noho ireo hazo hafa tao an-tsaha"

ny sampany dia nanjary maro tokoa

"naniry sampana maro izany"

noho ireo rano maro raha naniry iny izy ireo

"satria feno rano izany"

Nanao ny akaniny teo amin'ny sampany ny voron'ny lanitra rehetra

"ny karazam-borona rehetra izay manidina eny amin'ny habakabaka dia nanao ny akaniny teo amin'ireo sampana"

raha niteraka ny zanany teo ambanin'ny raviny ny zava-manan'aina rehetra tao an-tsaha

"ary ny zava-manan'aina rehetra izay miaina ao an-tsaha dia niteraka tao ambanin'ireo sampan'ny sedera"

Nitoetra tao ambanin'ny alokany ny firenena maro rehetra

"nonina tao amin'ny alokany ireo firenena matanjaka rehetra" na "ireo firenena lehibe rehetra dia nonina teo amin'ny alok'izany hazo izany" (UDB)

tsara tarehy izany tao amin'ny fahalebiazany sy ny halavan'ny sampany

"tsara tarehy izany satria tena lehibe ary tena lava ny sampany"

Ezekiel 31:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Mitohy ny fanoharan'i Yaveh momban'ilay sedera.

Tsy afa-nitaha tamin'izany ireo sedera tao amin'ny sahan'Andriamanitra

Satria ireo dia tenin'Andriamanitra tamin'i Farao, afaka adika hoe "tsy lehibe toy izany hazo izany ilay hazo sedera teo an-tsahako."

ny sahan'Andriamanitra

Ity dia fomba hafa hanehoana "ny sahan'i Edena."

Tsy nisy tamin'ireo kypreso no sahala tamin'ny sampany

Yaveh dia nampitaha ny isan'ireo sampana maro nananan'ireo hazo. DH: "Tsy nisy nanana sampana maro toy ilay sedera ireo kypreos."

kypreso

Ny kypreso dia manana sampana tena maro. Afaka maniry ho tena avo ireo.

ny hazo platana tsy nitaha tamin'ny rantsany

Tiana ambara eto fa Yaveh dia nampitaha ireo sampana lavan'ny sedera tamin'ny sampana lavan'ny hazo platana. DH: "ny hazo platana dia tsy nanana sampana toy ny sedera." na "tsy misy hazo platana manana sampana lava toy ireo sampan'ny hazo sedera"

hazo platana

Ny hazo platana dia lehibe, hazo mikirindro miaraka amin'ny sampana mafy. Mitovy amin'ny hazo amontana ireo.

nitovy tamin'izany tamin'ny fahatsarany

"tsara toy ny hazo sedera"

Nataoko tsara tarehy tamin'ny sampany maro izany

"nataoko tsara tarehy ilay sedera tamin'ny fanomezana sampana maro izany"

nialona izany

"nialona an'ilay hazo sedera"

Ezekiel 31:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Mitohy ny fanoharan'i Yaveh momban'ilay sedera.

teo anelanelan'ny sampany no napetrany ny tendrony

Ireo mety ho heviny dia 1) "nanandratra ny tendrony teo ambonin'ny sampan'ireo hazo hafa" na 2) "nanandratra ny tendron'ny hazony teo amin'ireo rahona." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 31:3.

napetrany ny tendrony

Ity andalana ity dia manohy maneho an'ilay mpanjakan'i Asyria, izay naseho tamin'ny alalan'ny hazo sedera.

Nomeko teo an-tanan'ilay iray maherin'ireo firenena izy

"napetrako teo amin'ny fahefan'ilay firenena matanjaka indrindra izy." Ny hoe "manolotra eo an-tanana" dia maneho ny fifehezana.

Efa nariako tany ivelany izany

"nalefako niala ny tanin-tsedera ilay sedera satria ratsy fanahy ilay sedera"

Ezekiel 31:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Mitohy ny fanoharan'i Yaveh momban'ilay sedera.

izay horohoron'ny firenena rehetra

"izay nampahatahotra ny firenena rehetra"

no nanapaka azy

"nanapaka an'ilay sedera"

ireo rantsany dia mitoetra potipotika

"notapahan'ireo vahiny ireo rantsan'ilay sedera"

rantsana

Ny rantsana dia sampan-kazo tena lehibe izay maniry eny amin'ny hazo. Matetika, misy sampana kelikely kokoa maniry eny amin'ireo rantsana.

nivoaka avy tao ambanin'ny alokany

"namela ny alokan'ilay sedera"

Ezekiel 31:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Mitohy ny fanoharan'i Yaveh momban'ilay sedera.

Ny voron'ny lanitra rehetra

"ny vorona rehetra izay manidina eny amin'ny habakabaka"

nijanona teo amin'ny vatan'ilay hazo

Ity dia afaka adika hoe "nipetraka teo amin'ireo sisa tavelan'ilay sedera" na "nipetraka teo amin'ny hazo maty avy eo amin'ilay sedera izay nandry teo amin'ny tany"

vatan'ilay hazo

Ny vatan-kazo dia ilay faritra tena matevina amin'ny hazo izay mivoaka avy ao amin'ny tany ary mihazona ny sisa amin'ilay hazo.

ny biby rehetra tao an-tsaha dia nankeo amin'ny sampany

"nipetraka teo amin'ny sampan'ilay sedera ireo bibidia"

hanangana ny raviny hatreny amin'ny haavon'ny hazo avo indrindra

Ireo mety ho heviny dia 1) "tsy hihalava kokoa noho ny sampan'ireo hazo hafa" na 2) "tsy hametraka ny tendron'izy ireo eny amin'ny rahona."

mba tsy hisy hazo hafa haniry eo akaikin'ny rano ka hahatratra izany haavo izany

"ary tsy hisy hazo hafa izay mahazo rano be hihalava tahaka izany indray"

Efa voatendry ho amin'ny fahafatesana avokoa izy rehetra

"Efa nomeko ny fahafatesana avokoa izy rehetra" na "nataoko izany mba ho faty izy rehetra." Yaveh no miteny.

ho any ambany tany

"ary nanao izany mba handeha lalina any ambanin'ny tany izy rehetra"

eo amin'ireo zanak'olombelona, miaraka amin'ireo izay midina any an-davaka

"mba hiaraka amin'ireo olona izay efa maty ary nandeha nidina tao am-pasana"

Ezekiel 31:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Mitohy ny fanoharan'i Yaveh momban'ilay sedera.

Tamin'ny andro izay nidinan'ilay sedera tany amin'ny fiainan-tsy hita

Ny fehezanteny hoe "nidina tany amin'ny fiainan-tsy hita" dia midika hoe "maty." DH: "tamin'ny andro nahafatesan'ilay sedera" na "tamin'ny andro izay nikapana an'ilay sedera."

nitondra fisaonana teto an-tany Aho

"nampisaona ny tany Aho." Izany dia toy ny hoe nanao ny rano, Libanona, ary ireo hazodia rehetra mba hisaona an'ilay sedera i Yaveh.

Nasaroko teo ambonin'izany ny rano lalina

Ny teny hoe "manarona" dia mety maneho ny fametrahana akanjo mba hisaonana. DH: "nataoko nisaona ho an'ilay sedera ny rano avy eo amin'ireo loharano" na "izany dia toy ny hoe nisaona an'izany ireo loharano izay nanondraka izany" (UDB)

nahemotro ny ranon'ny ranomasim-be

"nohazoniko tsy hanondraka ny tany ny rano tao amin'ilay ranomasina"

Nosakanako ny rano-be

"nataoko izany mba tsy hisy rano be intsony"

ary nitondra fisaonana teo amin'i Libanona ho azy Aho

"ary nampisaona an'i Libanona ho an'ilay sedera Aho"

Ezekiel 31:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Mitohy ny fanoharan'i Yaveh momban'ilay sedera.

rehefa natsipiko tany amin'ny fiainan-tsy hita izy

"rehefa natsipiko tany amin'ny Fiainan-tsy hita izany hazo izany." Ity fehezanteny ity dia midika hoe "rehefa novonoiko ilay sedera"

niaraka tamin'ireo izay nidina tany an-davaka

"niaraka tamin'ny olona rehetra izay maty sy nankao amin'ny tany"

tany amin'ny fanambanin'ny tany

"izay efa lalina ao ambanin'ny tany." Ity fehezanteny ity dia midika hoe "izay efa maty."

voafantina sy tsara indrindra an'i Libanona; dia ireo hazo izay nisotro ny rano

"ireo hazo tsara indrindra an'i Libanona izay tadiavin'ny olona; ireo hazo izay mahazo rano be" Izany dia ireo hazon'i Edena izay tao amin'ny fanambanin'ny tany.

voafantina

Izany dia zavatra izay tadiavin'ny olona rehetra satria tena tsara.

Ezekiel 31:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Mitohy ny fanoharan'i Yaveh momban'ilay sedera.

nidina tany amin'ny fiainan-tsy hita niaraka tamin'izany ihany koa ireo

"ireo hazon'i Libanona ihany koa dia maty ary nankany amin'ny Fiainan-tsy hita niaraka tamin'ilay sedera"

izay matin'ny sabatra

DH: "izay novonoin'ireo fahavalo tamin'ny sabatra" na "izay maty tany an'ady"

Ireny no sandriny mahery

"ireny hazon'i Libanona ireny no sandriny mahery." Ny hoe "sandry mahery" dia midika hoe "fahefana." DH: "Ireny hazon'i Libanona ireny no herin'ilay sedera" na "ireny hazo ireny no nanamafy ilay sedera"

Iza tamin'ireo hazo tao Edena no sahala aminao amin'ny voninahitra sy fahalebiazana?

"iza tamin'ireo hazo tao Edena no nanana voninahitra betsaka tahaka anao sy lehibe tahaka anao?" Andriamanitra dia mametraka ity fanontaniana ity amin'i Farao mba hampisehoana azy fa ilay fanoharana dia mihatra aminy sy amin'ny fireneny. Izany dia afaka miantomboka amin'ny "noho izany Farao" na "noho izany Egypta."

Fa hazera ianao

DH: "Fa ho azerako ianao"

miaraka amin'ireo hazon'i Edena

DH: "tahaka an'ireo hazon'i Edena hafa"

ho any amin'ny fanambanin'ny tany

"ho any amin'ny toerana lalina ao amin'ny tany"

eo amin'ireo tsy voafora

DH: "izay hiarahanao amin'ireo olona izay tsy voafora"

zany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 32

Ezekiel 32:1

Tamin'ny volana faharoa ambin'ny folon'ny ... tamin'ny voalohan'ny volana

Ity dia volana faharoa ambin'ny folo sy farany amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro voalohany dia manakaiky ny faran'ny Febroary.

taona faharoa ambin'ny folo

DH: "tamin'ny faharoa ambin'ny folo taona nanaovana sesitany an'i Joiakima mpanjaka."

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

Tahaka ny liona tanora eo amin'ireo firenena ianao ... tahaka ny biby masiaka ao an-dranomasina

Ireo mety ho heviny dia 1) Nihevitra izy fa tahaka ny liona izy, kanefa izy dia tena biby masiaka ihany, na 2) tahaka ny liona sy biby masiaka izy

Tahaka ny liona tanora eo amin'ireo firenena

Egypta dia natanjaka kokoa noho ireo firenena hafa, tahaka ireo liona izay matanjaka kokoa noho ireo biby hafa.

tahaka ny biby masiaka ao an-dranomasina

Farao dia natanjaka saingy niteraka korontana ho an'ny hafa fotsiny izy, tahaka ny famaritana ity biby masiaka ao anaty rano ity.

biby masiaka

Ny biby masiaka dia biby izay lehibe sy mampidi-doza. Mety ho voay ity iray ity. Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 29:1.

Ezekiel 32:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Farao sy mampitaha azy amin'ny biby masiaka izay miaina any anaty rano.

Izao no lazain'ny Tompo Yaveh

jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:5.

Koa dia handatsaka ny haratoko ao aminao eo amin'ireo fivondronan'ny vahoaka maro Aho

DH: "koa hanangona olona maro Aho ary hanipy ny haratoko eo aminao."

hampiakatra anao amin'ny haratoko izy ireo

DH: "amin'ny fampiasana ny haratoko, ireo vahoaka dia hisintona anao hivoaka ny rano"

Hamela anao ao amin'ilay tany Aho

"hamela anao tsy misy manampy ao amin'ilay tany Aho." Ilay biby masiaka izay nampahatahotra tamin'izy tao anaty rano dia tsy afaka hanao na inona na inona rehefa avela eo amin'ny tany maina izany.

ireo voron'ny lanitra rehetra

"ireo vorona rehetra izay manidina eny amin'ny lanitra"

ho voky miatiaty aminao ny hanoanan'ireo biby velona amin'ny tany rehetra

DH: "ho avelaho hihinana ny vatanao ireo biby rehetran'ny tany mandra-paha-tsy noana azy ireo intsony"

Ezekiel 32:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Farao sy mampitaha azy amin'ny biby masiaka izay miaina ao anaty rano.

fahalovan'ny fatinao

"ny fatinao izay lo"

Ary handraraka ny rànao manerana ny tendrombohitra Aho

DH: "ny tany dia hataoko tondraka amin'ny rànao manerana ny lalana rehetra mankany amin'ny tendrombohitra."

ho feno ny rànao ny fandrian-drano

DH: "Ho fenoiko ny rànao ny rano" na "ary ho fenoin'izy ireo amin'ny rànao ny rano"

Ezekiel 32:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy milaza an'i Farao izay ho ataony amin'i Egypta.

Ary rehefa hamono anao Aho

"rehefa mamono ny lel'afonao Aho." Yaveh dia mampitaha ny fomba hamotehany an'i Farao amin'ny fomba hamonoany ny lel'afo amin'ny jiro. DH: "rehefa mamotika anao Aho"

handrakotra ny lanitra Aho

handrakotra ny lanitra i Yaveh mba tsy ho afaka ny hahita ny hazavan'ireo kintana, masoandro ary volana ny vahoakan'ny tany.

hanamaizina ny kintan'izy ireo

"ho ataoko maizina ireo kintana." Tsy hanana fahazavana izy ireo.

handrakotra aizina eo amin'ny taninareo

"ho ataoko maizina eo amin'ny taninao"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 32:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Farao.

hampihorohoro ny fon'ny vahoaka maro Aho

DH: "ho ataoko matahotra ny fon'ny vahoaka maro" na "ho ataoko raiki-tahotra ny vahoaka maro"

ao amin'ny tany izay tsy fantatrao

tena hampatahotra ny fomba hamotehan'i Yaveh an'i Egypta ka na ny olona ao amin'ireo tany izay tsy mbola fantatr'i Farao mihitsy aza ny momba azy dia handre ny momba izany.

rehefa mby hitondra fahalavoana ho anao eo amin'ireo firenana

DH: "rehefa mandre momban'ny fomba namotehako anao ny firenena"

Hanafintohina vahoaka maro mahakasika anao Aho

"hampihorohoro vahoaka maro noho izay mitranga aminao Aho"

hangovitra amim-boninahitra ny amin'ny momba anao ireo mpanjakan'izy ireo

DH: "hatahotra mafy momban'izay nitranga taminao ireo mpanjakan'izy ireo ka hangovitra izy ireo"

Hangovitra noho ianao amin'ny fotoana rehetra ny tsirairay

DH: "Ny tsirairay amin'izy ireo dia hangovitra hatrany nohon'ny tahotr'izy ireo"

amin'ny andron'ny faharavanao

DH: "rehefa mamotika anao Aho"

Ezekiel 32:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Farao.

