Papuan Malay: translationNotes Print

Updated ? hours ago # views See on WACS

Pengantar ke 2 Yohanes

Bagian 1: Permulaan Umum

Hal-hal tentang Surat 2 Yohanes
  1. Salam (1:1-3)
  2. Dorongan dan perintah terbesar (1:4-6)
  3. kasi ingat tentang guru-guru palsu (1:7–11)
  4. Salam-salam dari orang-orang percaya yang taat (1:12-13)
Siapa yang tulis surat 2 Yohanes?

Surat ini tra pu nama penulis. Penulis cuma kasi kenal de pu diri sbagai "tua-tua." Surat ini mungkin dapa tulis oleh Rasul Yohanes waktu de belum mati. Isi dari surat 2 Yohanes sama deng isi Injil Yohanes.

Apa isi dari surat 2 Yohanes?

Yohanes tulis surat ini untuk satu orang yang dapa panggil "perempuan yang dipilih" dan ke "anak-anak" (1:1). Ini bisa kasi tunjuk ke satu orang teman terutama dan anak-anak. Atau itu bisa kasi tunjuk ke satu kelompok pribadi orang-orang percaya atau orang-orang percaya secara umum. Tujuan Yohanes dalam tulis surat ini adalah untuk kasi ingat de pu para pendengar tentang guru-guru palsu. Yohanes tra suka orang-orang percaya bantu atau kasi uang ke guru-guru palsu. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Bagemana spaya judul di surat ini di kasi arti?

Orang-orang yang kasi arti mungkin pilih untuk bilang buku ini deng judul tradisional. "2 Yohanes" atau "Yohanes kedua." Atau mungkin dong pilih satu judul yang lebih jelas . Sperti "Surat Kedua dari Yohanes" ato "Surat Kedua tulisan Yohanes." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#translate-names)

Bagian 2: Pikiran-pikiran penting Agama dan Budaya

Apa itu ramah-tamah?

Baik hati adalah satu pikiran penting di Timur Dekat kuno. Ini penting bersikap baik deng orang asing atau kasi bantuan ke dong kalo dong perlu hal itu. Yohanes mau orang-orang percaya untuk kasi tempa tinggal ke tamu. Tapi de tra ingin orang-orang percaya kasi tempat tinggal ke pengajar-pengajar tra benar.

Siapa orang-orang yang di kasih tau lagi sama Yohanes?

Orang-orang yang Yohanes bicara ini mungkin dong yang tau sbagai Ajaran sesat. Orang-orang ini percaya kalo barang penting dunia di bumi adalah jahat. Waktu dong percaya kalo Yesus tu sa pu Tuhan, Dong tolak Yesus manusia asli. Ini karna dong pikir Allah tra akan jadi manusia karna tubuh jasmani itu jahat. (liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tw/kt.html#evil)

2 John 1

2 John 1:1

Berita Umum:

Ada yang kase tau kalo rasul Yohanes itu penulis dari surat ini. Biar begitu ada kemungkinan ditujukan untuk satu orang perempuan, karna de tulis kalo dong harus "kasihi satu sama lain," ini mungkin itu untuk satu jemaat.

Berita Umum:

Smua hal tentang "kam" dan "milik ko" dalam surat ini itu kecuali kalo ada catatan. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Berita Umum:

Dalam surat ini, Yohanes kase masuk de pu diri dan pembaca deng pake kata "kitong" dan "milik kitong". (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-inclusive)

Dari tua-tua ke satu orang perempuan dan de anak-anak yang dapa pilih

Ini tentang bagemana surat ni dimulai. Nama penulis bisa dibuat tersurat. Arti lain: "Sa, Yohanes tua-tua, tulis ke satu orang perempuan dan de anak-anak yang dapa pilih" (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

Tua-tua

Ini kase tunjuk ke Yohanes, rasul dan murid Yesus. De sebut de diri sbagai "tua-tua" salah satunya karna de umur tua atau karna de itu satu orang pimpinan jemaat.

Ibu dan de pu anak-anak yang dapa pilih

Mungkin kase tunjuk ke jemaat dan orang-orang percaya yang de punya. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

Yang sa kasihi dalam kebenaran

"Kam yang paling sa kasihi".

Yang su tau tentang kebenaran

Yang su tau kebenaran tentang Allah deng Yesus.

