Papuan Malay: translationNotes Print

Updated ? hours ago # views See on WACS

Pendahuluan

Permulaan Efesus

Bagian 1: Permulaan Umum

Garis besar Efesus
  1. Salam dan doa untuk berkat-berkat rohani dalam Kristus (1:1-23)
  2. Dosa dan penebusan (2:1-10)
  3. Kesatuan dan kedamaian (2:11-22)
  4. Rahasia Kristus di dalam ko, dikenal (3:1-13)
  5. Doa untuk kelimpahan De pu kemuliaan untuk buat dong kuat (3:14-21)
  6. Kesatuan Roh, bangun tubuh Kristus (4:1-16)
  7. Hidup baru (4:17-32)
  8. Peniru-peniru Allah (5:1-21)
  9. Istri-istri dan suami-suami; anak-anak dan orang tua; budak-budak dan tuan-tuan (5:22-6:9)
  10. Senjata Allah (6:10-20)
  11. Salam terakhir (6:21-24)
Penulis Kitab Efesus itu sapa kah?

Paulus tulis Efesus. Paulus berasal dari kota Tarsus. De dikenal deng nama Saulus dalam de pu permulaan kehidupan. Seblum jadi orang Kristen, Paulus itu seorang Farisi. De aniaya orang-orang Kristen. Setlah de jadi orang Kristen, de lakukan perjalanan bebrapa kali melewati Kekaisaran Roma memberitakan orang-orang tentang Yesus.

Rasul Paulus bantu mulai pendirian gereja di Efesus di salah satu de pu perjalanan. De juga tinggal di Efesus slama satu setengah tahun trus bantu orang Kristen di sana. Kemungkinan besar Paulus tulis ini saat di penjara Roma.

Kitab tentang apa Efesus itu?

Paulus tulis surat ini untuk orang-orang Kristen di Efesus untuk jelaskan cinta kasih Allah untuk dong dalam Yesus Kristus. De jelaskan berkat-berkat Allah yang diberikan buat dong karna dong skarang bersatu deng Kristus. De jelaskan kalo orang percaya bersatu bersama, dong itu orang Yahudi kah ato bukan orang Yahudi. Paulus juga ingin dorong dong untuk hidup deng cara bikin Tuhan pu hati snang.

Bagemana seharusnya judul yang tepat untuk artikan buku ini?

Para penerjemah boleh mengatakan buku ini sperti de pu judul asli, "Efesus." Ato dong bisa pilih judul yang lebih jelas, sperti "Surat Paulus untuk Gereja di Efesus." ato "Sbuah surat untuk jemaat Kristen di Efesus." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-names)

Bagian 2: Keagamaan yang penting dan Konsep Budaya

Apa yang jadi "kebenaran yang tersembunyi" dalam Kitab Efesus?

Arti dalam BHC (Bebas Hak Cipta) sbagai "kebenaran yang tersembunyi" ato "tersembunyi" terjadi enam kali. Oleh karna itu Paulus slalu pikir kalo Allah harus mengungkapkan ke manusia karna dong tra bisa tau itu deng dong pu diri sendiri. Itu slalu mengarah ke sesuatu tentang bagemana Allah berencana untuk slamatkan umat manusia. Kadang ini De pu rencana untuk mendamaikan antara De pu diri dan manusia. Kadang ini De pu rencana untuk menyatukan antara orang Yahudi deng orang bukan Yahudi lewat Kristus. Orang bukan Yahudi skarang dapa untung dari janji Kristus dalam persamaan deng orang Yahudi.

Apa yang Paulus bilang tentang penyelamatan dan kebenaran hidup?

Paulus bilang banyak tentang keselamatan dan kebenaran hidup dalam surat ini dan dalam banyak surat-suratnya. De bilang kalo Allah baik skali dan menyelamatkan orang Kristen karna dong percaya Yesus. Oleh karna itu, setlah dong jadi Kristen, dong harus hidup atas dasar kebenaran untuk kase tunjuk kalo dong punya iman atas Kristus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#righteous)

Bagian 3: Masalah penting arti

Bentuk tunggal dan jamak dari "kam"

Dalam buku ini, kata "sa" tujukan buat Paulus. Kata "kam" sering diartikan jamak dan tujukan buat orang-orang percaya yang baca surat ini. Tiga pengecualian ini: 5:14, 6:2, dan 6:3. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Apa yang Paulus maksudkan deng "tubuh baru" ato "manusia baru"?

Saat Paulus bicara tentang "tubuh baru" ato "manusia baru" de artikan sifat yang baru kalo orang percaya trima dari Roh Kudus. Sifat baru ini su dibuat serupa gambar Allah (Lihat: 4:24). Pernyataan "manusia baru" juga dipake Allah untuk perdamaian antara Yahudi deng non-Yahudi. Allah bawa dong sama-sama sbagei satu umat yang sembah De (Liat: 2:15).

Bagemana pemikiran dari kata "suci" dan "kudus" tercermin dalam jemaat Efesus pada BHC (Bebas Hak Cipta)?

Kitab Suci pake bebrapa kata untuk kase tunjuk bebrapa dari berbagai macam ide. Deng alasan ini, sringkali sulit bagi penerjemah untuk artikan de deng benar dalam dong pu versi. Saat artikan ke dalam bahasa Inggris, BHC (Bebas Hak Cipta) pake pedoman-pedoman berikut:

  • Kadang arti dalam bagian mengandung kesucian moral. Paling kusus sangat penting untuk tau Injil yang berfungsi sbagai kata "suci" untuk kase tau fakta yang sebagemana Allah memandang umat Kristen sbagai pendosa karna dong disatukan oleh Yesus Kristus. Pemakaian kata kata "suci" yang lain untuk kase tunjuk fakta kalo Allah liat orang-orang Kristen tra bikin dosa karna dong bersatu deng Yesus Kristus. Penggunaan yang lain dari kata "suci" untuk mengekspresikan sbuah ide kalo Allah itu sempurna dan tra bercela. Penggunaan ketiga untuk kase tunjuk pemikiran kalo orang Kristen bikin dong pu diri dalam sbuah ketidakbersalahan, kesalahan dalam hidup. Pada kasus ini, BHC (Bebas Hak Cipta) pake kata "suci," "kesucian Allah," "kesucian yang tunggal," ato "orang kudus." (Lihat: 1:1, 4)
  • Kadang arti dalam bagian yang mengandung sumber sederhana untuk orang Kristen tanpa menyangkut bebrapa bagian yang berperan dong isi. Pada kasus ini BHC (Bebas Hak Cipta) pake "orang percaya" ato "orang-orang percaya"
  • Kadang arti dari bagian yang terkandung dalam orang pu pemikiran ato sesuatu yang dipisahkan dari Allah sendiri. Pada kasus ini, BHC (Bebas Hak Cipta) pake kata "pisah," "dedikasi," ato "diminta untuk." (Liat: 3:5)

BHC (Bebas Hak Cipta) Dinamis akan sering bantu para penerjemah yang berpikir tentang bagemana mewujudkan ide-ide ini dalam dong pu versi.

Apa yang Paulus maksud dengan kase tunjuk ekspresi "dalam Kristus," "dalam Tuhan," dll?

Jenis-jenis ekspresi terdapat dalam 1:1, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 20; 2:6, 7, 10, 13, 15, 16, 18, 21, 22; 3:5, 6, 9, 11, 12, 21; 4:1, 17, 21, 32; 5:8, 18, 19; 6:1, 10, 18, 21. Paulus memaknai ide kesatuan yang dekat skali deng Kristus dan orang-orang percaya. Silahkan liat permulaan kitab dari Roma untuk lebih jelasnya tentang jenis-jenis sikap ini.

Apa yang jadi masalah utama dalam kitab Efesus?

Berikut ini tulisan khusus dalam Efesus:

  • Bebrapa kitab terdahulu tra mencakup "dalam Efesus" (1:1) tapi sikap ini memungkinkan dalam de pu surat asli. BHC (Bebas Hak Cipta), BHC (Bebas Hak Cipta) Dinamis, dan banyak versi modern mencakupnya.
  • "Karna kitong itu anggota dari De pu tubuh" (5:30). Versi modern yang paling populer, mencakup BHC (Bebas Hak Cipta), BHC (Bebas Hak Cipta) Dinamis, baca. Bebrapa versi terdahulu dibaca, "Karna tong itu anggota tubuh dan De pu tulang." Penerjemah mungkin pilih bacaan yang kedua bila versi yang lain ada dalam dong pu daerah. Bila penerjemah pilih bacaan yang kedua, dong harus taruh kata tambahan didalam tanda kurung kotak untuk kase tunjuk kalo dong kemungkinan tra asli dalam kitab Efesus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-textvariants)

Ephesians 1

Tulisan Umum Efesus 01

Susunan dan bentuk
"Sa berdoa"

Pasal ini tersusun deng bebas sbagai sbuah doa, tapi bukan doa kusus. Pasal ini merupakan tipe "doa" yang unik dimana Paulus tra hanya berbicara buat Tuhan. De juga kase kata-kata tertulis kepada jemaat di Efesus.

Pikiran-pikiran kusus dalam pasal ini
Ketentuan Tuhan

Banyak ahli percaya kalo pasal ini ajar sbuah pokok yang disebut sbagai "Ketentuan Tuhan." Hal ini kaitan deng pikiran alkitabiah yaitu "takdir". Beberapa ahli bahas ini untuk kase tunjuk kalo Allah su pilih beberapa orang untuk diselamatkan secara kekal sbelum dasar-dasar dunia dijadikan. Karna hal ini merupakan sumber perbedaan teologis, dibutuhkan perhatian yang lebih dalam penerjemahan, khususnya yang berhubung deng bagian-bagian penyebab dalam pasal ini (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#predestine)

Hubungan-hubungan:

>>

Ephesians 1:1

Brita Umum:

Paulus sebut de pu diri sendiri sbagai penulis surat ini buat orang-orang percaya di gereja Efesus.