Ho avy hanohitra anao ny sabatry ny mpanjakan'i Babylona

Ny teny hoe "sabatra" eto dia maneho tafika. DH: "hanafika anao ny tafiky ny mpanjakan'i Babylona"

Hataoko ringan'ny sabatr'ireo mpiady ireo vahoaka maronao

DH: "ho ringaniko noho ireo sabatr'ireo lehilahy mahery ny vahoakanao"

mpiady samy horohoron'ireo firenena

DH: "ny mpiady tsirairay dia mampihorohoro an'ireo firenena" na "ny tsirairay amin'izy ireo dia mampiraiki-tahotra an'ireo firenena"

sy hamotika ireo vahoakany maro

"sy hamono ireo vahoaka maro an'isa izay mipetraka ao Egypta"

Ezekiel 32:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka.

ny biby fiompy rehetra

Ny biby fiompy dia biby izay azon'ny olona hohanina sy ho an'ny antony hafa. Ny omby vavy, ondry, ary osy dia biby fiompy avokoa.

avy eo akaikin'ireo rano be dia be

"avy eo amin'ireo toerana izay feno rano"

ny tongotry ny olona

"ny tongotry ny vahoaka"

Avy eo dia hampitony ireo ranony Aho

Ireo mety ho dikany dia 1) "hampitony ilay rano Aho" na 2) "ho ataoko mazava ilay rano." Rehefa tsy misy mampihetsiketsika ny rano, dia hitoetra any ambany ireo maloto ary lasa mazava ilay rano.

hampikoriana ireo oniny tahaka ny menaka

ny menaka dia mikoriana mora. DH: "hampandeha moramora ireo ony tahaka ny menaka"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 32:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka.

rehefa manafika ny mponina rehetra ao aminy Aho

"rehefa mamotika an'ireo rehetra mipetraka ao Aho"

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Hisy fisaonana

DH: "ity ilay hira fisaonana izay ho hirain'ny vahoaka"

ireo zanaka vavin'ny firenena

Ireo mety ho heviny dia 1) "ireo vehivavy avy amin'ny firenena hafa" na 2) "vahoaka avy amin'ny firenena hafa"

hisaona manerana azy

Ny teny hoe "azy" dia meneho ny firenena Egypta.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 32:17

tamin'ny taona faharoa ambin'ny folo

Ireo mety ho heviny dia 1) Ity dia nitranga tany amin'ny taona faharoa ambin'ny folo taorian'ny nangalan'ireo Babyloniana an'ireo Israelita ho any Babylona na 2) ity dia nitranga tamin'ny taona faharoa ambin'ny folo taorian'ny nangalan'ireo Babyloniana an'i Joiakima ho any Babylona.

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

mitomania ho an'ireo vahoka maron'i Egypta

"mitomania mafy ho an'ny tafik'i Egypta"

ampidino izy ireo—izy sy ireo zanaka vavin'ireo firenena lehibe

DH: "ampidino Egypta sy ireo zanaka vavin'ireo firenena lehibe"

ireo zanaka vavin'ireo firenena lehibe

Ireo mety ho heviny dia 1) "ny vahoakan'ireo firenena maro" na 2) "ireo firenena matanjaka hafa."

ny tany iva indrindra

"ho any amin'ireo toerana any ambanin'ny tany." Rehefa maty ny olona, dia napetraka ao amin'ny tany. Noho izany, ny hoe "ampidino izy ireo ... ho any amin'ny fanambanin'ny tany" dia midika hoe "vonoy izy ireo"

miaraka amin'ireo izay nidina ao an-davaka

"miaraka amin'ny hafa rehetra izay maty ary lasa ao amin'ny tany"

lavaka

ny "lavaka" dia maneho ny fasana. Ilay lavaka ao amin'ny tany izay idiran'ny olona rehefa maty izany.

Ezekiel 32:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

Midìna

Tiana lazaina eto hoe midina any amin'ny Fiainan-tsy hita izy ireo. DH: "Midìna any amin'ny Fiainan-tsy hita."

izy ireo

"Egypta sy ny tafiny"

Ho lavo

"ho faty"

izay matin'ny sabatra

DH: "izay novonoin'ireo fahavalo tamin'ny sabatra" na "izay maty tany an'ady"

Efa nomena ny sabatra izy

DH: "hanafika an'i Egypta ireo fahavalo"

hisambotra azy sy ireo vahoakany maro izy ireo

"ireo fahavalony dia hisintona an'i Egypta sy ireo mpanompony"

ireo vahoakany maro

Ireo mety ho heviny dia 1) ireo vahoakan'i Egypt na 2) ny tafik'i Egypta.

momban'i Egypta sy ireo mpiara-dia aminy

DH: "momban'ireo Egyptiana sy ireo izay miaraka amin'izy ireo"

Ezekiel 32:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela momban'ireo firenena any amin'ny Fiainan-tsy hita. Satria izay asehon'Andriamanitra an'i Ezekiela dia mety ho an'ny fotoana ho avy, na ny mari-potoana amin'izao (tahaka ny ao amin'ny ULB), na ny mari-potoana ho avy (tahaka ny ao amin'ny UDB) dia mety ho an'ireto andalana ireto sy ireo andalana manaraka.

Asyria sy ireo fiangonany rehetra dia ao

DH: "Ny vahoakan'i Asyria sy ny tafiny dia ao amin'ny Fiainan-tsy hita"

izy rehetra dia maty tamin-tsabatra

DH: "matin-tsabatra avokoa izy rehetra" na "maty tany an'ady izy rehetra." Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "izay matin-tsabatra" tao amin'ny 31:17.

miorina eo amin'ny fakan-drivotry ny lavaka

"ao amin'ny faritra lalina indrindra an'ilay lavaka"

an'ireo izay maty, izay lavon'ny sabatra

DH: "ireo rehetra izay novonoin'ireo fahavalo tamin'ny sabatra" na "ireo rehetra izay maty rehefa novonoin'ireo fahavalo tany an'ady izy ireo"

ireo izay nitondra horohoro teo amin'ny tanin'ny velona

"ireo izay nampahatahotra ny olona tao amin'ilay tanin'ny velona." DH: "ireo izay, fony fahavelon'izy ireo, dia nampiraiki-tahotra tanteraka ny vahoaka"

Ezekiel 32:24

Fampahafantara amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela momban'ireo firenena any amin'ny Fiainan-tsy hita.

Ao Elama

Eto "Elama" dia maneho ny vahoaka ao amin'izay firenena izany. DH: "Ny vahoakan'i Elama ihany koa dia any amin'ny Fiainan-tsy hita"

ireo vahoakany maro

Ireo mety ho heviny dia 1) ireo mpanompony na 2) ny tafiny.

Manodidina azy ny fasany

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "mihodidina azy ny fasany" tao amin'ny 32:22.

maty avokoa izy rehetra

DH: "novonoin'ireo fahavalony izy rehetra"

ireo izay lavon'ny sabatra

"ireo izay lavon'ny sabatra" tao amin'ny 32:22.

izay tafidina tsy voafora

"izay tsy voafora tamin'izy ireo nidina"

any amin'ny fanambanin'ny tany

"any amin'ireo toerana lalina ambanin'ny tany" na "any amin'ny tany lalina ao ambanin'ny tany." Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "any amin'ireo faritra farany ambanin'ny tany" tao amin'ny 26:19.

izay nitondra ny horohoron'izy ireo teo amin'ny tanin'ny velona

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "nitondra horohoro teo amin'ny tanin'ny velona" tao amin'ny 32:22

sy mitondra ny fahafaham-barakany manokana

"izay mahatsiaro menatra" na "izay afa-baraka ankehitriny"

Nametraka kitapo fandriana ho an'i Elama sy ireo vahoakany maro rehetra izy ireo

"Nanome fandriana ho an'i Elama sy ireo mpanompony izy ireo"

eo afovoan'ny faty

"miaraka amin'ireo olona hafa rehetra izay maty"

Izy rehetra dia tsy voafora

Ireo Egyptiana dia nankahala ny olona tsy voafora.

Elama dia isan'ireo rehetra izay maty

Mitovy be amin'ilay ampahany voalohany amin'ilay andalana ity. DH: "ireo olona maty dia nanome toerana ho an'i Elama mba handriana eo amin'izy ireo"

Ezekiel 32:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela momban'ireo firenena any amin'ny Fiainan-tsy hita.

ireo vahoakany maro rehetra

Ireo mety ho heviny dia 1) "ny tafiny rehetra" na 2) "ny mpanompony rehetra"

Manodidina azy ireo ny fasany

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "manodidina azy ny fasany" tao amin'ny 32:22.

ireo helony eo amin'ny taolan'izy ireo

Tsy tahaka an'ireo tsy voafoara hafa, ny vahoaka Meseka sy Tobala dia nalevina araka ny tokony ho izy.

Fa izy ireo no mpampihorohoro ny mpiady tao amin'ny tanin'ny velona

"satria, fony izy ireo mbola velona, dia nampiraiki-tahotra mafy an'ireo mpiady izy ireo"

Ezekiel 32:28

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka

ho potika

DH: "ho potehiko ianao"

eo anivon'ny ireo tsy voafora

DH: "miaraka amin'ireo olona tsy voafora"

ireo matin'ny sabatra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 32:24.

Ao i Edoma sy ireo mpanjakany ary ireo mpitariny

"Edoma dia any amin'ny Fiainan-tsy hita miaraka amin'ireo mpanjakany sy ireo mpitariny."

Ezekiel 32:30

Ireo andriandahin'ny avaratra

"ireo andriandahy izay nanapaka firenena tany avaratra"

dia ao

"any amin'ny Fiainan-tsy hita"

nidina

"nidina any amin'ny Fiainan-tsy hita"

niaraka tamin'ireo izay efa voalefona

"niaraka tamin'ireo maty"

Mitondra ny fahafaham-barakany izy ireo, miaraka amin'ireo izay nidina tany an-davaka

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "mitondra ny fahafaham-barakany izy ireo, miaraka amin'ireo nidina tao an-davaka" tao amin'ny 32:24.

Ezekiel 32:31

Hijery Farao

DH: "Farao dia hijery ny olona maty rehetra avy amin'ireo firenena hafa."

ary ho ampaherezina ny amin'ireo vahoakany maro rehetra

Tiana lazaina eto fa Farao dia ho ampaherezina satria maty ihany koa ireo tafik'ireo mpanjaka lehibe hafa. DH: "ary hampahery ny tenany fa tsy izy irery no mpanjaka izay maty ny tafiny manontolo."

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Napetrako ho mpampatahotro eo amin'ny tanin'ny velona izy

DH: "fony Farao mbola velona, dia navelako hampihorohoro vahoaka izy"

hiampatra eo anivon'ireo tsy voafora izy

Eto ny hoe "miampatra" dia maneho ny vatany apetraka eo amin'ny fasana rehefa maty izy. DH: "ny fatiny dia ho alevina miaraka amin'ireo tsy voafora"

Ezekiel 33

Ezekiel 33:1

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

sabatra hanohitra ny tany rehetra

Ny teny hoe "sabatra" dia maneho ny tafika fahavalo izay manafika.

hanao azy ho mpitily

"hanendry azy ho mpiambina" na "hanao azy ho mpiambina"

tsy mitandrina

"tsy miraharaha an'ilay fampitandremana"

ho eo an-dohan'ny tsirairay ihany ny ràny

Ity fehezanteny ity dia mamaritra ny fomba hihazonan'Andriamanitra azy ireo ho tompon'andraikitra amin'ny fahafatesan'izy ireo manokana. DH: "hadisoan'izy ireo ihany raha maty izy ireo."

Ezekiel 33:5

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo Israelita.

eo aminy ny ràny

DH: "ho fahadisoany ihany ny fahafatesany"

hahavonjy ny ainy

"hihazona ny ainy tsy ho amin'ny fahafatesana"

tamy ny sabatra

Ny teny hoe "sabatra" dia maneho ny tafika fahavalo.

tonga ny sabatra ka manala ain'olona

"tonga ny sabatra ary mamono na iza na iza"

matin'ny fahotany ihany izany olona izany

"izany olona izany dia maty nohon'ny fahotany manokana"

Ezekiel 33:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

avy amin'ny vavako

DH: "avy amiko"

hampitandrina azy ireo amin'ny anarako

"hampitandrina azy ireo amin'ny maha-mpisolo-tena Ahy" na "hanome azy ireo ny fampitandremana avy amiko"

tsy manambara izany

"tsy milaza izany"

ny amin'ny fanaony

"ny amin'ny fomba fanaony" na "ireo zavatra ataony."

ho fatin'ny fahotany

Tiana lazaina eto fa Andriamanitra dia tsy hamela ireo fahotan'ity olona ity. Na izany aza, ny sasany amin'ireo dikateny amin'izao dia mandika hoe "noho ireo fahotany"

ho takiako amin'ny tananao ny ràny

Jereo ny fomba nandikanao ity fehezanteny ity tao amin'ny 3:16.

tsy miala amin'ny fanaony

"tsy mitsahatra manao ny fomba ratsiny" na "tsy mitsahatra manao zavatra ratsy"

hahavonjy ny ainao

"ho nihazona ny ainao ho velona"

Ezekiel 33:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo Israelita.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

Izao no lazainareo

DH: "izao no nolazainareo"

Ny helokay sy ny fahotanay dia eo aminay

Ireo mety ho heviny dia 1) mahatsapa ho meloka amin'ny heloka sy fahotany izy ireo na 2) tsapan'izy ireo fa Yaveh dia manasazy azy ireo noho ireo heloka sy fahotan'izy ireo.

simban'ireo izahay

"lo noho izy ireo izahay." Ity fehezanteny ity dia mampitaha ny fomba hanimban'ny fahotana ny vahoaka amin'ny fomba maha-lo ny nofo. DH: "mamotika anay izy ireo" na "mamono anay izy ireo."

simban'izy ireo

Tiana lazaina eto fa ny vahoaka dia mhafantatra fa tsy hamela azy ireo Andriamanitra. Na izany aza, ny sasany amin'ireo dikateny amin'izao dia mandika hoe "noho izy ireo"

Ahoana no hahavelona anay?