Bapa, Anak

Hal itu jadi sebutan penting yang jelaskan hubungan antara Allah deng Yesus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#guidelines-sonofgodprinciples)

Dalam kebenaran dan kasih

Kata "benar" jelaskan "kasih." mungkin arti "dalam kasih sejati." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-hendiadys)

2 John 1:4

Ko pu anak-anak, kam, perempuan, tulis ke kam

Ini hal tentang dari "milik ko" dan "ko" yang satu. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Sbagai printah yang su kitong trima dari Bapa

"Sebagemana Allah Bapa printahkan ke kitong".

Bukan sperti sa tulis printah baru ke ko

"Bukan sperti sa printah kam buat hal baru".

Tapi yang su ada sama kitong dari pertama

Di sini, "dari awal" kase tunjuk ke "saat pertama kali kitong percaya." Arti lain: "Tapi sa tulis ke ko apa yang Kristus printah sama kitong saat pertama kali kitong percaya." (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-explicit)

Dari pertama-supaya kitong saling mengasihi satu deng yang lain

Ini bisa diartikan dalam kalimat baru. Arti lain: "Dari pertama. De printahkan kitong untuk saling mengasihi di antara satu deng yang lain".

Ini printah itu, sebagemana suda kam dengar dari pertama, yaitu kalo kam harus jalan di dalam akan

Jalani hidup seturut printah Tuhan sperti kitong jalan di dalam akan. Kata "-nya" kase tunjuk pada kasih. "Dan De suda printah ko, saat pertama kali kam percaya, untuk mengasihi satu sama lain". (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)

2 John 1:7

Pernyataan Yang ada hubungan:

Yohanes kase ingat dong kelompok penyesat, kase ingat dong untuk tetap tinggal dalam ajaran Kristus, dan kase ingat dong untuk jauhi orang-orang yang tra tetap tinggal dalam ajaran Kristus.

Sbab penyesat banyak yang pigi dan tersebar ke sluruh dunia

"Sbab banyak guru-guru palsu suda kase tinggal jemaat" atau "Sbab banyak penyesat ada di dunia".

Penyesat Banyak

"Banyak guru-guru palsu" atau "banyak penyamar".

Yesus Kristus su datang jadi manusia

Datang jadi manusia itu satu gambaran dari benar-benar jadi manusia. Arti lain: "Yesus Kristus su datang betul-betul jadi manusia". (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metonymy)

Penyesat ini dan anti Kristus

"Dong itu yang kase sesat orang lain dan lawan Kristus sendiri".

Hati-hati

"Awas" atau "Perhatikan".

Hilang

"Hilang upah di surga".

Upah penuh

"Upah lengkap di surga".

2 John 1:9

Stiap orang yang pigi keluar

Ini kase tunjukan ke orang yang bilang de diri lebih tau tentang Allah dan yang benar dari pada orang lain. Arti lain: "Sapa yang bilang lebih tau tetang Allah" atau "Sapa yang tra taat sama kebenaran".

Tra punya Allah

"Bukan Allah pu".

Barangsapa tinggal di dalam ajaran itu, de punya Bapa dan Anak

"Satu orang yang ikut ajaran Kristus itu pu Bapa juga Anak".

Bapa deng Anak

Ini sebutan penting yang jelaskan hubungan antara Allah deng Yesus. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#guidelines-sonofgodprinciples)

Trima de dalam ko rumah

Di sini pu arti sambut de dan layani de deng hormat untuk bangun hubungan kebersamaan.

Ambil bagian dalam de perbuatan jahat

"Sama-sama bikin jahat orang. Jahat itu pu kerja

2 John 1:12

Pernyataan Yang ada hubungan:

Surat Yohanes ditutup deng de mau untuk kunjungi dong dan kase salam dari jemaat lain.

Berita Umum:

Kata "kam" di ayat 12 sifat satu. Kata "kam pu" dalam ayat 13 sifat wajar. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-you)

Sa tra mau tulis akan deng kertas dan tinta

Yohanes tra ingin tulis hal yang lain tapi de ingin untuk datang dan bicara ke dong. De tra bilang de akan tulis satu hal lain dari kertas dan tinta.

Bicara baku lihat muka

"Baku lihat muka" di sini itu gaya bahasa yang pu arti bilang deng de hadiran. Arti lain: "Bicara dalam ko pu kehadiran" ato "bicara deng ko secara langsung". (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-idiom)

Anak-anak dari ko sodara yang dapa pilih

Di sini Yohanes bilang tentang jemaat seperti jadi sodara dari gereja yang baca dan orang percaya yang mana bagian dari jemaat sperti anak-anak jemaat. Ini tekankan kalo smua orang percaya itu kluarga rohani. (Liat: https://read.bibletranslationtools.org/u/WA-Catalog/*_tm/translate.html#figs-metaphor)