Brita Umum:

Selain yang dicatat, stiap penggunaan kata "kam" dan "ko" mengacu pada orang-orang percaya Efesus dan juga smua orang percaya dan deng demikian itu jamak. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Paulus, itu de rasul, buat umat Allah yang kudus di Efesus

Ko pu bahasa mungkin punya cara kusus untuk kase kenal penulis dari sbuah surat dan pembaca yang de tuju. AT: "Sa, Paulus, seorang rasul menulis surat ini buat kam, umat Allah yang kudus di Efesus"

Yang setia di dalam Kristus Yesus

"Di dalam Kristus Yesus" dan kalimat-kalimat serupa itu gambaran yang sering muncul di dalam surat-surat Perjanjian Baru. dong bilang mungkin bentuk hubungan terkuat antara Kristus dan dong yang percaya buat de. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Anugerah dan damai sejahtera buat kam

Ini salam dan berkat yang umum dan sering dipake oleh Paulus dalam de pu surat-surat.

Ephesians 1:3

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus buka de pu surat deng bicara tentang kedudukan orang-orang percaya dan dong pu keamanan di muka Allah.

Brita Umum:

Dalam kitab ini, kalo trada lain yang dinyatakan, kata "kitong" mengacu pada Paulus, orang-orang percaya di Efesus, dan juga smua orang percaya. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

Terpujilah kiranya Allah dan Bapa dari tong pu Tuhan Yesus Kristus

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Mari kitong puji Allah dan Bapa dari kitong pu Tuhan Yesus Kristus" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

yang su berkati kitong

"Karna Allah su berkati kitong"

Stiap berkat rohani

"Stiap berkat yang datang dari Roh Allah"

Di tempat-tempat surgawi

"Di dunia alamiah." Kata "surgawi" mengacu pada tempat di mana ada Allah.

dalam Kristus

Mungkin de pu arti 1) kalimat "dalam Kristus" mengacu pada apa yang Kristus su buat. AT: "deng apa yang Kristus su buat" atau 2) "dalam Kristus" itu gambaran yang mengacu pada kitong pu hubungan dekat deng Kristus. AT: "deng persatukan kitong deng Kristus" atau "karna kitong disatukan deng Kristus" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kudus dan tra cela

Paulus pake dua kata yang serupa untuk kase tekan kebaikan moral. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

Ephesians 1:5

Brita umum:

Kata "Nya", "Ia", dan "De" mengacu kepada Allah.

Sebelumnya Allah su pilih kitong untuk diangkat

Kata "kitong" mengacu pada Paulus, jemaat di Efesus, dan smua orang yang percaya buat Kristus. AT: "Allah rencana sejak dulu untuk angkat kitong sbagai De pu anak-anak" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

Sbelumnya Allah su pilih kitong

"Allah su pilih kitong di waktu sebelumnya" atau "Allah su pilih kitong sejak dulu"

Untuk diangkat jadi De pu anak-anak

Di sini "diangkat sbagai De pu anak-anak" brarti jadi bagian dari kluarga Allah. Di sini kata "anak-anak" mengacu ke laki-laki dan perempuan. AT: "untuk diangkat sbagai De pu anak-anak" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-gendernotations)

Lewat Yesus Kristus

Allah bawa orang-orang percaya ke dalam De pu keluarga melalui karya Yesus Kristus.

De su kase buat kitong De yang De kasihi cuma-cuma

"Deng murah hati De kase kepada kita melalui De yang De dikasihi"

De yang De kasihi

"De yang De kasihi, Yesus Kristus" atau "De pu Anak, yang De kasihi"

Ephesians 1:7

De pu kekayaan anugerah

Paulus bicara tentang anugerah Allah seolah-olah itu kekayaan materi. AT: "kebesaran anugrah Allah" atau "kelimpahan anugrah Allah (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

De kasih De pu anugerah ke atas kitong

"De kase kitong anugrah yang sangat besar ini" atau "De sangat baik buat kitong"

Deng sgala hikmat dan pengertian

Mungkin de pu arti 1) "karna De punya sgala hikmat dan pengertian" 2) "supaya kitong punya hikmat dan pengertian yang besar"

Ephesians 1:9

Sesuai deng apa yang De senang

Mungkin de pu arti 1) "karna De ingin buat kitong tau akan" atau 2) "yang De mau."

Yang De nyatakan di dalam Kristus

"De menyatakan tujuan ini di dalam Kristus"

Dalam Kristus

"Melalui Kristus"

Deng satu tujuan perencanaan

Sbuah kalimat baru dapat dimulai di sini. AT: "De lakukan hal ini deng satu tujuan perencanaan" atau "De lakukan hal ini, deng pikirkan sbuah rencana"

Buat kegenapan waktunya

"Karna saat de pu waktu tepat" atau "untuk waktu yang su De tetapkan"

Ephesians 1:11

Kitong su dipilih untuk jadi De pu milik

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah su pilih kitong untuk jadi De pu milik" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Kitong su dipilih sebelumnya

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah su pilih kitong sebelum de pu waktu" atau "Allah pilih kitong sejak dulu" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Kitong dipilih untuk jadi De pu milik, Kitong su dipilih sebelumnya

Deng cara  pake kata ganti "kitong", Paulus sedang merujuk pada de pu diri sendiri dan orang-orang Kristen Yahudi lainnya, dong yang percaya Kristus sebelum orang-orang percaya di Efesus percaya buat Kristus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive)

Agar kitong jadi yang pertama

Lagi, kata "kitong" mengacu buat orang-orang Yahudi yang percaya buat Allah yang pertama kali dengar kabar baik, bukan orang-orang percaya di Efesus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive)

Maka kitong jadi puji-pujian buat De pu kemuliaan

"Biar kitong hidup untuk puji De bagi De pu kemuliaan"

Biar tong jadi yang pertama, supaya tong jadi puji-pujian

Skali lagi, penggunaan kata ganti "kitong" mengacu pada Paulus dan orang-orang percaya Yahudi lainnya, bukan orang-orang percaya di Efesus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-exclusive)

Ephesians 1:13

Berita Umum:

Paulus bicara di dua ayat sebelumnya tentang de pu diri dan orang-orang percaya Yahudi lainnya, tapi skarang de mulai bicara tentang orang-orang percaya di Efefus.

Kebenaran firman

Mungkin de pu arti 1) "brita tentang kebenaran" atau 2) "brita yang benar"

Dimeteraikan deng Roh Kudus yang dijanjikan

Lilin ditaru di atas surat dan dicap deng simbol yang wakili orang yang tulis surat itu. Paulus pake kebiasaan ini untuk gambarkan bagemana Allah su pake Roh Kudus untuk yakinkan kitong kalo kitong itu De pu milik. AT: "Allah su meteraikan kam deng Roh Kudus yang De janjikan" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Jaminan dari kitong pu milik

Trima apa yang Allah su janjikan dibicarakan sperti seseorang yang ambil harta milik atau kekayaan dari seorang de pu anggota keluarga. AT: "jaminan kalo kitong akan trima apa yang su Allah janjikan" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 1:15

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus berdoa untuk orang-orang percaya yang ada di Efesus dan bersyukur buat Allah karna kuasa yang dimiliki oleh orang-orang percaya melalui Kristus.

Sa tra berhenti mengucap syukur kepada Allah

Paulus pake kata "tak berhenti" untuk menekankan kalo de trus-trus bersyukur kepada Allah. AT: "Sa trus-trus bersyukur buat Allah" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-litotes)

Ephesians 1:17

Roh hikmat dan wahyu dalam pengetahuan akan De

"Hikmat rohani untuk mengerti De pu wahyu"

Biar ko pu mata dapa kase terang

Kata "hati" gambaran untuk pikiran seseorang. kalimat "mata hati" gambaran bagi kemampuan seseorang untuk dapa pengertian. AT: "biar kam dapa pengertian dan diterangi" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

Biar ko pu mata dapa kase terang

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "biar Allah kase terang ko pu mata" atau "biar Allah kase terang ko pu pengertian" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Dapa kase terang

"De buat ko lihat"

Harta

Trima apa yang Allah su dijanjikan buat orang-orang percaya, disebutkan seolah-olah seseorang miliki harta milik dan kekayaan dari seorang de pu anggota keluarga. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Smua orang kudus Allah

"Dong smua yang De su pisahkan buat De pu diri sendiri" atau "dong smua yang sepenuhnya menjadi De pu milik"

Ephesians 1:19

De pu besar kuasa yang trada banding

Kuasa Allah yang jauh melebihi sgala kuasa lain.

Buat kitong yang percaya

"Buat kitong yang percaya"

Pekerjaan dari De pu kekuatan yang besar

"De pu kekuatan yang besar yang bekerja buat kitong"

Bangkitkan De

"Hidupkan De kembali"

Dari kematian

Dari antara dong smua yang su mati. Ungkapan ini kasetau smua yang su mati bersama-sama di dunia orang mati. Kembali dari antara dong itu punya arti jadi hidup lagi.

Kase duduk De di sbelah De pu tangan kanan

Duduk di "sbelah tangan kanan Allah" merupakan tindakan yang melambangkan kalo De trima penghormatan dan kekuasaan yang besar dari Allah. AT: "kas eduduk De di tempat kehormatan dan kekuasaan di De pu sbelah" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-symaction)

Di tempat-tempat surgawi

"Di tempat alami". Kata "surgawi" mengacu pada tempat di mana Allah berdiam. Liat bagemana Ko artikan ini di dalam Efesus 1:3

Di atas sgala pemerintah, penguasa, kekuasaan dan kerajaan

Ini istilah-istilah yang berbeda untuk tingkatan makhluk-makhluk alamiah, baik itu kuasa kebenaran dan kuasa jahat. AT: "diatas sgala kuasa-kuasa alamiah"

Stiap nama yang di kase

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: Mungkin de pu arti 1) "untuk stiap nama yang manusia kase" atau 2) "stiap nama yang Allah kase" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Nama

Mungkin de pu arti 1) gelar atau 2) posisi kekuasaan. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Di zaman ini

"Pada masa ini"

Di masa yang akan datang

"Di masa depan"

Ephesians 1:22

Sgala sesuatu di bawah kaki Kristus

Di sini "kaki" mewakili Ketuhanan, wewenang dan kekuasaan Kristus. AT: "sgala sesuatu berada di bawah kuasa Kristus" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Kepala, De pu tubuh

Sama sperti tubuh manusia, kepala perintah sgala sesuatu yang menyangkut tubuhnya, demikian pula Kristus itu kepala dari tubuh greja. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kepala atas sgala sesuatu

Di sini "kepala" mengacu ke pemimpin atau seseorang yang tanggungjawab. AT: "pmerintah atas sgala sesuatu" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

De akan penuh dan memenuhi smua di dalam segalanya

"Kristus kase penuh De pu greja deng hidup dan De pu kuasa sama sperti De kase hidup buat sgala sesuatu"

Ephesians 2

Tulisan-tulisan Umum Efesus 2

Susunan dan bentuk

Pasal ini bicara mengenai kehidupan orang Kristen sebelum beriman pada Yesus. Trus Paulus pake brita ini untuk jelaskan bagemana proses pembentukan kehidupan seseorang  yang punya identitas baru yang disebut orang Kristen "dalam Kristus". (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#faith)

Pikiran-pikiran kusus dalam pasal ini
Satu tubuh

Paulus ajar tentang jemaat di dalam pasal ini. Jemaat dibangun dari dua kelompok  orang yang berbeda (orang Yahudi dan orang yang bukan Yahudi) yang skarang jadi satu kelompok atau "tubuh." Hal ini juga diketahui sbagai tubuh Yesus  karna Yesus satukan dong.