Mametraka ity fanontaniana ity ny vahoaka mba hanamafisana fa tsy manana fanantenana ny ho velona izy ireo. DH: "tsy manana fanantenana ny amin'ny fahavelomana izahay" na "ho faty tokoa izahay."

Raha velona koa Aho

Jereo ny fomba nandikanao ity fehezanteny ity tao amin'ny 5:11.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity fehezanteny ity tao amin'ny 5:11.

fa raha mibebaka amin'ny fanaony ny ratsy fanahy

"raha mitsahatra tsy manao zavatra ratsy ny olona ratsy fanahy"

Fa nahoana no tokony ho faty ianareo

Mampiasa ity fanontaniana ity Yaveh mba hanamafisana fa tsy tiany ho faty ny vahoakan' Israely. DH: "Aza misafidy ny ho faty."

Ezekiel 33:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo Israelita.

Ny fahamarinan'ny olo-marina dia tsy hanavotra azy raha manota izy

DH: "raha manomboka manota ny olo-marina, dia tsy hahavonjy azy ireo ny naha-olo-marina azy ireo teo aloha"

raha mitoky amin'ny fahamarinany izy

"raha miankina amin'ny fahamarinany izy." Mihevitra ilay olona fa satria marina izy dia tsy hanasazy azy i Yaveh, na dia manota aza izy.

manao ny tsy rariny

"manao izay ratsy" na "manao zavatra ratsy"

faharatsiana nataony

"noho ireo zavatra ratsy izay nataony"

Ezekiel 33:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo Israelita.

antoky ny findramam-bola

zavatra izay avelan'ny olona iray amin'ny olona hafa mba hampisehoana fa hihazona ny fampanantenany hamerina izay nindraminy izy.

raha mamerina izay nangalariny

"mandoa ny lanjan'izay nangalariny"

mandeha amin'ireo lalàna izay mitondra fiainana

DH: "miaina araka ireo lalàna izay manome fiainana"

Tsy misy ho tsaroana ireo fahotana izay nataony

DH: "tsy ho hazoniko manohitra azy ny fahotany rehetra"

Ezekiel 33:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo Israelita.

ny vahoakanao

Ireo vahoakan'Israely ireto. Ny teny hoe "anao" dia maneho an'i Ezekiela.

kanefa ny fombanareo

Ny teny hoe "anareo" dia maneho ny vahoakan' Israely. DH: "kanefa fomban'izy ireo izany"

ho fatin'izany

"ho faty noho ilay fahotana"

miala amin'ny faharatsiany

DH: "mitsahatra tsy manao zavatra ratsy"

noho ireo zavatra ireo

"satria manao izay mahitsy sy marina izy"

ianareo vahoaka

Ny vahoakan'Israely ity.

Ezekiel 33:21

tamin'ny andro fahadimin'ny volana fahafolo

Ity dia volana fahafolo amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro fahadimy dia manakaiky ny fiantombohan'ny Janoary amin'ny tetiandro Tandrefana.

fahababoantsika

Eto ny hoe "isika" dia maneho an'i Ezekiela sy ireo Israelita izay tany Babylona hatramin'ny fotoana naneren'ireo Babyloniana an'i Joiakima mpanjaka mba handao an'i Jerosalema. DH: "taorian'ny naha-lasa babo antsika" na "taorian'ny nangalan'ireo Babyloniana antsika ho babo any Babylona"

nisy mpitsoa-ponenana tonga teo amiko avy tany Jerosalema

"nisy olona nitsoaka avy any Jerosalema ary tonga teo amiko." Ireo Babyloniana dia nandrava an'i Jerosalema ary namono ny vahoakan'i Jerosalema, fa vitsy ny olona nitsoaka.

Babo ilay tanàna

DH: "noravain'ireo Babyloniana ilay tanàna." Ny hoe "ilay tanàna" dia maneho an'i "Jerosalema"

mangiran-dratsy

Ny "mangiran-dratsy" dia ilay fotoana vao maraina rehefa vao miposaka ny hazavan'ny masoandro.

nisokatra ny vavako

DH: "nosokafan'i Yaveh ny vavako." Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "nosokafako ny vavanao" tao amin'ny 3:26.

tsy moana intsony aho

"tsy tsy afaka niresaka intsony aho" na "afaka niteny aho izao." Ezekiela dia tsy afaka niteny na inona na inona ankoatry ny teny faminaniana hatrao amin'ny 3:26.

Ezekiel 33:23

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

amin'ireo rava

Ireo mety ho heviny dia "ireo trano rava lehibe" na "ireo tanàna rava ireo"

nomena antsika ny tany

DH: "nomen'i Yaveh antsika ilay tany"

mba ho fananana

DH: "mba ho afaka hanao fananana izany isika" na "ho lova." Tian'izy ireo ambara fa satria nisy maro be tamin'izy ireo, dia tokony hanao fananana izany izy ireo.

Ezekiel 33:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela momban'ny vahoaka izay nipetraka tao amin'ireo ravan'Isrely.

Mihinan-drà ianareo

Tiana lazaina fa mihinana rà izy ireo amin'ny fihinanana hena izay mbola misy rà ao anatiny. Yaveh dia nandidy azy ireo mba handatsaka ny rà. DH: "mihinana hena misy rà ao anatiny ianareo."

manandratra ny masonareo any amin'ireo sampinareo

"mijery ny sampinareo ianareo." Ity dia midika hoe "manompo ny sampinareo ianareo" (UDB)

nandraraka ràn'olona ianareo

DH: "mandatsa-drà ianareo." Ity dia midika hoe "mamono olona ianareo."

Tokony hahazo ny tany tokoa ve ianareo?

Mampiasa ity fanontaniana ity Yaveh mba hitenenana mafy ny vahoaka. DH: "Tsy tokony hahazo ity tany ity ianareo" na "tsy mendrika anareo ity tany ity."

Efa niankina tamin'ireo sabatrareo ianareo

DH: "efa nampiasa ny sabatrareo mba hahazoana izay tianareo ianareo"

nanao zavatra maharikoriko

DH: "nanao zavatra izay tena halako mafy"

ny lehilahy tsirairay dia mandoto ny vadin'ny mpiara-monina aminy

Tiana lazaina fa izy ireo dia mandoto ireo vadin'ny mpiara-belona aminy amin'ny fiarahana mandry amin'izy ireo.

Ezekiel 33:27

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela momban'ny vahoaka izay nipetraka tany amin'ireo ravan'Israely.

Raha velona koa Aho

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

lavon-tsabatra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

ireo izay ao amin'ny fiarovana mafy sy any an-dava-bato dia ho fatin'ny areti-mandringana

"hamono ny vahoaka izay mipetraka any amin'ny fiarovana mafy sy lava-bato ny areti-mandringana"

fiaroavana mafy

Ny fiarovana mafy dia trano be izay atsangan'ny olona mba hiarovana ny tenan'izy ireo amin'ireo fahavalo izay manafika azy ireo.

lava-bato

Ny lava-bato dia lavaka voajanahary any amin'ny sisin'ny tendrombohitra na ambanin'ny tany. Vita amin'ny vatolampy ireo matetika.

sy horohoro

Ny "horohoro" dia zavatra izay mahatonga ny olona hatahotra mafy rehefa mahita izany izy ireo. DH: "ary hatahotra noho izany ny vahoaka"

hifarana ny avonavon'ny herin'izany

Ny teny hoe "izany" dia maneho an'ilay tany, izay maneho ny vahoakan'ilay tany. Fandikana hafa: "tsy hirehareha hoe matanjaka intsony ny vahoakan'ilay tany"

ho ngazana ireo tendrombohitr'Israely

"tsy hisy hipetraka ao amin'ireo tendrombohitr' Israely"

tsy hisy na iza na iza handalo eo amin'ireo

"tsy hisy na iza na iza ho tavela handalo eo amin'ilzay tany na eo amin'ireo tendrombohitra"

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

nataon'izy ireo

"nataon'ireo olon"

ny fahavetavetana rehetra nataon'izy ireo

"ny zavatra rehetra nataon'izy ireo izay halako"

Ezekiel 33:30

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

izay avy amin'i Yaveh

DH: "izay alefan'i Yaveh" na "izay omen'i Yaveh azy"

Ireo teny marina no eo am-bavan'izy ireo

Ireo mety ho heviny dia 1) "ao am-bavan'izy ireo ny teny mahafinaritra" na 2) "ao am-bavan'izy ireo ny teny feno filàna. DH: "amin'ny vavan'izy ireo dia milaza fa tia Ahy izy ireo (UDB) na "amin'ny vavan'izy ireo dia miresaka momban'ireo zavatra izay ilainy izy ireo."

ny fony dia manaraka tombony tsy ara-drariny

DH: "ao am-pon'izy ireo dia mila mahazo ny tombon'izy tsy ara-drariny izy ireo" na "te-hahazo zavatra amin'ny fomba tsy rariny izy ireo." Mety manao izany amin'ny alalan'ny fangalarana zavatra na famitahana olona izy ireo.

Ezekiel 33:32

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela momban'ny vahoakan'Israely.

tahaka ny hira tsara ho azy ireo ianao

DH: "mihevitra izy ireo fa tahaka ny hira tsara ianao" na "mihevitra izy ireo fa tahaka ny hira tsara ny teninao"

hira tsara

Ireo mety ho heviny dia 1) "hira mahafinaritra" na 2) "hiram-pitiavana" na "hira momban'ny fitiavana."

izay notendrena tsara tamin'ny lokanga

DH: "izay lalaovin'ny olona tsara amin'ny lokanga"

rehefa mitranga izany rehetra izany

Ny teny hoe "izany" dia maneho ny zavatra rehetra izay nolazain'Andriamanitra fa hitranga sy nolazain'i Ezekiela tamin'ny vahoaka.

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka eo. DH: "eny tokoa!"

fa nisy mpaminany teo aminy

DH: "fa tena nandefa anao ho mpaminany tokoa Aho"

Ezekiel 34

Ezekiel 34:1

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

mpiandry ondrin'Israely

Ity dia mampitaha an'ireo mpitarik'Israely izay heverina hikarakara ny vahoakan'izy ireo amin'ireo mpiandry ondry izay heverina hikarakara ny ondriny. DH: "ireo mpitarik'Israely izay toy ny mpiandry ondry"

Maminania ary lazao

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 21:8.

miandry ny tenan'izy ireo ihany

DH: "mamahana sy mikarakara ny tenan'izy ireo."

Moa ve tsy tokony hiandry ny ondry aman'osy ny mpiandry ondry?

Mampiasa ity fanontaniana ity Yaveh mba hibedesana an'ireo mpitarika nohon'ny tsy fikarakarana ny vahoaka. DH: "ny mpiandry ondry dia tokony mamahana ny ondry sy mikarakara izany."

Mihinana ny ampahan'ny matavy ianao

Tiana lazaina fa ireo ampahany matavy dia avy amin'ny ondry sy ireo osy. DH: "mihinana ny ampahany matavy amin'ny ondry sy osy ianao" na "mihinana ny ampahany tsara indrindra amin'ny ondry sy osy ianao."

Mamono ny matavin'ny ondry ianao

DH: "mamono ny matavin'ny ondry ianao mba hahafahanao mihinana ireo"

matavy

"ny ondry sy osy salama indrindra" na "ny ondry sy osy matavy indrindra"

Tsy miandry ondry akory

"tsy mamahana sy mikarakara ny ondry"

Ezekiel 34:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo mpitarik'Israely.

manana aretina

Ireo mety ho heviny dia 1) "marary" na 2) "malemy"

manambatra

"tsy mamono lamba manodidina ny ratra sy ny taolana tapaka ianao"

izay voaroaka

"ny ondry izay nenjehana" na "ny ondry maleny izay nenjehan'ireo ondry matanjaka kokoa"

ny very

DH: "ny ondry na osy izay very" na "ireo izay nirenireny"

amin'ny alalan'ny hery sy herisetra

"an-katerena sy amin'ny fomba feno habibiana"

tsy nisy mpiandry

"satria izy ireo tsy nanana mpiandry." DH: "satria ianao tsy nanao izay tokony ataon'ny mpiandry ondry."

lasa sakafo ho an'ny bibidia eny an-tsaha

DH: "ireo bibidia rehetra dia afaka manafika sy mihinana azy ireo"

voaely nanerana ny tany izany

"naely nanerana ny tany rehetra ny ondirko"

Ezekiel 34:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany ho an'ireo mpitarik'Israely.

no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh" tao amin'ny 5:11.

Raha mbola velona koa Aho

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

satria lasa babo sy sakafo ho an'ny bibidia rehetra eny an-tsaha ny ondriko

"satria ireo bibidia teny an-tsaha afaka nangalatra ny ondriko sy nihinana ireo"

babo

zavatra izay nangalarina. DH:"mora angalarina" na "mora vonoina"

satria tsy nisy mpiandry ondry

"satria tsy nanana mpiandry ondry izy ireo"

tsy nisy tamin'ireo mpiandry ondriko nitady ny ondriko

"tsy nisy niezaka nitady ny ondriko ireo mpiandry ondriko"

niambina ny tenany ihany

"namahana sy nikarakara ny tenan'izy ireo"

tsy niandry ny ondriko

"tsy namahana sy nikarakara ny ondriko"

Ezekiel 34:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany ho an'ireo mpitarik'Israely.

Noho izany, ry mpiandry ondry, henoy ny tenin'i Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 34:7.

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka. DH: "eny tokoa!"

manohitra ireo mpiandry ondry Aho

DH: "hanasazy an'ireo mpiandry ondry Aho."

hitaky ny ondriko eo an-tanan'izy ireo Aho

DH: "ho hazoniko tompon'andraikitra amin'ireo zavatra ratsy rehetra izay mitranga amin'ny ondriko izy ireo" na "hanasazy azy ireo noho ireo zavatra ratsy rehetra izay avelan'izy ireo hitranga amin'ny ondriko Aho."

ho roahiko amin'ny fiandrasana ny ondry izy ireo

"tsy ho avelako hiandry ny ondry intsony izy ireo" na "tsy ho avelako ho mpiandry ny ondry intsony izy ireo"

hiandry ny tenan'izy ireo

"hamahana sy hikarakara ny tenan'izy ireo"

tsy ho eo amin'ny vavan'izy ireo

DH: "mba tsy hahafahan'izy ireo mihinana azy ireo"

tsy ho sakafon'izy ireo intsony ny ondriko

"tsy hihinana ny ondry sy ireo osy amin'ny ondry aman'osiko intsony ireo mpiandry ondry"

Ezekiel 34:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany ho an'ireo mpitarik'Israely.

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manaitra an'ireo mpiandry ondry mba hifantoka amin'ny fampahafantarana manaitra izay manaraka.

eo afovoan'ny ondriny miparitaka

"miaraka amin'ireo ondriny miparitaka"

miparitaka

Ny ondry dia tsy eo amin'ny toerana iray ihany. Ny ondry sy ny osy dia eny amin'ny toerana samihafa izay maha-very sy mampidi-doza azy ireo.

amin'ny andron'ny rahona sy ny fahamaizinana

"amin'ny andro mandrahona sy maizina." Ity dia maneho ny fotoana hitrangan'ireo loza maro. DH: "rehefa nitranga tamin'izy ireo ny loza mahatsiravina"

ho entiko izy ireo

"ho entiko ireo ondry aman'osiko"

avy eo amin'ireo vahoaka

avy eo amin'ireo toerana izay nipetrahan'izy ireo niaraka tamin'ny vahoaka hafa"

tanin'ahitra

tany izay misy bozaka sy zava-maniry madinika izay afaka hohanin'ny ondry sy ireo osy

fonenana

toerana izay ipetrahan'ny olona. Matetika izy ireo mipetraka amin'ny trano eo amin'ny fonenana iray. DH: "zana-bohitra"

Ezekiel 34:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany ho an'ireo mpitarik'Israely.

fitoeram-bilony

"toerana izay afaka hihinanan'izy ireo"

tany feno ahitra

tany izay feno bozaka sy zava-maniry.

hiraoka

hihinana bozaka sy zava-maniry hafa

Izaho mihitsy

Ny teny hoe "mihitsy" dia manampy manamafy. Hanao ity Andriamanitra satria tsy nanao izany araka ny tokony ho izy ireo mpiandry ondry.

hiandry

"hamahana sy hikarakara"

hampandry azy ireo

"hamela azy ireo handry"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

ny very

"ireo izay very." DH: "ny ondry sy osy rehetra izay very"

hamerina izay noroahina

DH: "hampiverina an'ireo izay nohenjehina"

Hamehy ireo ondry tapaka

"hamono lamba manodidina ny taolan'ny ondry rehetra izay tapaka" na "hamono lamba manodidina ny ratran'ny ondry rehetra"

Ezekiel 34:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany. Amin'izao izany dia amin'ny vahoakan'Israely.

indro

Ny teny hoe "indro" dia manampy manamafy an'izay manaraka. Fandikana hafa: "eny tokoa"

ho mpitsara eo amin'ny ondry sy ondry Aho

"hitsara eo amin'ny ondry, ondry lahy, ary osy vavy Aho"

ondry lahy sy osy vavy

Ny ondry lahy sy osy matetika no matanjaka indrindra amin'ny ondry aman'osy ary afaka mahazo an'izay rehetra tian'izy ireo avy any amin'ireo biby hafa ao amin'ny andiany.

Moa ve tsy ampy ... ny renirano

Ity no fiantombohan'ny fanontaniana izay ampiasain'Andriamanitra mba hibedesana an'ireo matanjaka satria ratsy fanahy amin'ireo malemy izy ireo.

Ezekiel 34:20

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka. Fandikana hafa: "eny tokoa!"

izaho mihitsy

Ny teny hoe "mihitsy" dia manamafy fa Yaveh no hitsara.

hitsara eo amin'ireo ondry matavy sy ireo mahia

"haka antoka fa mifampitondra ara-drariny ny ondry sy ireo osy matavy ary ireo ondry sy osy mahia"

satria ianareo

Ny teny hoe "ianareo" dia maneho ny ondry sy osy izay tsy nitondra tsara an'ireo ondry sy osy hafa.

tamin'ny tehezanareo

"tamin'ny tehezam-batanareo"

notrongisinareo

Ireo mety ho heviny dia 1) "nanosika" na 2) "nanindrona" na "nandefona"

nandra-panaparitakareo azy ireo

"nampandeha azy ireo ho any amin'ny lalana samihafa"

nivoaky ny tany

"nivoaky ny tanin'Israely"

Ezekiel 34:22

babo

"zavatra izay nangalarina." Ireo mpiandry ondry sy ireo bibidia dia nangalatra ny ondry sy osy tamin'ny ondry aman'osin'i Yaveh.

hitsara eo amin'ny ondry iray sy iray hafa Aho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "ho mpitsara eo amin'ny ondry sy ondry Aho" tao amin'ny 34:17.

Hametraka mpiandry ondry iray eo amin'izy ireo Aho

"hanendry mpiandry ondry iray hiandraikitra ny ondriko sy ireo osiko Aho"

Davida mpanompoko

Yaveh niteny hoe "Davida" mba hanehoana ny taranak'i Davida. DH: "taranak'i Davida mpanompoko."

ho Andriamanitr'izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 11:19.

ho andriana eo amin'izy ireo

"ho mpanapaka azy ireo"

Izaho, Yaveh, no efa nanambara izany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:15.

Ezekiel 34:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'Israely.

fanekem-pihavanana

"fanekena izay mitondra fihavanana"

ireo bibidia masiaka

Ireo da bibidia izay afaka mamono ny ondry sy ireo osy.

Izaho dia hitondra fitahiana amin'izy ireo sy amin'ireo toerana manodidina ny havoanako

Ireo dikateny amin'izao sasany dia mandika hoe "hamadika azy ireo sy ireo toerana manodidina ny havoanako ho fitahiana ihany koa Aho."

amin'ny andro voatondro

"amin'ny fotoana mety"

Ho oran'ny fitahiana izany

"homena ho fitahiana io orana io"

ny tany dia hanome alalana ny vokany

"hamokatra sahafo ny tany" DH: haniry eo amin'ny tany ny sakafo

Ho voaaro

"hilamina"

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

hidin'ny ziogan'izy ireo

"hidy izay mampitambatra ny ziogan'izy ireo"

Ezekiel 34:28

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'Israely.

babo

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "babo" tao amin'ny 7:20.

toerana fambolena milamina

Ireo mety ho heviny dia 1) "saha izay afaka hiadanan'izy ireo" na 2) "saha izay halaza"

fatin'ny hanoanana

DH: "noana" na "noana nohon'ny tsy fahampian'ny sakafo"

Ezekiel 34:30

Izaho, Yaveh Andriamanitr'izy ireo, dia miaraka amin'izy ireo

DH: "Izaho, Yaveh Andriamanitr'izy ireo, dia manampy azy ireo"

Izy ireo no oloko

DH: "ary oloko izy ireo"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Izaho no Andriamanitrareo

DH: "ho Andriamanitrareo Aho"

Ezekiel 35

Ezekiel 35:1

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

ampanatreho ny tavanao

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 4:1.

Tendrombohitra Seïra

"ny tendrombohitr'i Seira." Ity dia maneho ny vahoaka izay nipetraka tany Edoma satria nipetraka tany amin'ny tendrombohitra mitohitohin'i Seira izy ireo. DH: "ny vahoakan'i Edoma" na "ny vahoaka any amin'ireo tendrombohitra Seira"

amin'izany

"amin'ilay tendrombohitra" na "amin'ny vahoakan'i Edoma"

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka. Fandikana hafa: "eny tokoa!"

Manohitra anao Aho

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 21:1.

hamely anao amin'ny tanako Aho

DH: "efa naninjitra ny tanako taminao Aho." Ity dia midika hoe "efa mby hanafika anao Aho"

lao sy horohoro

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 33:27.

Ezekiel 35:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ny vahoakan'ny Tendrombohitra Seira.

ho fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

nandefa azy ireo teo an-tanan'ny sabatra ianareo

Ireo mety ho heviny dia 1) "natolotrareo an'ireo fahavalon'izy ireo izay namono azy ireo tamin'ny sabatra izy ireo" na 2) "novonoinareo tamin'ny sabatra izy ireo"

tamin'ny fotoan'ny fahorian'izy ireo

"tamin'ny fotoana nampahory azy ireo"

raha mbola velona koa Aho

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

hanomana anareo ho amin'ny fandatsahan-drà Aho

"hanomana anareo ho very rà Aho." Ity dia maneho ny faharatrana na fahafatesana. DH: "hemela ny fahavalonareo hamono mafy ny maro aminareo Aho"

hanenjika anareo ny fandatsahan-drà

Yaveh dia maneho ny fandatsahan-drà toy ny olona izay afaka manenjika azy ireo. DH: "hanohy hamono anareo ny fahavalonareo"

Satria tsy nankahalainareo ny fandatsahan-drà

DH: "satria tsy nankahala izany ianareo rehefa novonoina mafy ny olona hafa."

Ezekiel 35:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ny vahoakan'ny Tendrombohitra Seira.

rehefa hanala avy amin'izany izay rehetra mandalo eo sy miverina eo amin'izany Aho

Ireo mety ho heviny dia 1) "handrava na iza na iza miditra sy mivoaka amin'izany Aho" (UDB) na 2) "ho ataoko izany mba tsy hivezivezy eo amin'izany ny olona"

matin'ny sabatra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 31:17.

faharavana mandrakizay

"lo mandrakizay." Ity dia fanaomboana resaka mba hanamafisana ilay faharavana.

Tsy hisy mponina ireo tanànanareo

Mety ho fanatomboana resaka izany mba ho fanamafisana. DH: "tsy hipetraka ao amin'ireo tanànanareo ny vahoaka"

fa ho fantatrareo

Andriamanitra dia miresaka amin'ny vahoakan'ny Tendrombohitra Seira, fa tsy amin'ny tendrombohitra tokana.

ho fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 35:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ny vahoakan'ny Tendrombohitra Seira.

Ianao efa nilaza hoe

Ny teny hoe "ianao" dia maneho ny tendrombohitra Seira izay misolo-tena ny firenen'i Edoma.

isika

ny hoe "isika" dia maneho ny vahoakan'i Edoma.

na dia niaraka tamin'izy ireo aza i Yaveh

Tiana lazaina eto fa Yaveh dia niaro an'Israely sy Joda. DH: "fa Yaveh dia teo niaro an'Israely sy Joda"

raha mbola velona koa Aho

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

hanao araka ny hatezeranao sy araka ny fialonana izay nanananao

Ireo mety ho heviny dia 1) "hanasazy anao nohon'ny hatezeranao sy ny fialonanao Aho" na 2) "hanao zavatra aminao amin-katezerana Aho tahaka ny hatezeranao sy amim-pialonana tahaka ny fialonanao."

Ezekiel 35:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ny vahoakan'ny Tendrombohitra Seira.

ho fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

efa nomena teo aminay mba ho arapaka izy ireo

DH: "ny tendrombohitr'Israely dia ho arapakay" na "eto izy ireo mba ho fehezinay" na "afaka maka izay rehetra tianay amin'izy ireo izahay"

Ezekiel 35:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ny vahoakan'ny Tendrombohitra Seira.

Izao no lazain'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:10.

rava ianareo

Ny teny hoe "ianareo" dia maneho "ny tendrombohitr'i Seira," izay misolo-tena ny tanin'i Edoma. DH: "ho ataoko rava ny taninareo"

ho ataoko aminareo koa izany

Ireo mety ho heviny dia 1) "ho ataoko rava ny taninareo" na 2) "hifaly Aho rehefa rava ny taninareo" na 3) "ho ataoko mifaly nohon'ny faharavanareo ny vahoaka hafa"

Tendrombohitra Seïra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 35:1.

Dia ho fantatr'izy ireo

Ny teny hoe "izy ireo" dia mety maneho ny 1) "ny vahoakan'ny tany" na 2) "ny vahoakan'Israely sy Joda."

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 36

Ezekiel 36:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela. Izao ny hafany dia ho an'ireo tendrombohitr'Israely.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

maminania amin'ireo tendrombohitr'Israely

Ezekiela dia tian'Andriamanitra hiresaka amin'ireo tendrombohitra toy ny hoe olona izy ireo.

Hia

Ity dia fomba fiteny ho an'ny hafaliana. Izany dia afaka adika hoe "tena faly aho" na "lehibe izany"

ireo toerana avo fahagola

Ity dia maneho an'ireo tendrombohitra avon'Israely. DH: "ireo tendrombohitra tena efa ela."

Lasa fanananay

"anay ankehitriny"

Nohon'ny faharavanareo

DH: "satria lasa rava ireo tendrombohitrareo"

nohon'ny fanafihana izay tonga teo aminareo avy any amin'ny lafiny rehetra

"satria ianareo notafihana avy any amin'ny lalana rehetra" na "satria ireo fahavalonareo nanafika anareo avy any amin'ny lalana rehetra"

efa lasa foto-kevitry ny molotra sy ny lela mpanendrikendrika ianareo, ary tantaran'ny olona

DH: "Ny vahoaka dia milaza zavatra ratsy momba anareo, ary ireo firenena dia milaza tantara ratsy momba anareo"

molotra sy ny lela mpanendrikendrika

DH: "teny manendrikendrika"

Ezekiel 36:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ireo tendrombohitr'Israely.

henoy ny tenin'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:1.

amin'ireo mponin'ny faharavana

"ireo tanàna rava izay tsy misy vahoaka mipetraka ao aminy"

ny tanàna haolo

DH: "ireo tanàna izay navelan'ny olona"

izay efa lasa babo

"izay nangalarin'ireo fahavalo tamin'ny"

foto-kevitry ny faniratsirana ho an'ireo firenen-kafa izay manodidina azy ireo

"izay tsiratsirain'ireo firenena hafa manodidina"

tao amin'ny afom-pahatezerako

Israely dia tian'i Yaveh fatratra, noho izany lasa saro-piaro sy tezitra Izy rehefa naniratsira azy ireo firenena hafa. DH: "nohon'ny hasarotam-piaroko lehibe" na "nohon'ny hatezerako tena mahery"

manohitra an'i Edoma sy ireo rehetra

"sy manohitra an'i Edoma rehetra"

samy nifaly tao am-pony sy nanao tsinotsinona tao amin'ny fanahin'izy ireo

Ny UDB dia mamadika ny filaharan'ireo fehezanteny ireo. DH: "naniratsira an'ireo Israelita vahoakanao ... naka am-pifaliana"

nifaly tao am-pony

"miaraka amin'ny fifaliana ao am-pon'izy ireo" na "raha tena faly be"

nanao tsinotsinona tao amin'ny fanahin'izy ireo

Tiana lazaina eto fa ho an'Israely ny fanaovan'izy ireo tsinotsinona. DH: "fanaovana tsinotsinona tao amin'ny fanahin'izy ireo ho an'Israely" na "raha manao tsinotsinona an'Israely"

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka. DH: "eny tokoa!"