Kiasan penting dalam pasal ini
"Mati dalam kesalahan dan dosa-dosa"

Paulus ajarkan kalo dong yang bukan orang Kristen adalah "mati" dalam dong pu dosa. Ini berarti kalo dong dalam perbudakan atau memperbudak diri buat dong pu dosa, yang memimpin dong ke dalam kematian kalo dong tra datang untuk percaya dalam Yesus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/other.html#deathhttps://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#sinhttps://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#faith dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Perumpamaan-perumpamaan
Untuk kehidupan duniawi

Paulus pake banyak perumpamaan-perumpamaan yang berbeda untuk kastau bagemana tindakan dari orang-orang yang bukan Kristen di dunia. Dong " berjalan ikuti cara di dunia," "jalan ikuti pemimpin dari kekuasaan udara," "bertindak berdasarkan keinginan Setan dari tong pu daging," dan " lakukan keinginan dari tong pu pikiran dan daging ".

Mungkin bebrapa kesulitan arti dalam pasal ini
"Itu sbuah karunia dari Allah"

Banyak ahli-ahli percaya "itu" mengarah pada keslamatan, sedangkan yang lain percaya kalo itu iman dan karunia dari Tuhan. Karna itu merupakan persetujuan dari  kata Yunani, ini mungkin bicara tentang keslamatan dimaksud oleh Paulus sbagai kasih karunia dari Allah di sini.

Daging

Ini isu yang rumit. ini kase tau kalo "daging" sbuah perumpamaan pada sifat manusia yang berdosa. Kalimat "orang bukan Yahudi secara daging" kase tau kalo orang-orang Efesus hidup skali tanpa lihat pada Allah. "Daging" juga dipake dalam ayat ini yang menuju pada bagian fisik dari laki-laki. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#flesh)

Hubungan:

Ephesians 2:1

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus ingatkan orang-orang percaya dari kehidupan masa lalu dan dong pu cara hidup skarang sbelum ikuti Allah.

Kam mati dalam kesalahan dan kam pu dosa-dosa

Ini kasetunjuk bagemana orang-orang berdosa tra mampu untuk taat kepada Allah dalam jalan yang sama seseorang yang su mati tra mampu untuk merespon secara fisik. (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kam pu salah dan dosa-dosa

Kata-kata "salah" dan "dosa-dosa" punya arti yang sama. Paulus bersama-sama pake kata-kata ini untuk menekankan megah dari dosa-dosa manusia. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

Turut jalan dunia

Para rasul juga pake kata "dunia" untuk menuju ke sifat egois dan nilai-nilai yang merusak dari orang-orang yang hidup di dunia. AT "ikuti nilai-nilai orang yang hidup di dunia" atau "ikuti pikiran-pikiran dunia skarang ini" (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Aturan dari kuasa-kuasa di udara

ini de pu maksud si jahat atau Setan.

Roh yang sedang bekerja

"Roh setan, yang sedang bekerja"

Keinginan dari tubuh dan pikiran

Kata-kata "tubuh" dan "pikiran" kasi tau buat smua orang . (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Ana-ana yang dapa murka

Orang-orang deng sapa Allah marah (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 2:4

Allah yang kaya deng belas kasih

"Allah penuh deng belas kasih" atau "Allah sangat baik ke tong"

Karna De pu kasih yang besar yang tlah kasihi tong

"Karna De pu kasih yang besar untuk kitong" atau "karna De sangat kasihi kitong"

Saat tong mati dalam pelanggaran, De tlah buat tong hidup dalam Kristus

Ini kasi tunjuk bagemana seseorang yang berdosa tra mampu untuk patuh Tuhan sampe de di kasi kehidupan rohani yang baru sperti seseorang yang su mati su tra mampu untuk tanggapi secara fisik kecuali kalo dibangkitkan dari kematian. (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

De buat tong hidup bersama dalam Kristus

"Dalam Kristus" dan beberapa ungkapan perumpamaan yang seringkali muncul di surat-surat Perjanjian Baru. Dong jelaskan hubungan yang mungkin paling kuat di antara Kristus dan stiap orang yang percaya buat De.

Karna anugerah kam dislamatkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " Allah slamatkan tong karna De pu kebaikan yang besar buat tong" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Allah bangkitkan tong bersama deng Kristus

Di sini dibangkitkan sbuah ungkapan untuk sebabkan seseorang yang mati untuk jadi hidup kembali. Mungkin de pu arti 1) karna Allah su bangkitkan Kristus kembali, Allah juga su kasi buat Paulus dan orang-orang percaya di Efesus kehidupan rohani baru. AT: "Allah kasi tong hidup baru karna tong jadi milik Kristus" atau 2) karna Allah yang tlah bangkitkan Kristus kembali, orang-orang percaya di Efesus dapa tau kalo stelah dong mati dong akan hidup deng Kristus, dan Paulus dapa bicara dari orang-orang percaya hidup kembali sbagemana hal itu tlah terjadi. (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

Tempat di Surga

"Di dunia yang tra lihat." kata "Surga" menuju ke tempat di mana Allah berada. Liat bagemana itu diartikan dalam Efesus 1:3.

Dalam Yesus Kristus

"Dalam Yesus Kristus" dan beberapa ungkapan perumpamaan yang seringkali muncul di surat-surat Perjanjian Baru. Dong bilang jenis hubungan yang kuat diantara Kristus dan orang yang percaya buat De.

Dimasa yang akan datang

"Di masa depan"

Ephesians 2:8

Oleh kasih karunia kam tlah dislamatkan melalui iman

Kebaikan Tuhan buat tong adalah alasan De buat tong layak untuk dislamatkan dari penghakiman kalo tong percaya kepada Yesus. AT: " Tuhan slamatkan ko deng kasih karunia karna ko pu iman buat De" (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Ini tra

Kata "ini " merujuk kembali pada "karna kasih karunia Allah kam tlah dislamatkan melalui iman."

Allah, bukan dari ko pu hasil usaha dan trada seorangpun dapa megahkan diri

"Allah. Anugerah tra berdasarkan apa yang seseorang lakukan, supaya tra ada seorangpun yang menyombongkan diri dan bilang kalo dong trima de"

Dalam Yesus Kristus

"Dalam Yesus Kristus " dan beberapa ugkapan perumpamaan-perumpamaan yang sering muncul dalam surat-surat Perjanjian Baru. Dong ungkapkan jenis hubungan yang sangat kuat diantara Kristus dan orang lain yang percaya buat De.

Tong akan jalan di dalam de

berjalan di dalam De" ini sebuah ungkapan bagemana seseorang maknai de pu kehidupan. di sini kata "dalam dong" merujuk kepada "perbuatan baik." AT: "tong akan slalu dan trus menerus lakukan perbuatan-perbuatan baik itu.

Ephesians 2:11

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus ingatkan orang-orang percaya kalo Tuhan skarang su buat orang yang bukan Yahudi dan orang Yahudi ke dalam satu tubuh dalam Kristus dan De pu salib.

Orang-orang bukan Yahudi dalam daging

Ini mengarah buat orang yang tra dilahirkan sbagai orang Yahudi. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Tra sunat

Orang bukan Yahudi yang tra bersunat sperti bayi-bayi dan itulah orang Yahudi diketahui kalo dong itu orang yang tra ikuti Taurat Allah. AT: "orang non Yahudi yang tra bersunat" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Bersunat

Ini bagian yang lain untuk orang Yahudi karna smua bayi laki-laki akan disunat. AT: "orang-orang bersunat" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Dipisahkan dari Kristus

"Orang-orang yang tra percaya"

Apa yang disebut "bersunat" yang di dalam daging oleh tangan manusia

Arti yang mungkin 1) "Orang Yahudi, yang disunat oleh manusia" atau 2) "Orang Yahudi, yang disunat secara fisik."

Deng apa dipanggil

ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. AT: "deng apa orang dipanggil" atau "bagi dong yang lain yang dipanggil" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Orang-orang asing masuk ke dalam perjanjian

Paulus bicara buat orang orang percaya yang bukan Yahudi sperti dong itu orang-orang asing, kluar dari tanah perjanjian Tuhan dan janji. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 2:13

Tapi skarang dalam Yesus Kristus

Paulus sedang kasi tanda sbuah perlawanan antara orang Efesus sebelum dong percaya di dalam Kristus dan stelah dong percaya di dalam kristus.