Anatin'ny fahavinirako sy ny fahatezerako

Ireo teny hoe "fahavinirana" sy "hatezerana" dia mitovy hevitra. Ireo miaraka dia manamafy ny hamafin'ny fahatezerany. DH: "satria tena tezitra mafy Aho"

nitondrana ny faniratsiran'ny firenena ianareo

"naniratsira anareo ireo firenena hafa" na "naneso anareo ireo firenena hafa"

Ezekiel 36:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ireo tendrombohitr'Israely.

Izaho mihitsy no hanandratra ny tanako hianiana

DH: "hanandratra ny tanako sy hianiana Aho." Ny manandra-tanana dia mampiseho fa tena hanao izay nianianany tokoa Izy.

fa ireo firenena izay manodidina anareo dia hitondra ny fahafam-barakany manokana tokoa

DH: "fa ny vahoaka dia haneso an'ireo firenena izay manodidina anareo tokoa"

manodidina anareo

Ny teny hoe "anareo" dia maneho an'ireo tendrombohitr'Israely.

Ezekiel 36:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ireo tendrombohitr'Israely.

hitombo sampana sy hamokatra ianareo

DH: "ireo hazonao dia hitombo sampana sy hamokatra"

Indro

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka. DH: "eny tokoa."

momba anareo Aho

"te-hanao zavatra tsara ho anareo Aho." Ny teny hoe "ianareo" dia maneho an'ireo tendrombohitr' Israely.

ary mitondra anareo an-kasitrahana

"ho tsara fanahy aminareo Aho" (UDB)

ho asaina sy ho fafazana amin'ny voa ianareo

DH: "Ny vahoakako, Israely, dia hiasa ny taninareo sy hamafy izany amin'ny voa." Ny hoe mamafy dia midika hoe manapaka andalana eo amin'ny tany mba hambolena voa eo amin'ireo.

Ezekiel 36:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ireo tendrombohitr'Israely.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

Hisy mponina ireo tanàna ary harenina indray ireo rava

DH: "dia hipetraka ao amin'ireo tanàna ny olona ary hamerina hanangana an'ireo rava."

hitombo sy hahavokatra izy ireo

"ho lasa vahoaka maro izy ireo ary hanana zanaka maro"

hahatonga anareo hisy mponina tahaka anareo teo aloha

"hahatonga ny olona hipetraka eo aminareo tendrombohitra tahaka ny nataon'izy ireo teo aloha"

hahafantaranareo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ho fananan'izy ireo ianao

Ny teny hoe "ianao" dia maneho ny "tanin'Israely."

tsy hahatonga ny zanak'izy ireo ho faty intsony ianao

Tiana lazaina eto fa taloha ny ankizy dia maty satria tsy ampy ny sakafo teo amin'ilay tany. Ankehitriny ilay tany dia hamokatra sakafo sahaza.

Ezekiel 36:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ity dia manohy ny hafatr'i Yaveh amin'ireo tendrombohitr'Israely.

izy ireo milaza aminareo hoe

"ireo firenena hafa milaza aminareo tendrombohitra"

Mandevona olona ianao

"mahatonga olona maro ho faty ianareo." Ny teny hoe "ianao" dia maneho ny "tanin'Israely."

efa maty ny zanaky ny firenenareo

"mahatonga ny zanaky ny vahoakanareo ho faty ianareo." Tiana lazaina fa ireo tendrombohitra dia manao izao amin'ny alalan'ny tsy fampamokarana vokatra tsara. Afaka atao mazava tsara tahaka ny ao amin'ny UDB ity.

Izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Na koa hamela anareo handre ny faniratsiran'ny firenena intsony Aho

DH: "tsy hamela an'ireo firenena hafa haniratsira anareo intsony Aho."

tsy hitondra ny henatry ny olona intsony ianareo

"tsy hampamenatra anareo intsony ny olona"

Ezekiel 36:16

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

tamin'ireo fombany sy ireo asany

"tamin'ny alalan'ny fomba fiainan'izy ireo sy ireo zavatra nataon'izy ireo"

Ny fomban'izy ireo dia tahaka ny fahalotoan'ny fadimbolan'ny vehivavy eo anoloako

"ny fomban'izy ireo dia naharikoriko tamiko toy ny fadimbolan'ny vehivavy"

fadimbolan'ny vehivavy

ny rà izay mivoaka avy ao amin'ny vehivavy isam-bolana rehefa tsy mitondra vohoka izy

Koa nararako teo amin'izy ireo ny fahatezerako

"nanao zavatra tamin'izy ireo Aho izay nampiseho ny fahatezerako."

nohono'ny rà izay nalatsak'izy ireo teo amin'ny tany

DH: "satria nataon'izy ireo niraraka teo amin'ilay tany ny ràn'olona maro" na "satria namono olona maro izy ireo"

sy nohon'ny fandotoan'izy ireo izany tamin'ny alalan'ireo sampiny

"ary satria izy ireo nandoto ilay tany tamin'ny sampin'izy ireo"

Ezekiel 36:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela momban'Israely.

Naheliko teo amin'ireo firenena izy ireo; naparitaka nanerana ireo tany izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao fehezanteny mitovy tao amin'ny 12:14.

naparitaka nanerana ireo tany izy ireo

DH: "naparitako nanerana ireo tany izy ireo"

ireo fombany sy ireo asany

DH: "ireo zavatra izay vitan'izy ireo"

rehefa nilaza ny vahoaka hoe

"satria ny vahoaka hafa nilaza hoe"

ny taniny

Ity dia maneho ny tanin'Israely.

nanana fangoraham-po ho an'ny anarako masina Aho

"Nivaky loha ny amin'ny anarako masina Aho." DH: "tiako ho fantatry ny vahoaka fa masina Aho."

ny ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

Ezekiel 36:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela, ary manome hafatra aminy ho an'Israely Izy.

ny ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

nohon'ny aminareo

DH: "noho ianareo" na "mba hanampiana anareo"

fa nohon'ny anarako masina

DH: "mba hahafantaran'ny olona fa masina Aho" na "mba hanaja Ahy ho masina ny olona"

ho fantatry ny firenena fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 36:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'Israely.

fafazako rano madio

"hampitete rano eo aminareo" na "hanipy rano madio"

ireo fahalotoanareo rehetra

"ireo zavatra rehetra izay nampaloto anareo"

Ezekiel 36:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'Israely.

fo sy fanahy vaovao

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "fo" sy "fanahy" tao amin'ny 11:19.

fo vato

Ity dia mampitaha ny fo mafin'ny vahoaka amin'ny vato mafy. DH: "ny fo izay mafy tahaka ny vato mafy." Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "fo vato" tao amin'ny 11:19.

fo nofo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 11:19. Ity dia fo izay tsy mafy loha, fa vonona hankato an'Andriamanitra.

ny nofonareo

"ny vatanareo"

handeha araka ny lalàko

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 11:19.

hitandrina ny didiko, dia ho ataonareo ireo

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "hanatanterahan'izy ireo ny didiko sy hanaovan'izy ireo izany" tao amin'ny 11:19.

vahoakako

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 11:19.

Ezekiel 36:29

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'Israely.

Hiantso ny vary

"hiantso ny vary mba ho avy Aho." Ity fehezanteny ity dia maneho ny voa toy ny mpanompon'i Yaveh. DH: "hampisy vary ao amin'ny tanin'Israely Aho."

tsy hitondra ny henatrin'ny mosary eo amin'ny firenena intsony ianareo

"ireo firenena dia tsy hampamenatra anareo intsony satria mijaly amin'ny mosary ianareo"

Ezekiel 36:32

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'Israely.

nohon'ny aminareo

"noho ianareo"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

aoka ho fantatrareo izany

DH: "fantaro izany" na "afaka mahazo antoka ny amin'izany ianareo." Milaza ity Yaveh mba hanamafisana fa tsy hoe satria tsara ny vahoaka no hananganany azy ireo indray. Afaka afindra eny amin'ny fiantombohan'ny andininy ity.

Noho izany aoka ho menatra sy afa-baraka

Ireo teny hoe "menatra" sy "afa-baraka" dia mitovy hevitra. Izy ireo miaraka dia manamafy ny hamafin'ilay fahamenarana. DH: "koa aoka ho menatra be"

nohon'ny fombanareo

"noho izay ataonareo"

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

ho asainareo indray ny tany rava

"ho ambolenareo ny tany rava"

eo imason'ireo rehetra izay mandalo

DH: "ary izay rehetra mandalo eo amin'ilay tany dia hahita izany."

Ezekiel 36:35

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'Israely.

dia hilaza izy ireo

Ny hoe "izy ireo" dia maneho ny vahoaka izay mandeha manerana ny tanin'Israely.

ireo rava tsy misy mponina

"ireo rava izay tsy misy mipetraka"

izay nosimbaina

Ireo mety ho heviny dia 1) "izay nosimbain'ireo fahavalo" na 2) "izay tsy afaka idiran'ny vahoaka"

hahafantatra fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

fa Izaho no nanangana ny rava

"ary fa nanangana an'ireo tanàna izay nosimbain'ireo fahavalo Aho"

nampamokatra indray ireo toerana foana

"namboly vokatra teo amin'ny tany lao"

Ezekiel 36:37

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

mba hampitombo azy ireo tahaka ny andian'olona

"mba hampitombo azy ireo tahaka ny andian'ondry." Ny ondry dia mitombo aingana. DH: "mba hampitombo aingana ny vahoaka tahaka ny ondry."

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 37

Ezekiel 37:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Miteny Ezekiela

Teo amiko ny tanan'i Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "tonga teo amiko ny tanan'i Yaveh" tao amin'ny 1:1.

niodidina

DH: "teny amin'ny lalana rehetra"

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manaitra antsika mba hifantoka amin'ny fampahafantarana manaraka.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

Ezekiel 37:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'i Ezekiela.

Henoy ny tenin'i Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 13:1.

Indro

DH: "jereo" na "henoy" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao"

hozatra

ireo faritra amin'ny vatan'olombelona izay toy ny tady mafy ary manambatra ny taolana sy ny nofo.

hanisy fofonaina ao anatinao

DH: "ho ataoko afaka miaina ianao"

fofonaina

Ny teny Hebreo dia adika hoe "fofonaina" ao amin'ireo andalana ireo dia adika hoe "fanahy" amin'ny dikateny amin'izao sasany. Izany koa dia adika hoe "rivotra" ao amin'ny 37:9.

ho fantatrao fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 37:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Miteny Ezekiela.

arak'izay nandidiana ahy

DH: "araka'izay nandidian'i Yaveh ho tenenina"

indro

Ny teny hoe "indro" eto dia mampiseho fa gaga tamin'izay hitany i Ezekiela.

hozatra

Ity dia maneho an'ireo faritra amin'ny vatan'olombelona izay toy ny tady mafy ary manambatra ny taolana sy ny nofo. Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 37:4.

Fa tsy mbola nisy fofonaina tao amin'izy ireo

DH: "Fa tsy niaina izy ireo" na "fa tsy velona izy ireo"

Ezekiel 37:9

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

ny fofonaina

Ireo mety ho heviny dia 1) "fofonaina" na 2) "fanahy" na 3) "rivotra"

avy amin'ny rivotra efatra

DH: "avy amin'ireo lalana efatra izay afaka hitsofan'ny rivotra" na "avy amin'ny lalana rehetra"

ireo izay voavono

DH: "ireo olona izay novonoin'ireo fahavalo sy ireo loza ireo"

araka izay efa nandidiana ahy

DH: "araka ny nandidian'i Yaveh ahy"

Ezekiel 37:11

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

ankohonan'Israely manontolo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka. Fandikana hafa: "eny tokoa!"

maminania ary lazao

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 21:08.

indro

DH: "jereo" na "henoy" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao"

Ezekiel 37:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'i Yaveh amin'ny ankohonan'Israely.

fantatrareo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

hampiala sasatra anareo any amin'ny taninareo

"hiaina am-pilaminana ao amin'ny taninareo manokana"

izany no fanambaran'i Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh" tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 37:15

tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

Ho an'i Joda

DH: "misolo-tena an'i Joda" na "an'i Joda"

Joda

Ny fokon'i Joda dia nipetraka tany amin'ny fanjakana tatsimon'Israely izay nantsoina hoe Joda. Eto ilay anarana dia nampiasaina mba hanehoana an'ilay fanjakana atsimo manontolo.

ny vahoakan'Israely, ireo namany

Ity dia maneho an'ireo Israelita izay nipetraka tany amin'ny fanjakana tatsimon'i Joda. DH: "ireo fokon'i Joda rehetra" (UDB) na "ireo fokon'Israely izay isan'ny fanjakan'i Joda.

Efraima

Ny fokon'i Efraima dia nipetraka tany amin'ny fanjakana tavaratr'Israely. Eto ilay anarana dia nampiasaina mba hanehoana an'ilay fanjakana tavaratra manontolo.

ireo vahoakan'Israely rehetra, ireo namany

Ity dia maneho an'ireo Israelita izay nipetraka tany amin'ny fanjakana tavaratr'Israely. DH: "ny fokon'Israely rehetra" (UDB) na "ireo Israelita izay isan'ny fanjakan'Israely"

ho tapa-kazo iray

"mba ho tonga tapa-kazo iray ireo"

Ezekiel 37:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

miresaka aminao ireo vahoakanao ary manao hoe

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "miresaka ka manao hoe" tao amin'ny 33:23.

ny dikan'ireo zavatrao ireo

DH: "inona no dikan'ireo tapa-kazonao ireo" na "nahoana no manana ireo tapa-kazo ireo ianao"

indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

tapa-kazon'i Josefa

Ity dia maneho ny fanjakan'Israely.

izay eo an-tanan'i Efraima

Ny teny hoe "tanana" dia maneho ny fahefana. DH: "izay eo amin'ny fahefan'i Efraima" na "izay hanapahan'ny fokon'i Efraima"

fokon'Israely namany

DH: "ireo foko hafan'Israely izay namany" na "ireo foko hafan'Israely izay anisan'izany fanjakana izany"

ny tapa-kazon'i Joda

Ity dia maneho ny fanjakan'i Joda.

teo imason'izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 21:6.

Ezekiel 37:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

Indro!

DH: "jereo!" na "henoy!" na "mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

ireo zavany maharikoriko

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

ho vahoakako izy ireo ary Izaho ho Andriamaniny

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 11:19.

Ezekiel 37:24

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy miresaka amin'i Ezekiela.

Davida mpanompoko

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "Davida mpanompoko" tao amin'ny 34:22.

mpanjakan'izy ireo

DH: "mpanjakan'ny vahoakan'Israely"

mpiandry tokana no ho amin'izy rehetra ireo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 34:22.

handeha araka ireo fitsipiko

DH: "hiaina araka izay efa nandidiako"

hitandrina ireo lalàko ary hankato izany izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "mitandrina ny lalàko rehetra ary manao ireo izy" tao amin'ny 18:19.

nijanonana

DH: "nipetrahana"

lehibe

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "andriandahy" tao amin'ny 07:26.

Ezekiel 37:26

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka momban'ny vahoakan'Israely.

fanekem-pihavanana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 34:25.

Hametraka azy ireo Aho

Tiana lazaina fa Yaveh dia hametraka azy ireo ao amin'ny tanin'Israely. DH: "hapetrako ao amin'ny tanin'Israely izy ireo"

hanamaro

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "hanamaro" tao amin'ny 36:10.

ny toerako masina

DH: "ny fitoerako masina" na "ny tempoliko" (UDB)

Ny toerana fonenako

DH: "ny toerana izay ipetrahako"

ho Andriamaniny Aho, ary ho vahoakako izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "ho vahoakako izy ireo, ary Izaho ho Andriamanitr'izy ireo" tao amin'ny 11:19.

ho fantatr'ireo firenena fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

toerako masina

DH: "ny fitoerako masina" na "ny tempoliko"

eo afovoan'izy ireo

DH: "eo amin'izy ireo"

Ezekiel 38

Ezekiel 38:1

Tonga tamiko ny tenin'i Yaveh

"niteny ny teniny i Yaveh." Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:1.

Goga

Ity dia anarana mpitarika na mpanjaka izay nanapaka tao amin'ny tanin'i Magoga.

tanin'i Magoga

Tiana lazaina eto fa ity dia ilay tany izay hanapahan'i Goga. DH: "izay manapaka eo amin'ny tanin'i Magoga."

Magoga

Anarana firenena taloha izay mety nipetraka tany amin'ilay tany Torkia ankehitriny. Magoga dia mety ho firenen'i Lydia taloha.

lehiben'ny andriandahin'i Meseka sy Tobala

Ity fomba fiteny ity dia miseho indroa ao amin'ireto andininy ireto. Ny sasany amin'ireo dikateny amin'izao, kanefa, dia mandika ny fomba fiteny Hebreo hoe "lehiben'i Rosa, Meseka, ary Tobala."

Ezekiel 38:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'i Goga.

ho asiako faraingo ny valanoranonao

Ny olona dia manisy farango eo amin'ny vavan'ireo biby mba hahafahan'izy ireo mitarika ireo biby na aiza na aiza tian'izy ireo.

Gomera

firenena izay nipetraka tany avaratry ny Ranomasina Mainty

Beta-togarma

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 27:14.

Ezekiel 38:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'i Goga.

Ho voaantso ianao

DH: "ho antsoiko ho tonga amin'ny ady ianao"

ianao sy ireo tafikao rehetra

"ireo tafikao rehetra izay nangoninao ho an'ny tenanao" na "ireo tafikao rehetra izay niaraka nentinao ho an'ny tenanao"

nangonina

"izay nangoniko ny vahoakany"

Ezekiel 38:10

amin'izany andro izany

"amin'izay fotoana izany"

hisy eritreritra hiforona ao am-ponao

"hisy hevitra ho tonga ao an-tsainao"

Ezekiel 38:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh miresaka amin'i Goga.

Sheba

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 27:22.

Dedana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 25:12.

biby fiompy

ondry, osy, omby vavy

Ezekiel 38:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Goga.

Amin'izany andro izany ... momba azy ireo ve ianao?

Mampiasa ity fanontaniana ity Yaveh mba hanamafisana fa Goga dia handre momban'ny vahoaka mipetraka any Israely tokoa. DH: "Amin'izany andro izany, rehefa miaina tsy amin'ahiahy Israely vahoakako, dia ho fantatrao ny momba azy ireo."

mety hahafantatra Ahy

"mety hahafantatra hoe iza Aho"

Ezekiel 38:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Goga.

Tsy ianao ve ilay iray izay ... azy ireo?

Mampiasa ity fanontaniana ity Yaveh mba hanamafisana fa Izy ilay iray izay nitondra an'i Goga ho any amin'ny tanin'Israely. DH: "Ianao ilay iray izay ... azy ireo."

hanohitra azy ireo

"hanohitra ny vahoakan'Israely"

Ezekiel 38:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'i Goga.

Hianjera ireo tendrombohitra

"ho azeran'Andriamanitra ireo tendrombohitra."

Ezekiel 38:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'i Goga.

havandra

vaingan-dranomandry izay milatsaka avy any an-danitra

haneho ny halehibeko sy ny fahamasinako

"haneho fa lehibe sy masina Aho"

Ezekiel 39

Ezekiel 39:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Goga.

Indro!

Fandikana hafa: "Jereo!" na "Henoy!" na "Mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

lehiben'i Meseka sy Tobala

Ity fomba fiteny ity dia miseho indroa ao amin'ireto andininy ireto. Ny sasany amin'ireo dikateny amin'izao, kanefa, dia mandika ny fomba fiteny Hebreo hoe "lehiben'i Rosa, Meseka, ary Tobala."

ho ataoko miala avy eo an-tanan-kavianao ny lefonao ary hataoko milatsaka avy eo amin'ny tananao havanana ny tsipika

DH: "ho ravaiko ny herin'ny miaramilanao."

Ezekiel 39:4

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Goga.

Magoga

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 38:1.

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.

Ezekiel 39:7

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'i Goga.

Fa hataoko fantatra eo anivon'Israely vahoakako ny anarako masina

DH: "ho ataoko fantatr'Israely, vahoakako, ny anarako masina." Ny vahoakan'Israely dia hanana fahalalana mazava kokoa ny amin'ny toetran'i Yaveh.

Indro!

Fandikana hafa: "Jereo!" na "Henoy!" na "Mifantoha amin'izay ho lazaiko anao!"

Ezekiel 39:9

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'i Goga.

langilangy

hazo ampiasaina ho fitaovam-piadiana.

hambabo

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "babo" tao amin'ny 23:46.

Ezekiel 39:11

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'i Goga.

Ary amin'izany andro izany dia

mpamaritra hetsika manan-danja. Raha toa ny fiteninao ka manana fomba hilazana ity, dia ampiasao eto izany.

any atsinanan'ny ranomasina

Misy dikateny vitsy mandika ny fomba fiteny Hebreo eto ho "any atsinanana mankany amin'ny ranomasina"

Hanakana an'ireo izay miampita izany

Ireo mety ho heviny dia 1) "ilay fasana dia hanakana" na 2) "ireo tafika maty dia hanakana"

Any no handevenan'izy ireo

"any no handevenan'ny ankohonan'Israely"

Ho antsoin'izy ireo

"ho antsoin'ny vahoaka"

Lohasahan'i Hamona Goga

"lohasahan'ny Tafika Lehiben'i Goga"

Ezekiel 39:12

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'i Goga.

fito volana

"7 volana"

handevina azy ireo

"handevina ny tafiky ny vahoakan'i Goga"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 39:14

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'i Goga.

ny tany

"ny tanin'Israely"

Hamona

Ity anarana ity dia midika hoe "Tafika Lehibe."

Ezekiel 39:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo vorona sy ireo bibidia.

ho eo amin'ny sorona

"ho amin'ny fanasana" na "ho amin'ny famonoana." Ny tian'i Yaveh tenenina dia hoe hanome sakafo tena tsara ho an'ireo vorona sy ireo biby Izy fa tsy hoe hanompo ireo Izy.

natavezina tao Basana izy ireo

DH: "lasa matavy avoko izy rehetra raha niraoka tao Basana."

Ezekiel 39:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo vorona sy ireo bibidia.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 39:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'i Goga.

Hapetrako eo amin'ireo firenena ny voninahitro

"ho ataoko hitan'ireo firenena ny voninahitro"

ny fitsaràko izay tanterahako ary ny tanako izay napetrako hamely azy ireo

Ireo fehezanteny ireo dia samy maneho ny sazy izay ho ampitondrain'i Yaveh an'Israely.

ny tanako

Eto ny teny hoe "tanana" dia maneho ny fahefan'i Yaveh izay ampihariny mba hitondrana fanasaziana.

hamely azy ireo

"hamely ny tafika lehiben'ny vahoakan'i Goga"

Ezekiel 39:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'i Goga.

nanafina ny tavako tamin'izy ireo Aho

DH: "nijanona tsy nanampy azy ireo sy nikarakara azy ireo Aho."

lavon'ny sabatra

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 32:22.

Ezekiel 39:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'ny ankohonan'Israely.

hamerina ny haren'i Jakoba

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "hamerina ny haren'izy ireo" tao amin'ny 16:53. Na izany aza, ny sasany amin'ireo dikateny amin'izao dia mandika ny fomba fiteny Hebreo eto ho "hamereina an'i Jakoba avy amin'ny fahababoana"

ny famadihana

"tsy fahatokiana"

hampiseho ny tenako ho masina eo imason'ny firenena maro Aho

DH: "firenena maro no hahalala fa masina Aho noho izay nataoko ho an'ny ankohonan'Israely.

Ezekiel 39:28

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany momban'ny ankohonan'Israely.

rehefa mandatsaka ny Fanahiko eo amin'ny ankohonan'Israely

"rehefa mameno ny ankohonan'Israely amin'ny Fanahiko"

Ezekiel 40

Ezekiel 40:1

fahababoanay

Eto ny hoe "anay" dia maneho an'i Ezekiela sy ireo Israelita izay tany Babylona hatramin'ny fotoana naneren'ireo Babyloniana an'i Joiakima mpanjaka mba hiala ao Jerosalema. DH: "taorian'ny naha-lasa babo anay" na "taorian'ireo Babyloniana naka anay ho babo ho any Babylona."

tamin'ny fiandohan'ny taona, tamin'ny andro fahafolon'ny volana

Ity dia volana voalohany amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro fahafolo dia amin'ny Aprily amin'ny tetiandro Tandrefana.

nahababo ny tanàna

DH: "nobaboin'ireo Babyloniana ny tanànan'i Jerosalema"

tanan'i Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "ny tanan'i Yaveh" tao amin'ny 1:1.

Nitondra ahy ho amin'ny fitsaharana

"nametraka ahy"

Ezekiel 40:3

nentiny tany aho

"nentin'i Yaveh tany amin'ilay toerana izay nisy ireo trano lehibe aho"

Indro

Ny teny hoe "indro" eto dia maneho fa Ezekiela dia gaga tamin'izay hitany.

Tady rongony fotsy

"tady vita amin'ny rongony fotsy." Ity dia fitaovana handrefesana elanelana tena lava.

rongony fotsy

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 9:1.

volotara fandrefesana

Ity dia fitaovana handrefesana elanelana fohy kokoa.

atombeno ny sainao

DH: "mifantoha" na "eritrereto ny momban'ny"

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

Ezekiel 40:5

nanodidina ny faritry ny tempoly

"nandeha tamin'ny lalana rehetra nanodidina ny faritry ny tempoly"

enina hakiho

Ity dia teo amin'ny 3,2 metatra teo.

ny halavan'ny hakiho tsirairay dia hakiho iray sy vodivoam-pelantanana iray

Ny halavan'ny hakiho tsirairay dia teo amin'ny 54 santimetatra. Mety hisafidy ny tsy hampiditra ity fampahafantarana ity ianao raha toa ianao manome refy amin'izao fa tsy "hakiho" toy ny ataon'ny UDB. DH: "ireo dia halavan'ny hakiho, izay halavan'ny hakiho mahazavatra miampy vodivoam-pelatanana iray"

vodivoam-pelatanana

"ny sakan'ny tanana." Ity dia teo amin'ny 8 santimetatra teo.

iray volotara

"iray volotara ny sakany." Ity dia teo amin'ny 3,2 metatra teo.

Niakatra tamin'ny ambaratongan'izany

"ary niakatra ny ambaratongan'ilay vavahady izy"

ny halaliny

"avy eo amin'ny sisiny anoloan'ny tokonam-baravarana mankany amin'ny sisiny aoriana"

efitrano fiambenana

Ireo dia efitra izay naorina tao anatin'ny vavahady izay nipetrahan'ireo mpiambina mba hiaro ilay vavahady.

dimy hakiho

eo amin'ny 2,7 metatra eo

teo anelanelan'ireo efitrano roa

"teo anelanelan'ireo efitrano"

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

Ezekiel 40:8

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

iray volotara

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:5.

roa hakiho

eo amin'ny iray metatra eo

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ireo "halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

nanana refy nitovy

"nitovy habe"

Ezekiel 40:11

fidirana amin'ny vavahady

"ilay fisokafana izay fidirana eo amin'ilay vavahady"

folo hakiho

eo amin'ny 5.4 metatra eo

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe 'halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

telo ambin'ny folo hakiho

eo amin'ny 7 metatra eo.

enina hakiho

teo amin'ny 3,2 metatra teo

iray hakiho

"54 santimetatra" na "eo amin'ny atsasa-metatra eo"

dimy amby roapolo hakiho

eo amin'ny 13,5 metatra eo

hatrany amin'ny an'ny faharoa

"ilay fidirana ao amin'ny efitrano faharoa"

Ezekiel 40:14

efitrano fiambenana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:5.

enimpolo hakiho

eo amin'ny roa amby telopolo metatra eo

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16. Na izany aza, ireo dikateny amin'izao dia mandika ity teny ity amin'ny fomba hafa; tsy mazava ny heviny.

dimampolo hakiho

eo amin'ny fito amby roapolo metatra eo

Ezekiel 40:17

kianja ivelany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 10:3.

Indro

Ny teny hoe "indro" eto dia mampiseho antsika fa Ezekiela dia nahita zavatra mahaliana.

rarivato

rihana fisaka izay vita amin'ny vatolampy

niaraka tamina efitrano telopolo teo anilan'ilay rarivato

DH: "ary nisy efitra telopolo nanodidina an'ilay rarivato"

zato hakiho

eo amin'ny efatra amby dimampolo metatra.

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

Ezekiel 40:20

efitrano

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:5.