Buat kam yang jauh dari Tuhan, darah Kristus su bawah dekat

Bukan milik Tuhan disebabkan oleh dosa yang bawa kam jauh dari Tuhan. Kam jadi milik Tuhan karna darah Kristus yang bawa kam untuk dekat buat Tuhan. AT: "kam dulu bukan milik Tuhan skarang jadi milik dari Tuhan karna darah Kristus" (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Oleh darah Kristus

Darah Kristus gambaran untuk De pu kematian. AT: "oleh kematian Kristus" atau "saat Kristus mati untuk tong" (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

De itu kitong pu kedamaian

"Yesus kasi De pu damai buat kitong"

Tong pu kedamaian

Kata "tong" merujuk pada Paulus dan de pu pembaca dan de pu sifat khusus. (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

De buat yang kedua

"De buat orang Yahudi dan orang bukan Yahudi jadi satu"

Deng De pu daging

Kata-kata "De pu daging","De pu fisik tubuh," merupakan sbuah gambaran untuk De pu tubuh yang mati di kayu salib" (liat:https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Dinding permusuhan

"Dinding kebencian" atau "dinding keburukan"

Yang pisahkan tong

Kata "tong" merujuk ke Paulus dan orang-orang Efesus. Orang- orang Efesus sbagai orang-orang bukan Yahudi di pisahkan dari Paulus dan orang Yahudi yang lain. AT: "ini pisahkan tong orang Yahudi dan orang bukan Yahudi dari satu dan yang lain" (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

De hapus hukum dari printah-printah dan aturan-aturan

Darah Yesus yakin deng hukum dari Musa supaya orang Yahudi dan orang bukan Yahudi dapat hidup damai dalam Tuhan.

Manusia baru

Seorang manusia baru, orang yang ditebus deng kerendahan hati (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Di dalam De pu diri

Itu kesatuan deng Kristus yang buat perdamaian antara orang Yahudi dan orang yang bukan Yahudi.

Kristus kase damai kedua belah pihak

"Kristus bawa orang Yahudi dan orang bukan Yahudi hidup bersama dalam damai"

Melalui salib

Salib di sini jelaskan tentang kematian Kristus di kayu salib. AT: "deng maksud kematian Kristus di kayu salib" (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Taru kematian pada permusuhan

Hentikan dong pu permusuhan bisa didilang, De bunuh dong pu permusuhan. Deng Yesus mati di atas kayu salib hapus alasan kalo orang Yahudi dan orang bukan Yahudi untuk bermusuhan satu sama lain. Skarang tra harus hidup berdasarkan hukum Musa. AT: "hentikan dong dari membenci satu sama lain" (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 2:17

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus kasi tau buat orang percaya di Efesus kalo orang percaya yang bukan Yahudi skarang dijadikan satu deng rasul dan nabi orang Yahudi; dong itu bait Allah dalam Roh.

Menyatakan kedamaian

"Kabarkan Injil yang mendamaikan" atau "menyatakan Injil yang mendamaikan"

Kam yang jauh

Ini merujuk ke orang lain atau yang bukan orang Yahudi.

Bagi kam yang dekat

Ini merujuk ke orang-orang Yahudi.

Deng Yesus tong sama-sama pu jalan masuk.

Di sini "tong berdua" merujuk ke Paulus, orang-orang Yahudi yang percaya, dan yang bukan yahudi, (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

Dalam satu Roh

Smua orang percaya, baik orang-orang Yahudi dan orang-orang bukan Yahudi, dikasi hak untuk masuk ke dalam hadirat Allah Bapa oleh Roh Kudus yang sama.

Ephesians 2:19

Kam orang yang bukan Yahudi, anggota keluarga Allah

Paulus sedang bicara kembali tentang kondisi rohani dari orang yang bukan Yahudi stelah dong jadi orang percaya sperti de akan bicara tentang orang-orang asing jadi sesama warga dari bangsa yang berbeda. (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kam su dibangun dari dasar

Paulus bicara tentang umat Allah seumpama sbuah bangunan. Kristus itu batu penjuru, para rasul itu pondasi, dan orang percaya itu de pu bangunan. (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kam su dibangun

Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Allah su bangun kam" (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Sluruh bangunan utuh bersama dan tumbuh sbagai bait Allah

Paulus lanjutkan bicara tentang keluarga Kristus sbagai sbuah bangunan. Dalam cara yang sama seorang tukang bangunan atur batu-batu bersama-sama pas bangun, sehingga Kristus bersama-sama deng tong. (lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Dalam De, di dalam Tuhan, dalam De

"Di dalam Kristus, dalam Yesus Tuhan, dalam Kristus" Ini perumpamaan-perumpamaan mengungkapkan hubungan yang kuat antara Kristus dan orang-orang yang percaya buat De. (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kam juga sedang dibangun bersama sbagai tempat tinggal di tempat untuk Allah dalam Roh

Ini kasi tau bagemana orang-orang percaya sedang ditempatkan bersama untuk jadi satu tempat dimana Tuhan akan tinggal selamanya melalui kekuatan Roh Kudus. (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kam juga sedang dibangun bersama

Ini bisa dikatakan. AT: "Allah juga membangun kamu bersama-sama" (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Ephesians 3

Catatan Umum Efesus 3

Sususnan dan Bentuk
"Sa berdoa"

Pasal ini disusun secara bebas sbagai sbuah doa, tapi bukan doa yang de pu sifat kusus. Ini jenis "doa" yang unik di mana Paulus tra cuman bicara deng Allah secara langsung. Paulus juga kase printah secara tertulis buat jemaat di Efesus.

Pikiran kusus dalam Pasal Ini
Rahasia

Paulus menunjuk pada gereja sbagai "rahasia". Peranan gereja dalam rencana Allah tra dapa tau, tapi skarang Allah yang kase tau. bagian dari rahasia ini termasuk keterlibatan orang kafir yang sama deng orang Yahudi dalam arus rencana Allah..

Hubungan:

<< | >>

Ephesians 3:1

Pernyataan yang ada de pu hubungan:

Untuk menyatakan kejelasan tersembunyi mengenai gereja buat orang-orang percaya, Paulus kase tunjuk kembali ke keutuhan orang-orang Yahudi dan orang-orang kafir dan Bait Allah di mana orang-orang percaya itu skarang berjemaat.

Karna ini

"Karna kasih karunia Allah buat kam"

Penjara Yesus Kristus

"Orang yang dapa penjara karna Yesus Kristus"

Penatalayanan anugrah Allah yang de kase sama sa untuk kam

"Tanggungjawab yang Allah su kase sama sa untuyk bawa De pu anugrah itu buat kam"

Ephesians 3:3

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "menurut apa yang Allah wahyukan sama sa" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Sperti yang sa su tulis deng singkat buat kam

Paulus menunjuk pada surat lain yang de su tulis untuk orang-orang ini.

Dalam generasi lainnya kebenaran ini anak-anak manusia tra tau

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " Allah tra bikin hal-hal ini diketahui orang-orang jaman dulu" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Tapi skarang itu su diwahyukan oleh Roh Kudus.

Ini dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tapi skarang Roh Kudus su mewahyukan hal itu" ato "Tapi skarang Roh Kudus su bikin de tau" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

De pu rasul-rasul sama De pu nabi-nabi yang ditempatkan dalam bagian pekerjaan ini

"Para rasul dan para nabi yang Tuhan pisahkan untuk pekerjaan ini"

Ephesians 3:6

Orang-orang kafir jadi sesama ahli waris ... melalui Injil

Ini iman yang tersembunyi yang mulai dijelaskan Paulus dalam ayat sebelumnya. Orang-orang kafir yang trima Kristus juga ditrima sama sperti orang-orang Yahudi yang percaya.

Sesama anggota dari satu tubuh

Gereja sering ditunjukkan sbagai tubuh Kristus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Dalam Yesus Kristus

"Dalam Yesus Kristus" dan ungkapan yang sama merupakan gambaran yang banyak dipake dalam surat-surat Perjanjian Baru. Dong nyatakan jenis hubungan terkuat yang mungkin antara Kristus dan orang-orang yang percaya sama De.

Lewat Injil

Mungkin de pu arti itu 1) karna Injil orang-orang kafir merupakan sesama dalam perjanjian itu ato 2) karna Injil orang-orang bukan kafir merupakan sesama ahli waris dan anggota tubuh dan sesama dalam perjanjian

Ephesians 3:8

Orang-orang suci

"Yang Allah taruh buat De pu diri" ato "orang kudus Allah"

Tanpa dicari

Tra bisa jadi pengetahuan yang penuh. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kekayaan Kristus

Paulus bilang kebenaran tentang Kristus dan berkat-berkat yang de bawa sbagai sesuatu yang sehat. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Rencana bawa trang ke stiap orang

Bawa sesuatu untuk menerangi itu perumpamaan yang menolong manusia liat iman AT "Sinar terang dalam rencara Allah yang tersembunyi jadi smua orang akan tau de pu arti itu apa" ato "ajar smua orang apa yang tersembunyi dalam rencara Allah" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Rahasia tersembunyi pada masa Allah menciptakan segala sesuatu

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. "Allah yang menciptakan segala sesuatu, pegang De pu janji untuk waktu yang lama sebelumnya" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Ephesians 3:10

Kuasa dan otoriotas di tempat surgawi akan datang untuk mengertikan banyak sisi alamiah dari hikmat Allah

"Allah akan buat De pu hikmat dikenal oleh para pemerintah dan penguasa di tempat surgawi lewat gereja-gereja"

Para pemerintah dan penguasa

Kata-kata ini punya makna yang sama. Paulus pake dua kata ini untuk tekankan kalo stiap makhluk ciptaan akan kenal hikmat Allah. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

Di tempat surgawi

"Dalam dunia adikodrati" kata "surgawi" tujukan ke tempat Allah tinggal. Liat penerjemahannya dalam Efesus 1:3.

Pelbagai ragam hikmat Allah

Berbagai macam hikmat Allah (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

"Jaga rencana kekal" ato "sesuai deng rencana kekal"

Ephesians 3:12

Pernyataan yang ada de pu hubungan:

Paulus memuji Allah dalam de pu penderitaan dan berdoa untuk orang-orang percaya di Efesus.