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

nirefy nitovy

"nanana refy mitovy"

dimampolo hakiho

eo amin'ny fito amby roapolo metatra eo

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

dimy amby roapolo hakiho

eo amin'ny 13,5 metatra eo

vavahady lehibe

ilay vavahady izay teo amin'ny lafiny tatsinanan'ny tempoly

Ezekiel 40:22

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ezekiela manohy mamaritra ny fahitana ilay tempoly sy ilay lehilahy izay niendrika varahina

Ireo varavarakeliny

varavarakelin'ilay vavahady izay teo avaratry ny kianja ivelany.

efitrano

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:5.

nifanaraka tamin'ny vavahady miatsinanana

"tahaka ireo izay eo amin'ny vavahady izay nanatrika niatsinanana"

kianja anatiny

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

teo anoloan'ny vavahady nitodika mianavaratra

"mivantana mankany amin'ny vavahady manatrika ny avaratra" na "mankany amin'ny kianja ivelany avy eo amin'ny vavahady avaratra" (UDB)

tahaka izany ihany koa dia nisy vavahady tany atsinanana

"tahaka izany ihany koa dia nisy vavahady tao amin'ny kianja anatiny teo anoloan'ny vavahady manatrika ny atsinanana"

vavahady iray ka hatrany amin'ny vavahady iray hafa

"avy eo amin'ny vavahady ivelany eo avaratra mankao amin'ny vavahady anatiny eo avaratra"

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

zato hakiho

eo amin'ny efatra amby dimampolo metatra eo

Ezekiel 40:24

nitovy tamin'ireo vavahady ivelany hafa

DH: "tahaka ireo vavahady eo avaratra sy atsinanana"

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

dimampolo hakiho

eo amin'ny fito amby roapolo metatra eo

dimy amby roapolo hakiho

eo amin'ny 13,5 metatra eo

Ezekiel 40:26

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

zato hakiho

eo amin'ny efatra amby dimampolo metatra

Ezekiel 40:28

kianja anatiny

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

efitrano

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:5

lavaraangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" tao amin'ny 40:5.

dimampolo hakiho

eo amin'ny 27 metatra

dimy amby roapolo hakiho

eo amin'ny 13,5 metatra

dimy hakiho

eo amin'ny 2,7 metatra

Izany lavarangana izany dia nanatrika ny kianja ivelany

Afaka niditra sy nivoaka izay avy eo amin'ny kianja ny olona

niaraka tamin'ny sary sokitra hazo rofia

"ary nisy sary sokitra hazo rofia izany"

Ezekiel 40:32

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" tao amin'ny 40:5.

dimampolo hakiho

eo amin'ny fito amby roapolo metatra eo

dimy amby roapolo hakiho

eo amin'ny 13,5 hakiho

Ezekiel 40:35

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" tao amin'ny 40:5.

dimampolo hakiho

eo amin'ny fito amby roapolo metatra eo

dimy amby roapolo hakiho

eo amin'ny 13,5 hakiho

Ezekiel 40:38

teo anilan'ny fidirana amin'ny vavahady anatiny tsirairay

"isakin'ny vavahady anatiny"

nanasan'izy ireo ny fanatitra dorana

Ny hoe "izy ireo" dia maneho ny vahoaka na ireo mpisorona izay nitondra fanatitra

isaky ny andaniny

"teo amin'ny andaniny roa"

namonoana ny fanatitra dorana

DH: "novonoin'izy ireo ilay fanatitra dorana" na "novonoin'izy ireo ireo biby izay ho doran'izy ireo ho fanatitra."

Ezekiel 40:42

vato tapaka

'"izay vita tamin'ny vato izay notapahana"

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" tao amin'ny 40:5.

iray hakiho sy sasany

eo amin'ny 0,8 metatra

iray hakiho

eo amin'ny atsasa-metatra

Fihantonan-javatra roa iray vodivoam-pelantanana ny halavany no namehy ny lavarangana manodidina

DH: "nanodidina an'ilay lavarangana ny olona dia nanantona farango izay nirefy vodivoampelatanana iray ny halavany ary nanana lohany roa"

Fihantonan-javatra roa

zavatra izay misy lohany miolana roa, izay afaka hanantonan'ny olona zavatra

ny nofon'ireo fanatitra dia napetraka teo ambonin'ireo latabatra

DH: "hametraka ny nofon'ireo fanatitra eo amin'ireo latabatra izy ireo"

Ezekiel 40:44

ny vavahady anatiny

Ity dia ilay vavahady anatiny any avaratra

efitranon'ireo mpihira

"efitrano ho an'ireo mpihira" Na izany aza, ny dikateny amin'izao sy taloha dia mamaky hoe "efitrano" fotsiny, fa tsy manisy ireo mpihira

Ity efitrano manatrika any atsimo ity

Ity fehezanteny ity dia midika hoe "ilay efitrano izay manana ny fidirany lehibe ao amin'ny lafiny atsimo"

izay miadidy ao an-tempoly

DH: "izay miasa ao an-tempoly" (UDB) na "izay tompon'andraikitra amin'ny fiambenana ny tempoly"

Ezekiel 40:46

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Manohy miresaka amin'i Ezekiela ao amin'ilay fahitana ilay lehilahy

efitrano mitodika any avaratra

"izay manana ny fidirany lehibe ao amin'ny lafiny avaratra"

Avy eo izy

"avy eo ilay lehilahy"

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" tao amin'ny 40:5.

zato hakiho

eo amin'ny efatra amby dimampolo

niaraka tamin'ny alitara

"ary ilay alitara dia"

trano

Ity dia maneho ny tempoly

Ezekiel 40:48

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny .

tolàm-baravaran'izany

"tolàm-baravaran'ilay trano"

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" tao amin'ny 40:5.

dimy hakiho

eo amin'ny 2,7 metatra

efatra ambin'ny folo hakiho

eo amin'ny 7,5 metatra

telo hakiho

eo amin'ny 1,6 metatra

roapolo hakiho

eo amin'ny iraika ambin'ny folo metatra

iraika ambin'ny folo hakiho

eo amin'ny enina metatra

tsanganana

ampaham-bato izay lava sy tery avokoa ary manohana trano lehibe

Ezekiel 41

Ezekiel 41:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ilay lehilahy ao amin'ny fahitan'i Ezekiela (40:3) dia manohy mampiseho an'i Ezekiela manodidina ny tempoly

Ezekiel 41:3

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" tao amin'ny 40:5.

eo anoloan'ny efitrano lehiben'ny tempoly

"tahaka ny sakan'ilay toerana masina" na "mitovy amin'ny sakan'ilay toerana masina"

Ezekiel 41:8

eran'ny volotara

Jereo ny nandikanao ny hoe "volotara" tao amin'ny 40:5.

Ezekiel 41:10

paosin-trano ivelany an'ny mpisorona

"ny andanin'ny efitranon'ireo mpisorona izay ivelan'ny fitoerana masina kokoa"

Ezekiel 41:12

nanatrika

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:28.

Ezekiel 41:15

lalantsara ivelany

"lavarangana." Ny lalantsara ivelany dia toerana izay naorina eny ambony kokoa noho ny ambin'ny trano. Ny olona dia afaka mandeha eny amin'ireo lalantsara ivelany ary mijery ny rihana lehiben'ilay trano.

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

Ezekiel 41:18

voaravaka

manao zavatra ho tsara matetika amin'ny fametrahana zavatra eo amin'izany.

ny trano

"ilay fitoerana masina"

Ezekiel 41:21

Nisy varavarana roa ho an'ilay toerana masina sy ilay toerana masina indrindra

"ilay toerana masina sy ilay toerana masina indrindra dia samy nisy varavarana roa"

Ireo varavarana ireo dia samy kopa-droa

"ny varavarana tsirairay dia nanana fizarana roa izay teo amin'ny savily." Ny savily dia mametaka ny varavarana amin'ny rindrina ary mamela ireo varavarana hikopakopaka.

lela-varavarana roa amin'ny varavarana iray ary lela-varavarana roa amin'ny iray hafa

"ireo varavarana roa samy ho an'ny toerana masina roa ary ilay toerana masina indrindra dia nanana faritra roa"

Ezekiel 41:25

tahaka ny nandravahana an'ireo rindrina

"tahaka ireo rindrina nisy sary sokitra kerobima sy hazo rofia ihany koa"

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

Ezekiel 42

Ezekiel 42:1

kianja ivelany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 10:3.

kianja anatiny

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

ary nisokatra tamin'izy ireo

"ary nitazana ny kianja anatiny"

manana lalantsara

"satria nisy toerana iray izay afaka nandehananao nanaraka ireo efitra"

Ezekiel 42:4

kely habe raha mihoatra amin'ireo efitrano

"kely kokoa noho ireo efitra"

Ezekiel 42:7

manatrika

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:8.

Ezekiel 42:10

teo amin'ny lohany

"teo amin'ny fiantombohany"

Ezekiel 42:13

ny fanatitra sakafo

Ity dia fanatitra voa na lafarinina. Ny olona dia nanolotra "fanatitra sakafo" mba hampisehoana fa feno fisaorana an'Andriamanitra izy ireo.

Ezekiel 42:16

norefesiny

Norefesin'ilay lehilahy izay niendrika toy ny varahina. (jereo ny 40:3)

volotara fandrefesana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:5.

Ezekiel 42:20

Nanana rindrina manodidina azy izany

"Ilay trano dia nanana rindrina nanodidina an'izany izay nanana halava."

Ezekiel 43

Ezekiel 43:1

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manaitra antsika mba hifantoka amin'ny fampahafantarana manaraka.

tahaka ny feon'ny rano maro

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "tahaka ny tabataban'ny rano mikoriana" tao amin'ny 1:24.

namiratry ny voninahiny ny tany

"feno hazavana mamiratra ny tany"

Ezekiel 43:3

Izany dia araka ny

Ny teny hoe "izany" dia maneho ilay fahitana ny voninahitr'Andriamanitra tonga avy any atsinanana.

raha tonga handrava ny tanàna Izy

Ireo mety ho heviny dia 1) "raha tonga hamotika ilay tanàna ilay Andriamanitr'Israely" na 2) "raha tonga hijery an'ilay Andriamanitr'Israely mamotika ilay tanàna aho"

Ezekiel 43:6

na amin'ny fatin'ireo mpanjakany

Eto ny hoe "faty" dia maneho an'ireo sampy izay notompoin'ny vahoakan'ireo vahoaka. Antsoina hoe faty ireo sampy satria tsy velona izy ireo.

nanimbazimba ny anarako masina izy ireo

"Nanimbazimba ny anarako masina ny ankohonan'Israely"

asa maharikorikony

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:9.

handevona azy ireo amin'ny fahatezerako

Ity fehezanteny ity dia midika hoe "noravaiko tanteraka izy ireo satria tezitra Aho."

Ezekiel 43:9

fatin'ny mpanjakany

Eto ny hoe "faty" dia maneho ireo sampy izay notompoin'ireo vahoakan'ny mpanjaka. Antsoina hoe faty ireo sampy satria tsy velona ireo.

Ezekiel 43:10

izany famaritana izany

"izany modely izany" na "izany rafitra izany"

eo imason'izy ireo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 21:6.

hitandremany ny sarin'izany

"hitandrina ny modely"

Ezekiel 43:12

fitsipika

"toromarika"

faritra rehetra manodidina

Ny teny hoe "faritra" dia mety maneho ny rindrina izay mankany amin'ny lalana rehetra manodidina ny tempoly.

masina indrindra

"tena masina tanteraka"

Indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy manamafy an'izay manaraka. Izany dia afaka adika koa hoe "eny tokoa!"

Ezekiel 43:13

Ny faritra manodidina ny sisiny manodidina

"ny faritra miodidina ny sisiny"

Izany no ho fototry ny alitara

"ireo no ho refin'ny fototry ny alitara."

fototry ny alitara

"ny ambany manohana an'ilay alitara"

rindrina avo

velarana tery sy fisaka izay miraikitra amin'ny rindrina

Ezekiel 43:15

Ny fatana

ilay toerana izay nandrahoana na nandoroana ireo sorona tamin'ny afo

tandroka

Ny tandroka dia faritra amin'ny alitara eo amin'ny zorony efatry ny alitara izay miraikitra eo ambonin'ny ambin'ny alitara.

Ezekiel 43:18

hoy Izy

"hoy Yaveh"

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

fitsipika

"toromarika"

Ezekiel 43:20

Avy eo ianao haka

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "ianao" tao amin'ny 43:18.

Ezekiel 43:22

amin'ny andro faharoa ianao

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 43:18.

Atolory eo anatrehan'i Yaveh ireo

Ilay alitara izay hanaovan'izy ireo sorona an'ilay omby sy ondry lahy, dia eo anoloan'ny Tempoly izay hitoeran'ny fanatrehan'i Yaveh.

Ezekiel 43:25

ianao

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "ianao" tao amin'ny 43:18.

ny fanatitra doranareo ... fanati-pihavananareo ... hankasitraka anareo

Ianareo no ampiasaina eto satria maneho ny vahoakan'Israely amin'ny ankapobeny.

hankasitraka anareo

"handray anareo amim-pakasitrahana" na "ho faly aminareo"

Ezekiel 44

Ezekiel 44:1

izay manatrika miatsinanana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:5.

tsy ho voasokatra izany

DH: "tsy hisy hanokatra izany"

ilay Andriamanitr'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:3.

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

eo anoloan'i Yaveh

"eo anatrehan'i Yaveh" na "eo amin'ny fanatrehan'i Yaveh"

Ezekiel 44:4

Avy eo dia nentiny

Ireo mety ho heviny dia 1) "avy eo dia nentin'ilay lehilahy" na 2) "avy eo nentin'i Yaveh"

indro

Ny teny hoe "indro" eto dia mampiseho fa Ezekiela dia gaga tamin'izay hitany.

ny voninahitr'i Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:12.

nikarapoka niankohoka

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 1:27.

mandiniha tsara

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "atombeno ny sainao" tao amin'ny 40:3.

ny didy amam-pitsipik'izany rehetra

"ireo toromarika rehetra momban'ny tranon'i Yaveh"

Ezekiel 44:6

Aoka ho ampy anareo ireo asa maharikorikonareo rehetra

"mihoatra noho ny ampy ireo asa maharikorikonareo" na "nanao asa maharikoriko maro loatra ianareo"

asa maharikoriko

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:9.

Ezekiel 44:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

Ezekiel 44:10

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

Mpanompo ao amin'ny fitoerako masina

"ho mpanompo ao amin'ny tempoliko"

miandry ny vavahadin'ny trano

"fanaovana asa fiambenana eo amin'ireo vavahdin'ny trano"

hijoro manoloana ny vahoaka izy ireo ka hanompo azy ireo

"hijoro manoloana ny vahoaka ireo Levita ireo, mba hahafahan'izy ireo manompo ny vahoaka"

hatsangako ny tanako hianiana fianianana

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "nanandratra ny tanako mba hianiana fianianana" tao amin'ny 20:4.

Ezekiel 44:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

izy ireo

"ireo Levita ireo"

Tsy hanatona akaiky

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "manatona akaiky" tao amin'ny 40:46.

hitondra ny fahafam-barakany sy ny heloky

"ho menatra sy hijaly amin'ny vokatry ny"

asa maharikoriko

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:9.

mpiambina

olona izay miambina na mikarakara zavatra na olona ny asany

atao anatin'izany

DH: "izay mila ataon'izy ireo ao amin'izany"

Ezekiel 44:15

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely

ireo zanak'i Zadoka izay nanatanteraka

"izay taranak'i Zadoka ary nanatanteraka"

nirenireny niala tamiko

Ity dia midika hoe "nitsahatra tsy nihaino sy tsy nankato Ahy."

hanatona akaiky Ahy

"hanatona Ahy"

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 44:17

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely momban'ny taranak'i Zadoka izay manompo ho mpisorona.

ny kianja anatiny

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

rongony fotsy

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 9:1.

volon'ondry

akanjo vita amin'ny volo malefaky ny ondry.

hamama

Ny hamama dia saron-doha izay vita amin'ny akanjo lava fonosina manodidina ny loha.