Kitong dapa keberanian

"Kitong tanpa takut" ato "kitong berani"

Masuk dengkeyakinan

Mungkin akan membantu jika diartikan secara tersurat. AT: "masuk menuju hadirat Tuhan deng yakin" ato "bebas untuk masuk hadirat Tuhan dengan yakin" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

Keyakinan

"Kepastian" ato "jaminan"

Untuk kam, untuk kam pu kemuliaan

Kata "ko pu kemuliaan" di sini merupakan sbuah perumpamaan untuk perasaan bangga yang dong rasa ato akan rasakan di kerajaan kemudian. Orang Kristen di Efesus seharusnya su bangga akan penderitaan Paulus dalam penjara. Hal ini bisa dinyatakan dalam kalimat baru. AT: "untuk ko, demi ko pu keuntungan" ato "untuk kam. Kam sharusnya berbangga akan hal ini" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy) Kata-kata Terjemahan

Ephesians 3:14

Untuk alasan ini

Ko mungkin perlu secara tersurat alasan itu. AT: "Kar na Allah telah melakukan semua ini untukmu" (Lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

Sa berlutut di hadapan Bapa

Berlutut melambangkan orang yang deng de pu kepribadian smua dalam sikap berdoa. AT: "Sa berlutut dan berdoa pada Bapa" ato "sa berdoa deng sungguh-sungguh sama Bapa" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-synecdoche)

Dari Dia suda stiap kluarga di surga dan di bumi trima De pu nama

Penamaan di sini mungkin juga sbagai bentuk penciptaan. AT: "Yang menciptakan dan menamai stiap kluarga di surga dan bumi" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

De berkenan mengaruniakan ko, menurut De pu kekayaan kemuliaan,jadi kekuatan deng kuasa

"Allah, karna De besar dan berkuasa, akan kuatkan ko deng De pu kekuatan"

Mengaruniakan

"Nanti kase"

Ephesians 3:17

Pernyataan yang ada de pu hubungan:

Paulus melanjutkan doa yang de su mulai dalam Efesus 3:14.

Kalo Kristus berkenan tinggal di dalam ko pu hati lewat iman spaya ko berakar dan berdasar dalam kasih

Ini hal kedua yang didoakan Paulus kalo Allah akan "mengaruniakan" orang-orang Efesus "menurut De pu kekayaan kemuliaan." Yang pertama itu kalo dong akan "dikuatkan" (Efesus 3:16).

Kalo Kristus berkenan tinggal di dalam ko pu hati lewat iman

Kata "hati" di sini melambangkan hidup batiniah manusia, dan "melalui" menggambarkan arti yang dari de Kristus hidup deng orang percaya.Kristus hidup di hati orang percaya karna Allah karuniakan iman sama De. AT: "kalo Kristus hidup dalam kam karna kam pu iman" (Lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Iman, yang kam akan berakar dan berdasar dalam De pu kasih. Biar kam kuat spaya kam bisa mengerti

Mungkin artinya itu 1) "iman. Sa berdoa spaya kam itu nanti berakar dan berdasar dalam De pu kasih spaya kam bisa mengerti" ato 2) "iman spaya kam akan berakar dan berdasar dalam De pu kasih. Sa juga berdoa spaya kam bisa mengerti"

Spaya kam akan berakar dan berdasar dalam kasih

Ini hal yang kedua yang Paulus umpamakan sbagai tunduk dan berdoa: yang pertama itu Allah akan mengaruniakan buat dong kekuatan (Efesus 3:16) dan kalo Kristus kase hidup dalam hati lewat iman (Efesus 3:17) Dan "mengerti" itu sesuatu yang pertama yang Paulus doakan yang orang Efesus sendiri akan lakukan. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Spaya kam bisa tau

Ini hal kedua yang Paulus maksudkan yakni berlutut dan berdoa: yang pertama itu Allah akan mengaruniakan buat de kekuatan (Efesus 3:16). Dan "mengerti' itu sesuatu yang pertama yang Paulus doakan kalo orang-orang Efesus sendiri akan melakukan.

Smua orang percaya

"Smua orang yang percaya pada Kristus" ato "orang-orang kudus"

Betapa lebar, panjang, tinggi dan dalamnya

Artinya mungkin 1) kata ini mendiskripsikan Allah pu hikmat besar skali. AT: "Allah berhikmat skali" ato 2) kata ini jelaskan mengenai kehebatan kasih Kristus buat kitong. AT: "Kristus mengasihi kitong skali"( Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kam bisa tau kasih Kristus

Hal kedua yang Paulus doakan itu spaya orang-orang Efesus dimampukan untuk berbuat; yang pertama itu dong "mengerti." AT: "Spaya kam tau Allah pu kasih buat kitong itu besar skali"

Spaya kam dipenuhi deng seluruh kepenuhan Allah.

Ini hal ketiga yang Paulus minta deng berlutut dalam doa (Efesus 3:14-16). Yang pertama bahwa mereka akan "dikuatkan" (Efesus 3:16), dan yang kedua kalo dong akan "mengerti" (3:18)

Ephesians 3:20

Pernyataan yang ada de hubungan:

Paulus tutup de pu doa deng berkat.

Berita Umum:

Kata "tong" dan "kitong" dalam buku ini diteruskan termasuk Paulus dan smua orang percaya (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

Skarang De yang

"Skarang bagi Allah, sapa yang"

Bikin sejauh yang kitong minta ato pikirkan

"Yang sanggup lakukan sgala sesuatu yang kitong minta dan pikirkan" ato "yang sanggup lakukan hal-hal yang jauh lebih besar dari yang kitong pikirkan tentang De"

Ephesians 4

Catatan Umum Efesus 04

Susunan dan bentuk

Bebrapa arti isi puisi di tiap bait supaya lebih mudah dibaca. BHC (Bebas Hak Cipta) melakukan ini deng puisi yang diambil dari Perjanjian Lama di pasal 4 ayat 8.

Pikiran kusus dalam pasal ini
Anugrah rohani

Anugrah rohani kemampuan ini kusus yang dikase ke umat Kristen stelah masuk dalam iman percaya kepada Yesus. Ini bukan merupakan daftar lengkap dari karunia rohani. Bebrapa ahli percaya kalo ada bebrapa anugrah yang hanya dikase ke jemaat mula-mula karna dorang itu dasar dalam pertumbuhan gereja. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#faith) Persatuan Paulus tempatkan betapa pentingnya persatuan di gereja. Ini merupakan tema besar dalam pasal ini.

Mungkin kesulitan lain dalam artian di pasal ini
Manusia lama dan manusia baru

Istilah "manusia lama" mungkin ditujukan pada sifat dosa yang mana manusia dilahirkan, sementara "manusia baru" itu sifat yang baru atau hidup yang baru yang dikase pada manusia stelah datang pada Kristus deng iman. Paulus juga pake istilah manusia lama/baru dan ciptaan lama/baru deng cara yang sama.

Hubungan:

<< | >>

Ephesians 4:1

Pernyataan yang ada hubungannya:

Karna apa yang sudah Paulus tulis pada jemaat di Efesus, De crita bagemana dong harus hidup sbagai orang percaya dan skali lagi menekankan kalo dong harus trima satu sama lain.

Yang dipenjara karna Tuhan

"Sbagemana seseorang yang dipenjara karna de pu pilihan untuk layani Tuhan"

Jalan sama-sama deng panggilan

Berjalan itu cara yang biasa untuk ungkapkan pengertian tentang kehidupan seseorang. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Hidup dalam kerendahan hati, kelembutan hati dan sabar

"Untuk blajar menjadi rendah hati, lembut dan sabar"

Plihara kesatuan Roh dalam ikatan damai sejahtra

"Ikatan damai sejahtra" di sini perumpamaan yang mana orang-orang percaya dipandang saling terikat satu deng yang lain melalui pengaruh kuat dari perdamaian. ato: "dipandang saling terikat satu sama lain melalui pengaruh kuat dari perdamaian untuk menjaga persatuan Roh"

Ephesians 4:4

Satu tubuh

Gereja sering disebut sbagai tubuh Kristus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Satu Roh

"Satu-satunya Roh Kudus"

Kam dipanggil pada satu harapan dari kam pu panggilan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. ato: "Allah panggil kam untuk punya keyakinan harapan dalam kam pu panggilan" ato "Ada satu hal di mana Tuhan juga pilih kam untuk menjadi yakin dan berharap padaNya dalam berbuat" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Bapa dari smua, atas smuanya, lalui smuanya, dan dalam smuanya

Kata "smua" disini brarti "sgalanya."

Ephesians 4:7

Pernyataan yang ada hubungannya:

Paulus ingatkan orang-orang percaya tentang anugerah yang Kristus kase buat dorang untuk diterapkan di gereja, yang merupakan satu tubuh utuh para orang percaya.

Berita Umum:

Kutipan ini brasal dari sbuah kidung yang ditulis oleh raja Daud.

Stiap orang dari tong su dibrikan anugrah

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. ato: "Allah tlah brikan anugrah untuk tiap diri kita" ato "Allah su brikan anugerah kepada stiap orang percaya" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Saat De naik ke tempat tinggi

"Saat Kristus naik ke surga"

Ephesians 4:9

De naik

"Kristus tlah bangkit"

De juga turun

"Kristus juga su turun"

Turun ke bagian bawah bumi

Mungkin de pu arti 1) daerah rendah merupakan bagian dari bumi ato 2) "daerah rendah" itu cara lain untuk istilahkan bumi. ato: "menuju daerah yang lebih rendah, di bumi"

De penuhi sgala sesuatu

"Sehingga dalam De pu kuasa, De dapat tinggal di manapun."

Penuhi

"Lengkap" ato "memuaskan"

Ephesians 4:11

De yang su kase pekerjaan

Hal tentang orang-orang yang dikase pekerjaan oleh Yesus dapat dinyatakan deng jelas. ato: "Kristus su kase pekerjaan kepada gereja" ato "De su kasi orang-orang deng tanggungjawab-tanggungjawab buat gereja" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

Untuk lengkapi orang-orang kudus

"Untuk siapkan orang-orang yang su De siapkan" ato "untuk sediakan apa yang diperlukan orang-orang percaya"

Dalam pekerjaan pelayanan

"Spaya dong dapat layani orang lain"

Buat pembangunan tubuh Kristus

Paulus bilang orang-orang yang tumbuh scara rohani sperti dong sedang buat latihan untuk tingkatkan dong pu kekuatan tubuh. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

Pembangunan

"Kemajuan"

Tubuh Kristus

"Tubuh Kristus" ditujukan pada smua gereja Kristus.