Ezekiel 44:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely momban'ireo taranak'i Zadoka izay manompo ho mpisorona.

kianja ivelany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 10:3.

Ezekiel 44:20

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely momban'ireo taranak'i Zadoka izay manompo ho mpisorona.

hanaratra

manety volon'olona iray ho tena fohy mba ho mora ny mahita ny hoditr'ilay olona.

hikarakara ny volon-dohan'izy ireo

"hanety ny volon-dohan'izy ireo mba tsy ho lava loatra na fohy loatra izany"

mpitondratena

vehivavy izay maty vady

avy amin'ny ankohonan'Israely

"izay taranaky ny vahoakan'Israely"

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nadnikanao ity tao amin'ny 3:1.

Ezekiel 44:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely momban'ireo taranak'i Zadoka izay manompo ho mpisorona.

fifandirana

"fandresen-dahatra"

Ezekiel 44:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely momban'ireo taranak'i Zadoka izay manompo ho mpisorona.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 44:28

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely momban'ireo taranak'i Zadoka izay manompo ho mpisorona.

ary aoka ianareo

Ny teny hoe "ianareo" dia maneho ny vahoakan'Israely

fananana

tany izay ananan'ny olona sy ampiasaina mba hamatsy ny filàn'ny fianakaviany

ao Israely

"ao amin'ny tanin'Israely"

Ezekiel 44:30

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely momban'ireo taranak'i Zadoka izay manompo ho mpisorona.

voaloham-bokatra

Eto ny hoe "voaloham-bokatra" dia mety midika hoe ireo zavatra tsara indrindra eo amin'ireo fanatitra rehetra natokana homena an'Andriamanitra.

sy ny fandraisana anjara rehetra, na inona na inona avy amin'ny fandraisanareo anjara rehetra

"ary ny fanomezana rehetra na inona na inona karazany avy amin'ireo fanomezanareo rehetra"

mba hitoeran'ny fitahiana ao an-tranonareo

Ity fehezanteny ity dia midika hoe "mba hitahiako ny fiankavianreo sy ny zavatra rehetra izay anareo"

na biby voaviravira, na vorona na biby

DH: "na zavaboary izay noviravirain'ny vorona na bibidia."

Ezekiel 45

Ezekiel 45:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

ny faritra rehetra manodidina izany

"ny faritra rehetra ao anatin'ireo faritra izay manodidina an'izany"

Ezekiel 45:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

io faritra io

ny tempoly sy ny faritra manodidina izany

ampahany

"ampahan-tany"

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

Ezekiel 45:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

voatokana ho an'ny toerana masina

DH: "izay nomenao ho an'ilay toerana masina"

Ny halavany dia hitovy amin'ny halavan'ny iray amin'ireo ampahany ireo

Tiana lazaina eto fa Ezekiela dia mampitaha ny tanin'ilay andriandahy amin'ny haben'ilay tany omena ny tsirairay amin'ireo foko. DH: "Ny halavany dia hitovy amin'ny halavan'ny iray amin'ireo ampahany omena an'ireo foko."

avy any andrefana mankany atsinanana

Tiana lazaina eto fa ireo faritra andrefana sy atsinanan'ny tanin'Israely ireo. DH: "avy eo amin'ny faritr'Israely eo amin'ny ranomasina" na "avy eo amin'ny faritr'Israely eo andrefana."

Ezekiel 45:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny ankohonan'Israely.

Izany tany izany dia ho fananan'ny andriandahy any Israely

"ao amin'ilay tany, dia ho fananan'ny andriandahy eo amin'ny ankohonan'Israely izany"

Ezekiel 45:9

Ampy izay

"efa betsaka loatra ny vitanareo tamin'ity" na "efa ela loatra ny nanaovanareo tahaka izany fomba izany"

mizana

fitaovana nampiasaina handanjana zavatra izay amidy na vidin'ny olona.

mba ho ampahafolon'ny homera iray ny bata iray

"mba hitovy amin'ny homera iray ny bata folo"

homera

eo amin'ny 220 litatra

sekely

eo amin'ny 11 grama

gera

eo amin'ny 0,55 grama

mina

eo amin'ny 660 grama

Ezekiel 45:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo andriandahin'Israely.

isaky ny homeram-bary tritika

Tiana lazaina eto fa ity no habetsaky ny vary tritrika izay vokarin'ny olona. DH: "isaky ny homeram-bary tritrika avy amin'ilay tritrika."

Ny lalàn'ny fanatitra diloilo dia

"ity no lalàna momban'ny diloilo, momban'ny batan-diloilo"

faritra lonak'Israely

"ireo faritr'Israely izay mahazo rano betsaka tsara"

hampiasaina amin'ny

DH: "ireo fandraisana anjara ireo dia ho ampiasaiinao amin'ny"

Ezekiel 45:16

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany ho an'ireo andriandahin'Israely.

ankohonan'Israely

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 3:1.

Ezekiel 45:18

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo andriandahin'Israely.

Amin'ny volana voalohany, amin'ny andro voalohan'ny volana

Ity dia volana voalohany amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro voalohany dia manakaiky ny faran'ny Martsa amin'ny tetiandro Tandrefana.

haka omby lahy ianao

Ny teny hoe "ianao" dia maneho an'izay andriandahin'Israely.

amin'ny andro fahafiton'ny volana

"amin'ny andro fahafiton'ny volana voalohany"

isaky ny fahotana tsy nahy

"isaky ny olona tsirairay izay nanota tsy fanahy iniana" na "isaky ny olona izay nanota tsy nahy"

tamin'ny tsy fahalalana

"na nanota satria tsy dia nahalala tsara izy" na "na nanota satria tsy fantany izay marina"

Ezekiel 45:21

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo andriandahin'Israely.

Amin'ny volana voalohany amin'ny andro fahefatra ambin'ny folon'ny volana

Ity dia volana voalohany amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro fahefatra ambin'ny folo dia manakaiky ny fiantombohan'ny Aprily.

ho anareo

Ny teny hoe "ianareo" dia maneho ny andriandahy sy ny vahoaka sisa amin'ny ankohonan'Israely.

Ezekiel 45:23

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo andriandahin'Israely.

fanatitra hohanina

Ity ihany koa dia antsoina hoe "fanatitra voa."

omby lahy fito sy ondry lahy tsy misy kilema

"omby lahy fito sy ondry lahy fito izay salama tanteraka"

efaha

Azonao ovaina fandrefesana amin'izao ity. DH: "roa amby roapolo litatra"

hina

Azonao ovaina fandrefesana amin'izao ity. DH: "efatra litatra"

Ezekiel 45:25

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo andriandahin'Israely.

Amin'ny volana fahafito, andro fahadimy ambin'ny folon'ny volana

Ity dia volana fahafito amin'ny tetiandro Hebreo. Ny andro fahadimy ambin'ny folo dia manakaiky ny fiantombohan'ny Oktobra.

any amin'ny firavoravoana

Ity dia firavoravoana hafa amin'ilay firavoravoana izay nofaritan'i Ezekiela teo aloha.

Ezekiel 46

Ezekiel 46:1

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo andriandahin'Israely.

kianja anatiny

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:16.

manatrika ny atsinanana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 11:1.

vavahady anatiny

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:17.

Ezekiel 46:3

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo andriandahin'Israely.

eo anatrehan'i Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 43:22.

Ezekiel 46:6

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo andriandahin'Israely.

lavarangana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:08

Ezekiel 46:9

eo anatrehan'i Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 44:1.

firavoravoana voatondro

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "fanasana voatondro" tao amin'ny 36:37.

Ezekiel 46:11

ho azy

"ho an'ny tenany"

Ezekiel 46:13

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ireo andriandahin'Israely.

mba handemana

"izay hahavonto"

Ezekiel 46:16

taona fahafahana

Ity dia taona izay hahazoan'ny mpanompo iray fahafahana. Izany ihany koa dia antsoina hoe "Taonan'ny Jobily."

Ezekiel 46:19

izay manatrika ny avaratra

"izay manana ireo fidirany manokana eo avaratra"

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia mampiseho fa Ezekiela dia nahita zavatra mahagaga.

kianja ivelany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 10:3.

Ezekiel 46:21

kianja ivelany

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 10:3.

Ezekiel 47

Ezekiel 47:1

manatrika ny atsinanana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 40:5.

an-kavanan'ny alitara

Ity dia ilany an-kavanan'ny alitara rehefa mijery izany ny olona raha manatrika ny atsinanana izy ireo. Noho izany, any amin'ny ilany atsimon'ny alitara ity. DH: "teo amin'ny ilany atsimon'ny alitara"

Ezekiel 47:3

famolaina

tady izay ampiasain'ny olona mba handrefesana elanelana lavitra

Ezekiel 47:6

zanak'olona

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 2:1.

hitanao ve io

DH: "tandremo io" na "diniho tsara io" (UDB). Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 8:14.

Ezekiel 47:9

Ary

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 21:6.

En-jedy

loharano lehibe eo amin'ny ilany andrefan'ny Ranomasin'ny Sira

fanamainana

"hanamainan'ny olona"

En-eglaima

loharano lehibe eo amin'ny ilany andrefan'ny Ranomasin'ny Sira

Ezekiel 47:11

honahona

toerana izay misy rano nefa koa feno fotaka

heniheny

toerana izay misy rano marivo

Ezekiel 47:13

hanana anjara roa i Josefa

DH: "ireo taranak'i Josefa dia handray fari-tany roa."

nanandratako ny tanako sy nianianako

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "nanandratra ny tanako mba hianiana fianianana Aho" tao amin'ny 20:4.

Ezekiel 47:15

Hetlona

anaran-toerana iray izay mety lalan-kely mianavaratra sy miatsinanan'i Tripoly

Zedada

anaran-tanàna any Libanona izay mety ao amin'ny toerana misy an'i Sadada ankehitriny. Sadada dia eo amin'ny 53 kilometatra any avaratra atsinanan'ny mety nisy an'i Lebo Hamata

Berota

toerana iray any Libasnona izay atsimo kelin'i Balbeka

Hazara Hatikona

toerana iray izay mety teo anelanelan'i Damaskosy sy Haorana.

Haorana

Ity dia toerana atsinanan'ny Ranomasin'i Galilia. Mety nanakaiky an'ny nisy an'ny Esa-soaida amin'izao izany.

Hazar-enana

toerana iray any Syria. Mety tao amin'ny toerana nisy an'i Al-kariataina izany, izay eo amin'ny 113 kilometatra any avaratra atsinanan'i Damaskosy

Ezekiel 47:18

Tamara

tanàna iray eo amin'ny roa amby telopolo kilometatra atsimo andrefana avy any amin'ny faritra atsimon'ny Ranomasin'ny Sira

Meriba Kadesy

toerana iray any amin'ny sisiny eo anelanelan' Israely sy Egypta, atenatenan'ny Ranomasina Mena sy ny Ranomasina Mediteraneana

lohasahan-driakan'i Egypta

lohasaha tena lehibe any amin'ny faritra avaratra atsinanan'i Sinay

Ezekiel 47:21

ho anareo

Ny teny hoe "anareo" dia maneho ny vahoakan'Israely

Ary

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 21:6.

izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 48

Ezekiel 48:1

anjara-tany iray

"ampahan-tany iray izay ho zarainao"

Hetlona ... Lebo Hamata ... Hazar-enana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 47:15.

Ezekiel 48:4

anjara iray

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 48:1.

hatrany amin'ny ilany atsinanana ka hatrany andrefana

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 48:1.

Ezekiel 48:8

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'Israely.

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny" hakiho tao amin'ny 40:5.

Ezekiel 48:10

Ny fanatitra ho azy ireo dia ho anjara avy amin'ity tany masina indrindra ity

"Ity anjara kely kokoa ao amin'ilay anjara-tany masina dia ho an'ireo mpisorona ireo, anjara izay masina kokoa noho ny sisa amin'ny anjara-tany masina"

Ezekiel 48:13

voaloham-bokatra

"io tany izay voaloham-bokatra io." Eto ny hoe "voaloham-kokatra" dia mety midika hoe ireo zavatra tsara indrindra eo amin'ireo fanatitra atokana homena an'Andriamanitra. Ity tany ity dia resahina amin'izany fomba izany, tahaka ny tany voatokana ho ampiasain'i Yaveh.

Ezekiel 48:15

dia hiaraha-mampiasa ho an'ny tanàna

"dia ho faritra izay zaraina eo amin'ny vahoakan'ilay tanàna"

ny trano, ary ireo tany fihinanam-bilona

"ho toerana ho an'ireo trano sy toerana an-kalamanjana"

Ezekiel 48:17

ny vokatr'izany

"ireo zavatra vokarina ao"

Ezekiel 48:19

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'Israely.

Amin'izany fomba izany no hanaovanareo ilay tany fanatitra masina tany, miaraka amin'ny tanin'ilay tanàna

"ianareo dia hanolotra ilay fanatitra masina ary koa ny fananan'ilay tanàna"

hanaovanareo

"ianareo" no ampiasaina satria maneho ny vahoakan'Israely

fanatitra masina

ilay tany izay nomen'ny vahoakan'Israely an'i Yaveh ho an'ireo Levita, ireo mpisorona, ary ny tempoly.

Ezekiel 48:21

fanatitra masina

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 48:17.

Ezekiel 48:23

anjara iray

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "anjara-tany" tao amin'ny 48:1

Ezekiel 48:27

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Yaveh manohy manome an'i Ezekiela ny hafany amin'ny vahoakan'Israely

Tamara ...Meriba-kadesa ... lohasahan-driakan'i Egypta

Jereo ny fomba nandikanao ireo tao amin'ny 47:18

hilokanareo

ianareo no ampiasaina eto satria maneho ny vahoakan'Israely.

hilokanareo

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 45:1.

Izany no fanambaran'ny Tompo Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 5:11.

Ezekiel 48:30

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny hakiho" tao amin'ny 40:5.

4,500 hakiho

eo amin'ny 2,4 kilometatra

Ezekiel 48:33

hakiho

Jereo ny fomba nandikanao ny hoe "halavan'ny hakiho" tao amin'ny 40:5.

4,500 hakiho

eo amin'ny 2,4 kilometatra