Dapa kesatuan iman dan pengetahuan akan Anak Allah

Orang-orang percaya perlu pahami Yesus sbagai Anak Allah kalo dong dipersatukan dalam iman dan dewasa sbagai orang percaya.

Dapa kesatuan iman

"Jadi sama  kuat dalam iman" ato "bersatu bersama dalam iman"

Anak Allah

Ini gelar yang penting untuk Yesus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#guidelines-sonofgodprinciples)

Jadi dewasa

"Jadi orang-orang percaya yang dewasa"

Dewasa

"Berkembang seutuhnya" ato "bertumbuh" ato "sempurna"

Ephesians 4:14

Menjadi anak-anak

Paulus kase tunjuk ini untuk orang-orang percaya yang blum tumbuh sempurna scara rohani sperti anak-anak yang punya sdikit skali pengalaman hidup. ato: "sperti anak-anak" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Diombang-ambing, dibawa kesana kemari oleh angin pengajaran

Ini bicara tentang orang-orang percaya yang tra dewasa dan ikuti ajaran yang salah sperti dong itu perahu yang di arahkan oleh angin ke arah yang berbeda di atas air." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Oleh tipu daya manusia dalam dong pu rencana tipu

"Oleh orang-orang tukang tipu yang tipu orang-orang percaya deng dong pu kepintaran menipu "

Untuk De itu adalah kepala, yang buat tubuh akan tumbuh sehingga bangun De pu diri sendiri dalam kasih

Paulus pake tubuh manusia untuk gambarkan bagemana Kristus buat orang-orang percaya bekerjasama sbagai kepala dari tubuh, yang buat bagian-bagian tubuh lain bergerak bersama untuk tumbuh sehat. (Liat:https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Lalui topangan stiap sendi

"Sendi" itu pita kuat yang kase sambung tulang dan organ-organ lain di dalam tubuh"

Dalam kasih

"Sbagai anggota yang mengasihi satu sama lain"

Ephesians 4:17

Pernyataan yang ada hubungannya:

Paulus bilang sama dong apa yang seharusnya tra boleh dong buat skarang karna dong itu orang percaya yang di pilih oleh Roh Kudus Allah.

Karna itu,Sa katakan dan Sa tegaskan dalam Tuhan

"Karna apa yang Sa su bilang, Sa akan bilang lagi untuk dong kam smakin kuat karna tong smua bagian dari Tuhan."

Jang kam hidup lagi sperti orang-orang yang tra percaya, yang hidup deng pikiran yang sia-sia

"Berhenti hidup sperti orang-orang yang tra percaya deng pikiran yang sia-sia"

Dong pu Pengertian dibutakan

Dong tra lagi pikir ato alasan scara jelas. ato: "dong butakan dong pu pikiran" ato "dong tra mampu pahami" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Tapisah dari kehidupan Allah karna kebodohan yang ada dalam dong pu diri

Ini dapat dinyatakan dlam bentuk aktif. ato: "Karna tra kenal Allah, Dong tra bisa hidup deng jalan yang Allah inginkan untuk dihidupi oleh dong pu orang-orang" ato "dong su pisahkan dong pu sendiri dari kehidupan Allah karna dong pu bodok " (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Tapisah

"Potong" ato "asingkan"

Kebodohan

"Kurang pengetahuan" ato "kurang brita"

Karna dong pu keras hati

"Hati" di sini gambarkan pikiran manusia. Perumpamaan "dong pu hati kras" itu perumpamaan yang brarti "kras kepala." ato: "karna dong tolak firman Allah." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Kase dong pu diri buat hawa nafsu

Paulus bicara tentang dong seakan-akan dong adalah sesuatu yang dong sendiri brikan pada orang lain, dan De bicara tentang bagemana dong ingin puaskan keinginan tubuh seakan-akan dorang adalah orang yang srakan dong pu diri sendiri. ato: "hanya ingin puaskan dong pu keinginan tubuh." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 4:20

Tapi, bukan deng cara itu kam blajar tentang Kristus

Kata "itu" ditujukan pada cara orang-orang hidup yang tra percaya, sperti yang tlah dijelaskan di Efesus 4:17-19. Ini menekankan kalo apa yang orang-orang percaya pelajari tentang Kristus itu kebalikan dari itu. ato: "Akan tetapi apa yang tlah kam plajari tentang Kristus tra sperti itu."

Seumpama kam memang su dengar dan diajarkan

Paulus tau kalo jemaat Efesus tlah mendengar dan diajar. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-irony)

Dalam De kam di ajar

mungkin de pu arti 1) "orang-orang milik Yesus su ajar kam" ato 2) "seseorang tlah ajar kam karna kam adalah orang-orang milik Yesus." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Sbagemana kebenaran yang ada dalam Yesus

"Sbagamana sgalanya tentang Yesus itu benar"

Buang Kam pu cara hidup yang lama

Paulus bicara tentang hati yang baik dan benar sebagemana dong sperti sepotong pakaian. ato: "berhentilah hidup menurut kam pu perilaku lama" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Buang kelakuan manusia yg lama

Paulus bicara tentang hati yang baik dan benar sebagemana dong sperti sepotong pakaian. ato: "berhentilah hidup sbagei kam pu jiwa yang lama." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Manusia lama

"Manusia lama" ditujukan pada "sifat lama" ato "jiwa lama."

Yang sdang dirusak oleh hawa nafsu yang menipu

Paulus bicara tentang dosa alami manusia sperti hal itu sperti mayat yang jatuh ke tanah kubur. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 4:23

Baharui kam pu roh pikiran

Ini dapat diartikankan ke dalam bentuk aktif. ato: "perkenankanlah Allah ubah perilaku dan kam pu pikiran" ato "perkenankanlah Allah kase kam perilaku dan pikiran yang baru." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Pake manusia baru yang diciptakan dari gambar Allah

Paulus bicara tentang perbuatan baik dan benar sperti sepotong pakaian. ato: "hiduplah deng kam pu hidup baru, yang diciptakan dalam rupa Allah" ato "mulailah hidup deng cara yang baru karna kam diciptakan mirip deng Allah" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Dalam kebenaran dan kekudusan

"Kebenaran dan kekudusan yang sungguh-sungguh"

Ephesians 4:25

Buang smua tipuan

"Stop crita tipu-tipu "

Karna tong sama-sama satu anggota

"Karna kita merupakan anggota satu sama lain" ato"tong adalah anggota kluarga Allah"

Marah suda dan jang buat dosa

"Kam boleh marah, namun jang buat dosa" ato "kalo kam sdang marah, jang berbuat dosa"

Jang biarkan matahari tenggelam dalam kam pu rasa marah

Matahari terbenam kase tunjuk suasana mulai sore, ato sbagai akhir dari hari itu. sto: "Kam harus berhenti marah sbelum malam datang" ato "Lepas kam pu rasa marah sbelum hari ini brakhir" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Jang kasi waktu untuk iblis

"Jang kase iblis ambil kesempatan untuk pimpin kam ke dalam dosa"

Ephesians 4:28

Kata-kata kotor

Ini tertuju pada cara bicara yang jahat dan kasar.

Untuk bangun yang lain

"Untuk ajak yang lain" ato "untuk kuatkan satu sama lain"

Dong yang butuh, sehingga yang kam bilang itu kase berkat buat dong yang dengar

"Dong yang butuhkan, melalui cara ini kam akan tolong dong yang dengar kam"

Jang sedih

"Jang susah hati" ato "jang kecewa"

Sbab oleh karna De kam akan di kase meterai saat hari penebusan

Roh Kudus yakinkan orang-orang percaya kalo Allah akan tebus dong. Paulus bicara tentang Roh Kudus sbagai tanda kalo Allah taruh (Roh Kudus) dalam orang-orang percaya untuk kase tunjuk kalo  dong De punya. Ato: "sbab De itu meterai yang yakinkan kam kalo Allah akan tebus kam pada hari penebusan" ato "sbab De itu orang yang yakinkan kam kalo Allah akan tebus kam pada hari penebusan" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

Ephesians 4:31

Pernyataan yang ada hubungannya:

Paulus akhiri De pu ajaran tentang apa yang tra seharusnya tra boleh dilakukan orang-orang percaya dan selesaikan apa yang harus dong buat.

Buang sgala rasa pahit, geram dan kemarahan

"Buang" disini adalah sbuah gambaran untuk tra trus-menerus punya perilaku dan kebiasaan tersebut. ato: "Jang kam ikuti hal-hal ini untuk jadi bagian dalam kam pu hidup: kepahitan, kegeraman, kemarahan" (Liathttps://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kegeraman

Rasa marah yang lama-lama

Bersikaplah baik

"Sebaliknya, bersikaplah baik"

Hati yang lembut

Menjadi lembut dan mengasihi satu sama lain.

Ephesians 5

Catatan Umum Efesus 5

Susunan dan bentuk

Brapa arti masukan satu puisi spaya lebih mudah dibaca. BHC bikin ini pada 5:14

Pikiran khusus dalam pasal ini
Warisan kerajaan Kristus

Ini konsep yang sulit dimengerti. Karna smua dosa dapat diampuni, seharusnya jelas warisan yang dibicarakan di sini bukan kehidupan kekal. Brapa ahli berpendapat percaya bahwa dorang yang bikin hal ini trus-menerus tra akan warisi hidup kekal. kelihatannya akan lebih wajar kalo liat "warisan kerajaan" sebage kata kerajaan di masa yang akan datang (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#forgive, https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#eternity, https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#life dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#inherit)

Brapa hal mungkin susah dalam pasal ini
Istri-istri, harus tunduk sama ko pu suami

Ahli-ahli membagi bagemana pahami bagian ini dalam kurangnya konteks sejarah dan budaya. Brapa ahli percaya laki-laki dan perempuan sama dalam segala hal (dapa tau sebage "persamaan"). Ahli lain percaya laki-laki dan Perempuan diciptakan untuk melayani dalam peran yang berbeda dalam pernikahan dan gereja (dapa tau sebage "pemikiran dulu"). Satu pemahaman tentang masalah ini akan mempengaruhi bagemana bagian ini diartikan

Hubungan:

<< | >>

Ephesians 5:1

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus lanjut cerita sama orang-orang percaya bagemana dong harus dan tra harus hidup sebage anak-anak Allah.

Sebab itu, jadilah peniru-peniru Allah

"Karna itu ko harus bikin apa yang Allah bikin." Biarpun patokan kembali pada Efesus 4:32 yang menceritakan kenapa orang percaya harus meniru Allah, karna Kristus mengampuni orang percaya.

Anak-anak yang terkasih

Allah ingin tong untuk tiru ato ikut De karna tong itu De pu anak-anak. AT: "anak-anak yang terkasih tiru Bapa" ato "karna ko itu De pu anak-anak dan De mengasihi ko) (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-simile)

Berjalan dalam kasih

Berjalan adalah cara yang umum untuk kasi tau bahasa tentang hidup salah satu. AT: "ayo hidup didalam kasih" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

Persembahan yang harum bagi Allah

"Sperti persembahan yang berbau manis untuk Allah"

Ephesians 5:3

Tapi jang ada di ko pikiran kotor ato sgala macam barang yang tra baik ato rakus

"Jang bikin apapun yang bikin siapapun berfikir bahwa ko salah dalam segala hawa nafsu ato segala keburukan ato rakus"

Segala macam kecemaran

"Sgala perbuatan yang najis"

Sebaliknya ucapkan syukur

"Sebaliknya, ko harus minta trima kasih pada Allah"

Ephesians 5:5

Warisan

Trima apa yang sudah Allah janjikan. Orang percaya bilang itu sperti itu adalah warisan tanah dan kekayaan dari keluarga. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 5:8

Dulu ko adalah gelap

Sperti orang yang tra bisa liat dalam gelap, orang yang suka bikin dosa kurang akan pemahaman rohani (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Tapi skarang ko adalah terang dalam Tuhan

Sperti orang yang dapa liat waktu trang, orang-orang yang sudah Allah kasi slamat mengerti bagemana de pu cara kasi senang Allah. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Jalan sebagei anak trang

Jalan dalam jalur adalah dimaksud untuk orang yang bekerja untuk de pu hidup. AT: "Hidup sperti orang yang mengerti apa yang Tuhan mau dong bikin" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Buah terang adalah smua kebaikan, keadilan, dan kebenaran

"Buah" di sini adalah dimaksud untuk "hasil" ato "akibat." AT: "hasil dari hidup dalam terang adalah kebaikan, keadilan, dan kebenaran bertindak" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Jang ikut ambil bagian dalam kegelapan yang tra menghasilkan apa-apa

Paulus bicara tentang sesuatu yang tra berguna, hal-hal berdosa yang orang tra percaya bikin, sperti barang jahat yang orang bikin dalam kegelapan sehingga trada satu orangpun nanti liat. AT: "Jang bikin hal yang tra berguna, hal-hal berdosa deng orang yang tra percaya" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Perkerjaan trada hasil

Tindakan yang tra baik, berguna, ato menguntungkan. Paulus membandingkan tindakan jahat deng pohon yang tra baik yang menghasilkan hal yang tra baik. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Kasi tinggal dorang

Bicara melawan pekerjaan kegelapan dikasi tau seakan-akan bawa dong keluar sama terang sehingga orang-orang bisa liat dong. AT: "bawa dong keluar sama terang" ato "jangan tutup dong" ato "Kasi liat dan kasi tau orang-orang kalo hal ini salah" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 5:13

Berita Umum:

Tra dapa tau apa kalimat ini adalah gabungan dari kalimat dari nabi Yesaya ato kalimat dari lagu puji-pujian dari smua orang percaya.

Semua yang dirubah sama terang jadi kelihatan

"Orang bisa liat deng jelas smuanya yang berasal dari terang." Paulus bikin pernyataan umum ini deng maksud untuk tekan bahwa Firman Allah menunjukan tindakan orang-orang untuk jadi baik ato buruk. Kitab Suci biasa bilang bahwa kebenaran Allah sperti terang yang kasi tau sesuatu sikap. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Bangun, hai ko tukang tidur, dan bangun dari antara orang mati

Mungkin artinya adalah 1) Paulus patokan sama orang tra percaya yang harus bangun dari kematian rohani sperti orang yang su mati harus hidup lagi deng maksud untuk tanggapi, ato 2) Paulus patokan ke orang-orang percaya di Efesus dan pake kematian sbage untuk gambarkan dong pu kelemahan rohani. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-apostrophe dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Dari antara orang mati

Dari antara smua yang su mati. Ini kasi tau untuk smua orang mati yang berkumpul di neraka. Untuk bangkit dari antara dong berarti hidup lagi.

Ko tukang tidur, bersinar diatas ko

Umpamanya "ko" patokan ke "tukang tidur" dan Satu. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Kristus nanti bersinar atas ko

Kristus nanti kasi kemungkinan untuk orang tra percaya mengerti betapa jahat de pu perbuatan dan bagemana Kristus ampuni de dan kasi de hidup baru, sperti terang kasi tunjuk apa yang sebenarnya kegelapan sembunyikan. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 5:15

Perhatikan deng baik-baik bageimana ko hidup--jang sperti orang yang tukang melawan, harus jadi bijak

Orang bebal tra jaga de pu diri dari dosa. Orang bijak, bisa kenal dosa deng kasi tinggal itu. AT: "Karna itu ko harus berhati-hati untuk hidup sebage orang bijak dari pada orang bodoh" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublenegatives dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-parallelism)

Gunakan waktu

Gunakan waktu deng baik dibilang sperti menebus waktu. AT: "Bikin hal baik yang ko bisa deng ko pu waktu" ato "Pake waktu deng bijak" ato "Pake waktu untuk penggunaan waktu yang baik (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Karna hari-hari ini adalah jahat

Kata "hari-hari" adalah kalimat untuk gambarkan apa yang orang bikin di hari-hari itu. AT: "karna orang-orang disamping bikin segala hal jahat" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Ephesians 5:18

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus kasi slesai de pu pengajaran mengenai bagemana orang percaya harus hidup.

Jang mabuk dari anggur

"Ko tra boleh mabuk karna minum anggur"

Sebaliknya, harus banyak deng Roh

"Sebaliknya, ko harus dapa pimpin dari Roh Kudus"

Mazmur dan kidung pujian dan nyanyian rohani

Arti yang mungkin adalah 1) Paulus pake kata-kata ini sebage daftar dari "smua lagu untuk puji Allah" ato 2) Paulus mendaftar lagu tertentu untuk musik (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-merism)

Mazmur

Ini mungkin lagu dari Mazmur dalam Perjanjian Lama yang orang-orang Kristen nyanyikan.

Kidung pujian

Ini adalah lagu pujian dan penyembahan yang mungkin ditulis secara rinci untuk orang-orang Kristen menyanyi akan.

Lagu rohani

Mungkin de pu arti adalah 1) ini adalah lagu-lagu yang Roh Kudus tunjuk ke salah satu orang untuk menyanyi akan pada waktu itu ato 2) "nyanyian rohani" dan "kidung pujian" dua-duanya pada dasarnya adalah hal yang sama. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

Deng ko pu segenap hati,

Ini adalah gambaran untuk perasaan manusia yang kuat. AT: "deng perasan yang kuat" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-synecdoche)

Dalam nama Tuhan tong pu Yesus Kristus

"Nama" dalam teks ini adalah gambaran untuk Yesus Kristus pu pribadi. AT: "deng nama Tuhan tong pu Yesus Kristus" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Ephesians 5:22

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus mulai jelaskan bagemana orang-orang Kristen layani satu deng yang lain (Efesus 5:21). De mulai kasi pengajaran sama istri-istri dan suami-suami deng dong pu cara sendiri harus bertidak terhadap satu deng yang lain.

Kepala istri ... kepala gereja

Kata "kepala" ditujukan sama pemimpin. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 5:25

Berita Umum:

Disini kata "De pu diri" dan "De" ditujukan sama Kristus. Kata "de (perempuan) ditujukan sama gereja.

Harus kasihi ko pu istri

Dalam teks ini "kasih" ditujukan sama segala sesuatu yang bukan hal sombong dalam melayani ato mengasihi istri

Kasi De pu diri

"Kasi biar orang bunuh De"

Kasi bersih de lewat kasi mandi de deng air dan deng firman

Arti yang mungkin adalah 1) Paulus ditujukan sama Allah yang kasi jadi Kristus pu pengikut bersih deng firman Allah dan lewat air baptisan dalam Kristus ato 2) Paulus bebahasa tentang Allah bikin tong bersih secara rohani dari tong pu dosa  deng pesan seperti Allah bikin tong pu badan bersih deng basuh de deng air. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

De ... bikin de pu badan ... kasi bersih de

Paulus bicara tentang perkumpulan orang percaya sperti itu adalah perempuan yang nanti Yesus kawin. AT: "jadi tong ... bikin tong pu diri suci ... kasi bersih tong pu diri" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Trada kotoran ato kerut

Paulus bicara tentang gereja seakan-akan hal itu adalah kain yang bersih dan dalam kondisi baik. De pake gagasan yang sama dalam dua cara untuk tekan ke kemurnian gereja. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

Kudus dan tra kurang

Kalimat "tra kurang" pada dasarnya berarti sama deng "kudus." Paulus pake keduanya bersamaan untuk kaSi tegas kemurnian gereja. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-doublet)

Ephesians 5:28

Seperti de pu badan sendiri

Orang-orang kasihi dong pu tubuh sendiri mungkin bisa dibilang secara jelas. AT: "sperti suami  mengasihi dong pu badan sendiri" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

Tapi piara

"Tapi kasi makan"

Kitong itu De pu anggota badan

Dalam teks ini Paulus cerita de pu kedekatan dan persatuan orang percaya dalam Kristus sperti bagian dari De pu badan, yang mana De jaga (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 5:31

Berita Umum

Kalimat berasal dari Musa pu tulisan dalam Perjanjian Lama.

Berita Umum

Kata "de" dan "de pu diri" dimaksudkan ke laki-laki percaya yang kawin.

Ephesians 6

Catatan Umum Efesus 06

Pikiran Khusus dalam pasal ini
Perbudakan

Bagian ini tra benarkan perbudakan sebagai kebiasaan yang bisa diterima. Paulus pu ajaran tentang perbudakan akan sedikit radikal pada zamannya karna tuan-tuan dong tra berharap untuk buat baik-baik deng dong budak. Secara keseluruhan, Paulus tujuan utamaitu tentang hidup deng cara yang kase senang Tuhan, terlepas dari orang pu keadaan hidup . Ingat, Paulus ada di penjara saat de tuliskan surat ini.

Penggambaran-penggambaran penting dalam pasal ini
Baju perang Allah

Ini itu sampaikan pengumpamaan yang gambarkan bagemana orang-orang Kristen bisa lindungi dong diri "serangan" rohani dalam hari-hari. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#spirit dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Hubungan:

<< |

Ephesians 6:1

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus kemudian jelaskan kalo orang Kristen itu harus saling menundukkan diri. De kase perintah untuk De anak-anak, para ayah, para pekerja, dan para tuan.

Brita Umum:

Kata pertama "kam" (milik) adalah bentuk jamak. Kemudian Paulus ambil Musa pu . Musa perna bilang sama orang-orang Israel kalau dong itu seperti satu orang, jadi "kam" (milik) dan "kam" adalah bentuk tunggal. Sebaiknya ko arti kata-kata tersebut dalam bentuk jamak. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Anak-anak, dengar-dengar sama orang tua dalam Tuhan

Paulus ingatkan anak-anak untuk dengar-dengar sama dong orang tua kandung.

Ephesians 6:4

Jang pancing kam anak-anak untuk marah

"jang bikin kam anak-anak marah" ato "jang bikin kam anak-anak jadi marah"

Kase besar dong dalam disiplin dan perintah Tuhan.

Kata benda abstrak "disiplin" dan "perintah" di sini dapat dinyatakan sebagai kata kerja. Arti lain: "Ajar dong untuk jadi dewasa deng pastikan kalo dong tau dan bikin apa yang Tuhan ingin dong lakukan" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

Ephesians 6:5

Taatilah

"taat." Kata ini itu sebuah perintah.

Deng sangat hormat dan gentar

Ungkapan "deng sangat hormat dan gentar" pake dua gagasan yang sama untuk tekankan pentingnya hormati  dong tuan-tuan . (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

Dan gentar

Kata "gentar" di sini itu kata yang dilebih-lebihkan untuk tegaskan pentingnya budak dong harus taati dong tuan. Arti lain: "dan takut" ato "speri kam gemetar karna takut" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-hyperbole)

Deng ko kejujuran hati

Di sini "hati" berarti pikiran ato kehendak seseorang. Arti lain: "deng kejujuran" ato "dengan ketulusan" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-synecdoche)

Seperti hamba-hamba Kristus

Layani ko tuan di dunia sperti ko tuan di dunia ini itu Kristus sendiri.

Dari hatimu

Kata "hati" berarti "pikiran" ato "kehendak." Arti lain: "deng ketulusan" ato "deng sepenuh hati" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Layani deng ko sepenuh hati

Kata "hati" di sini berarti "pikiran" ato "nurani" Arti lain: "Layanilah deng semua  ko keadaan" ato"Abdikan ko diri sepenuhnya pas kam melayani"  (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Ephesians 6:9

Perlakukan kam hamba-hamba deng cara yang sama

"kam juga harus perlakukan kam hamba-hamba deng baik" ato "sebagemana hamba  dong harus  bikin hal yang baik sama dong tuan, maka kam juga harus perlakukan kam hamba-hamba deng baik" (Liat: Efesus 6:5)

Kam tau kalo De yang adalah  dong pu tuan dan sekaligus kam Tuan ada di surga

"Kam tau kalo Kristus itu Tuan dari  para hamba serta para tuan, dan bahwa Ia ada di surga"

Dan De tra pilih kasih

"De menghakimi setiap orang deng cara yang sama"

Ephesians 6:10

Pernyataan yang ada hubunngan:

Paulus kase perintah untuk buat orang-orang percaya jadi kuat dalam pergumulan hidup bagi Allah.

Kekuatan kuasaNya

"kekuatanNya yang besar". Liat bagemana arti "kekuatan kuasaNya" pada akhir  Efesus 1:21.

Pake ALLAH pu pakaian perang semua, supaya kam bisa berdiri lawan tipu daya Iblis.

Orang Kristen harus pake semua sumber daya yang Tuhan kase untuk berdiri teguh lawan iblis sama seperti prajurit yang pakai baju perang untuk lindungi de diri sendiri dari musuh serangan. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Tipu daya

"tipu daya"

Ephesians 6:12

Daging dan darah

Ungkapan ini merujuk sama orang-orang, bukan sama roh-roh yang tra punya tubuh. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-synecdoche)

Terhadap kuasa-kuasa kegelapan masa kini

Tersirat kalo "kuasa-kuasa" mengacu sama roh-roh yang berkuasa. Di sini, "kegelapan" itu perumpamaan untuk hal-hal yang jahat. Arti lain: "terhadap roh-roh yang kuasai manusia selama waktu ini yang jahat"  (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy) dan https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Karna itu pakai semua pakaian perang Allah

Orang-orang Kristen harus pake peralatan pelindung yang sudah Allah kasih untuk lawan iblis deng cara yang sama seperti seorang prajurit yang menggunakan baju perang untuk lindungi  de diri dari de musuh-musuh.  (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Sehingga kam bisa berdiri teguh di waktu yang jahat ini

Kata-kata "berdiri teguh" berarti berhasil menolak ato lawan sesuatu. Arti lain: "sehingga kam mampu lawan kejahatan"  (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 6:14

Karena itu, berdirilah teguh

Kata-kata "berdiri teguh" menunjukkan arti berhasil menolak atau melawan sesuatu. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan "berdiri teguh" pada Efesus 6:13. "Jadi lawanlah kejahatan" (Lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

ikat pinggang kebenaran

Kebenaran mengikat segalanya bersama-sama bagi setiap orang percaya sama seperti sabuk yang mengikat pakaian seorang prajurit. (Lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

kebenaran ... keadilan,

Kita harus tahu tentang kebenaran dan perbuatan yang menyukakan hati Allah.

baju perang keadilan

Kemungkinan artinya adalah 1) karunia keadilan melingkupi hati orang percaya seperti baju perang yang melindungi dada seorang prajurit atau 2) kehidupan kita yang dikehendaki oleh Allah, memberikan kita kesadaran yang jelas yang melindungi hati kita seperti layaknya baju perang melindungi dada prajurit (Lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Dan seperti alas kakimu, pakailah kesiapan untuk memberitakan Injil damai sejahtera

Seperti halnya seorang prajurit memakai sepatu untuk membuat kaki mereka kuat, setiap orang percaya harus mempunyai pengetahuan yang mendalam tentang njil damai sejahtera agar siap untuk memberitakannya. (Lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Dalam segala hal, pakailah perisai iman

Orang percaya harus menggunakan iman yang diberikan Allah untuk perlindungan saat si jahat menyerang, seperti seorang prajurit yang menggunakan perisai untuk melindungi dirinya dari serangan musuh. (Lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

panah api dari si jahat

Serangan si jahat terhadap orang percaya adalah seperti panah yang menyala yang ditembakkan oleh musuh. (Lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Ephesians 6:17

Ambillah helm keselamatan

Keselamatan diberikan oleh Allah untuk melindungi pikiran orang-orang percaya seperti halnya helm keselamatan untuk melindungi kepala prajurit. (Lihat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Pedang Roh, yaitu firman Allah

Penulis bicara tentang Allah pu perintah untuk De umat sperti perintah itu  sebuah pedang yang  di pake untuk lawan musuh. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Deng setiap doa dan permohonan,  berdoalah setiap waktu dalam Roh

"Berdoalah setiap waktu dalam Roh pas kam berdoa dan naikkan permohonan-permohonan khusus "

Sampai di sini

"Untuk alasan ini" ato "Ingat hal ini." Ini merujuk sama sikap dalam pakai perlindungan dari Allah.

Berjaga-jagalah deng semua ketekunan, pas kam naikkan doa-doa bagi semua orang kudus.

"bertekun dalam sikap waspada, dan berdoa bagi semua orang kudus Allah" ato "berdoalah deng selalu waspada bagi semua orang percaya"

Ephesians 6:19

Pernyataan yang ada hubungan:

Pas de kalimat penutup, Paulus minta dong untuk berdoa untuk dong keberanian dalam kabarkan injil pas de ada di penjara dan  bialng kalo de kirim Tikhikus untuk hibur dong.

Supaya pesan mungkin bisa kase sama sa

Ini dapat dikatakan dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain: "supaya Allah nanti berfirman sama sa" ato"Allah mungkin kasih pesan sama sa" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-activepassive)

pas sa buka sa mulut. Berdoa supaya sampaikan deng berani

"pas sa bilang. Berdoa supaya sa jelaskan deng berani"

Buka sa mulut

Anak kalimat ini artinya bicara Arti lain: "berbicara" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

Karna Injil itu, sa jadi utusan yang terbelenggu.

Kata "terbelenggu" dalam konteks ini itu sebuah penggambaran untuk Paulus yang ada di penjara. Arti lain: "sa sekarangada di penjara karna sa wakili Injil"  (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Supaya sa bisa beritakan deng berani sebagemana seharusnya sa bicara

Kata "berdoalah" bisa dipahami dari ayat 19. Arti lain: "berdoalah sehingga kapan saja sa ajarkan Injil, sa akan katakan deng  berani sebagemana seharusnya sa bikin"  (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

Ephesians 6:21

Tikhikus

Tikhikus itu salah satu orang yang melayani sama-sama deng Paulus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-names)

Supaya De kuatkan kam hati.

Kata "hati" di sini merupakan sebuah penggambaran untuk hati nurani. Arti lain: "supaya de bisa kuatkan ko (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Ephesians 6:23

Pernyataan yang ada hubungan:

Paulus tutup  de surat untuk orang-orang percaya Efesus deng berkat damai dan anugerahuntuk semua orang percaya yang mengasihi Kristus.